Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.

Results

335 results
  1. 1State documentENA 1487.71

    Petition from a man described as having many dependents (the first two lines read: wa-huwa ṣuʿlūk kathīr al-ʿāʾila wa-yasal al-inʿām ʿalayhi wa-al-iḥsān ʾilayhi bi-khurūj ilā …

    Tags

    No Scholarship Records

    • recto
    • verso
    View document details
  2. 2LetterENA 1628.35

    Jottings and drafts of phrases both from a petition (yuqabbil al-arḍ) and an order of payment (yadfaʿ li-muwaṣṣilhā) addressed to al-Shaykh al-Makīn Abū l-Faraj (early …

    Tags

    No Scholarship Records

    • recto
    • verso
    View document details
  3. 3LetterENA 2540.1

    Letter of petition to Saʿadya the great prince, probably the father of Mevorakh b. Saʿadya. The writer complains that he and his family are hungry. …

    Recto

    1. [. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]
    2. מידות השבח היא הדרת יקרת צפירת תפארת
    3. מרנא ורבנא סעדיה השר האדיר בישראת…

    Tags

    1 Transcription

    • recto
    • verso
    View document details
  4. 4State documentENA 2808.56

    Petition in Arabic script, in a chancery hand. The sender is saying, to paraphrase, "I am your most devoted servant, so don't force me to …

    Recto

    1. ويكون المملوك مملوك مولانا عمري كل يحرجني
    2. ان اشتكي للسلطان على هذا المقدار
    3. ومولانا محاشا من هذا المملوك ينهي
    4. ان وسيد المملوك الذي في البلد ما …

    Tags

    1 Transcription

    • 2
    View document details
  5. 5State documentENA 3935.4

    Petition in Arabic script. There are multiple senders, evidently Jewish. Much of the remaining text is formulaic. They refer to khurūj al-amr al-ʿālī ('the issuing …

    Tags

    No Scholarship Records

    • recto
    • verso
    View document details
  6. 6LetterENA 4020.5

    Right fragment: Letter/petition in Hebrew from the widow of the well-known judge Hiyya b. Yishaq (active in Fustat 1129–60s) to the Jewish congregation of Fustat. …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1
    • 2
    View document details
  7. 7State documentENA NS 77.200

    Fatimid state document, perhaps a petition (...min iḥsānik...). On verso, Hebrew literary text.

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1
    • 2
    View document details
  8. 8State documentJRL Gaster ar. 372

    Petition from a Jewish man to a dignitary. In Arabic script. Fragment (upper left corner). Opens with two lines of grand titles for the presumably …

    Recto

    1. بسم الله] الرحمن الرحيم

    2. المملوك يقبل الارض امام الحضرة السامية الاجلية] القضائية السعيدة الماجدة الامينية

    3. ذ]خيرة(؟) الدين جمال الروسا صـب…

    Tags

    1 Transcription

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    View document details
  9. 9State documentT-S 6J1.16

    Verso (original use): Fragment of a petition from the group/community/tribe of Banū al-Thimāl(?). Only the opening blessings for the caliph are preserved. Someone has re-copied …

    Recto

    1. العبيد المماليك
    2. جماعة بني الثمال
    3. [بسم الله الرحمن الرحيم]
    4. صلوات الله ونوامي زكواته] وافضل تحياته وسلامه على مولانا
    5. وسيدنا الامام              …

    Tags

    1 Transcription

    • 1v
    View document details
  10. 10State documentT-S 12.1 + T-S B12.39

    Fatimid fiscal report or account for the fiscal (kharājī) year 417, from the period of the Fatimid caliph al-Ẓāhir. Dated: 417 kharājī/419 AH. Document is …

    Upper fragment

    1. عبد مولانا وسيدنا الامام الظاهر لاعزاز دين الله امير المومنين 

    2. صلوات الله عليه وعلى ابائه الطاهرين وابنائه الاكرمين

    3. ومملوكه حسين…

    1. The servant of our master and lord, the imām al-Zāḥir li-Iʿzāz Dīn Allāh, commander of the faithful,

    2. the blessings of God be upon him and upon hi…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 1v
    • 1v
    View document details
  11. 11State documentT-S 13J36.12

    Verso (original use): Petition. The bottom 10 lines are preserved. The specific request is hard to make out, perhaps for government employment. Needs further examination.

