Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Verso: Genesis 2:17–22 in Arabic translation and Arabic script. Recto: Genesis 2:1–3 in Hebrew with interlinear Arabic translation in probably the same hand.
No Scholarship Records
Arabic translation of the Psalms.
Arabic translation of Genesis 14:17 – 41:10. Approximately 9 folios of this beautiful codex are preserved.
Arabic translation of the end of Psalm 83 and the beginning of Psalm 84. ASE. AA.
Literary. Judaeo-Arabic word-by-word translation of Psalms 5.
Interesting Judaeo-Arabic paraphrase of Genesis 22 (the binding of Isaac). Very small bifolio on parchment with two binding-holes at the fold.
Arabic translation of Psalms 19.
Judaeo-Arabic translation of Genesis 16 (the story of Hagar).
Jottings including Psalms 116:16 in Hebrew (אני עבדך בן אמתך) and on verso the same phrase translated into Arabic (انا عبدك بن امتك), headed by …
Recto: Small fragment of a letter. In Judaeo-Arabic. "You have forgotten me." On verso there is a Judaeo-Arabic translation of Psalms 116:3–6 (including a novel …
Writing exercises based on the first section of the book of Proverbs in Judaeo-Arabic translation.
Judaeo-Arabic translation or paraphrase of the story of Avraham and Avimelekh in Genesis.
Arabic translation or paraphrase of Genesis 5:29 – 6:2. Oddly, the number 595 appears to have been rounded up to 600 in verse 5:30.
Arabic translation of the Gospel of John, written in beautiful Kūfī script. Dating: Ca. 9th century, based on handwriting. Includes John 19:25–27 and 35–37 (these …
Fragment from the fourth chapter of Revelations in Arabic. ASE
1 Transcription 1 Discussion
A 16-page Ottoman-era notebook with diverse contents. Pages 1–2: Judaeo-Arabic translation of Daniel 1:4–10. "Chief of the eunuchs" is translated as "Sārī l-Aghawāt." There follow …
Two leaves from Leviticus 5 copied in Arabic script (but Hebrew vocalization).
Verses from Genesis (e.g., 4:7, 7:11, 7:19) in a mixture of Arabic and Hebrew. Fragmented, and the ordering principle is hard to figure out.