    Tags

    1 Discussion

    • 1v
    View document details
  12. 12State documentT-S Ar.20.21

    Fragment of a petition in Arabic script. The petitioners complain to the authorities that a certain person is corrupting their religious status quo (niẓām) and …

    Recto

    1. وقد فسد بذلك نظامهم ويعذر عليهم

    2. الاقامة بموجبات شريعتهم واختلت

    3. اجتماعاتهم وهم يسالوا من المراحم العـ[ـميمة]

    4. ان يشملهم من العدل ما شمل م…

    1. And it affects their order and makes it difficult for them

    2. to adhere to their tenets of faith and demobilizes

    3. their congregations. They seek fr…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  13. 13State documentT-S Ar.38.13

    Fragment of a legal document. In Arabic script. On parchment. Concerning either the sale or rent of a house. About 6 lines are preserved. Includes …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  14. 14State documentT-S Ar.39.219

    End of a petition in Arabic script. Asking for permission to enter Egypt on behalf of a group of people. In a different hand, there …

    Tags

    1 Discussion

    No Image
    View document details
  15. 15State documentT-S Ar.39.493

    Recto: Petition, probably. In Arabic script, in a Fatimid chancery hand, with huge space between the lines. Portions of two lines are preserved: ...ʿalā yadih …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  16. 16State documentT-S Ar.40.3

    Petition (draft) from […] Mukhliṣ, in Minyat Ghamr, to an Ayyubid dignitary. In Arabic script. The petitioner complains about the young son of a neighbor …

    Recto

    1. المملوك [           ]
    2. [          ] المخلص من اهل منية غمر
    3. بسم الله الرحمن الرحيم
    4. وينهى الى مجلس المولا شمس الدين سيف المجاهدين 
    5. عمدة الملوك وا…

    Recto

    1. The slave
    2. [ ] Mukhliṣ, inhabitant of Minyat Ghamr.

    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    4. (The slave) reports to the seat o…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  17. 17State documentT-S Ar.41.131

    Petition likely addressed to the vizier of al-Ẓāfir, al-ʿĀdil Abū l-Ḥasan ʿAlī Ibn al-Salār (r. 1149–53), regarding a fief worth 5500 dinars and a market …

    Recto

    1. صلوات الله وبركاته ونوامى وافضل تحياته و[سلامه]

    2. ما اخذ لهم من طين اقطاعهم وهو ماية فدان احتوى عليها النايب 

    3. وقد خرجت الاوامر العالية باعا…

    1. The benedictions of God and his blessings, his increasing benefactions and most excellent greetings [and peace]
    2. ... what was assigned to them as th…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  18. 18State documentT-S Ar.42.94

    State document. Dating: early 13th century (Ayyubid period). Petition from Khuyalāʾ b. Ḥasan and Abū l-Jaysh to the caliph al-ʿĀdil regarding an iqṭāʿ in the …

    Recto

    1.                              الناصرية

    2.                            خيلا بن حسن وابو الجيش

    3.                             بن احمد

    4. بسم الله ال…

    1. [ ] al-Nāṣiriyya
    2. Khuyalāʾ ibn Ḥasan and Abū al-Jaysh

    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    4. The slave kisses the ground before the…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    View document details
  19. 19State documentT-S AS 111.37

    Petition fragment. Contains part of a raʾy clause and a reference to Dīwān al-Shām al-Maʿmūr, and then perhaps "the response of the slave with what …

    1. ]ـته ورفعته عالي الراي في
    2. ]الى ديوان الشام المعمور واجابة العبد بما يمسكه(؟) و
    3. ان شا]الله تعالى

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  20. 20State documentT-S AS 150.2

    Verso: Fragment of a petition in Arabic script. The beginnings of ~6 lines are preserved. Contains phrases such as: "wa-l-kashf ʿammā . . . al-sharīfa …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1v
    View document details
  21. 21State documentT-S H5.129

    Petition to an Ayyubid sultan, possibly Al-ʿĀdil I (13th century), opening only. On verso there is a piyyuṭ, possibly for Yom Kippur. (Information from Khan …

    Verso

    1. …….
    2. [    ا]لهمام ناصر الاسلام غياث الانام سيف المومنين سلطان جيوش المسلمين 

    3. خليل امير المومنين وادام قدرته واعلى ابدا كلمته وانفذ احكامه

    1.     …..

    2. [ ] the heroic, the helper of Islam, the succour of mankind, sword of the believers, sultan of the armies of the Muslims,

    3. the friend of…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    View document details
  22. 22State documentT-S Misc.11.221

    Official correspondence in Arabic script. Portions of 7 lines are preserved. Seems to be either a petition or a letter of gratitude after a favorable …

    1. استمطار سحب المكارم الالهية بما يصلحها       وعليها..

    2. صنائع هذه الايام الناضرة[    ]

    3. من الحكام في هذه الاعمال ولو لا يتم بالاعراف في شكر النعمة…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  23. 23State documentT-S Misc.22.286

    Petition opening to a vizier of al-Ḥāfiẓ. Dating: 531–33/1137–39. Al-Ḥāfiẓ had three viziers: the general Yānis (for nine months in 526/1132), Bahrām (529–31/1135–37 and Riḍwān …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. [صلوات] الله وبركاته ونوامى زكواته وافضل سلامه [و]تحياته 

    3. على مولانا وسيدنا وامام الحافظ لدين الله اميرالمومنين

    1. In the name of God, the merciful and compassionate.
    2. The blessings and benedictions of God, his increasing benefactions and mostexcellent salutation…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    View document details
  24. 24State documentT-S Misc.28.169

    Petition to the caliph al-Mustanṣir from a man seeking employment in the caliph’s service. Draft, opening only. Dating: ca. 427–87/1036–94. On the other pages is …

    Verso, right-hand page

    1. الحمد لله وحده الحمد لله وحده وصلواته على خير خلق من الورى
    2. صلوات الله وبركاته ونوامي زكواته وافضل تحياته على مولانا وسيدنا
    3. ال…
    1. The benedictions of God and his blessings, his increasing benefactions and most excellent greetings be upon our master and lord

    2. the imām al-Musta…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    View document details
  25. 25State documentT-S NS 111.63

    Official correspondence in Arabic script. Maybe a petition (at least in the sense that the sender is buttering up the addressee and asking for a …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  26. 26LetterT-S NS 264.74

    Letter in Hebrew. Fragment, only the first few lines are preserved. Calligraphic and formal style. Probably the beginning of a letter of appeal.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  27. 27State documentT-S NS 305.19

    Petition. In large Arabic script, wide space between the lines, in a chancery hand. This is a small fragment from the lower right corner of …

    Verso

    1. ولمولاي الامير الجـ[ليل
    2. فيما يامر به الـ[ـالراي الاعلى
    3. والحمد لله وحده وصلى الله[على سيدنا محمد واله وسلم تسليما]
    4. [وحسبنا الله ونعم الوكيل]

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  28. 28LetterT-S NS J88

    Letter/petition from an unknown writer to the Head of the Jews. In Judaeo-Arabic. The writer complains about ʿAbd al-ʿAzīz and his mistreatment of a woman …

    Recto:

    1. יא סידנא רייס אליהוד
    2. לא תסאל מא נחן פיה
    3. מן עבד אלעזיז אלעאדה
    4. אלדי תערפהא מנה מא
    5. תגיירת ירמי להא אלכב[ז
    6. וחדה ואלפלוס תבקא חאירה
    7. עלי מן ישתרי ל…

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  29. 29LetterT-S NS J591

    Letter/petition to a certain Net[an'el]. Written in Judaeo-Arabic. Little of the content remains; mentions household items (ḥawā'ij al-bayt) and the writer's shame.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  30. 30LetterBodl. MS heb. e 94/27

    A bashful pauper informs the judge Rabbi Eliyyahu b. Zechariah who was in charge of public charity, that he had not eaten anything for two …

    1. ממלוכה . . .
    2. . הבה.
    3. אלדי יעלם בהי ר אליה הדיי[ן
    4. באן ממלוכה יקים הונא ומא
    5. לי שי יקום בי ולי אליום יומי[ין
    6. מא אכלת שי ואלממלוך [ליס
    7. לה וגה יכלם אחד ול…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 27 recto
    • 27 verso
    View document details
  31. 31LetterCUL Add.3345

    Letter addressed to Yosef ha-Kohen b. Simha, asking for help. In Hebrew. The writer was hit by a crisis that forced him into poverty and …

    1. אברכה את ייי בכל עת תמיד
    2. תהלתו בפי
    3. בייי תהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו
    4. פודה ייי נפש עבדיו ולא יאשמו כל החוסים בו
    5. חונה מלאך ד' סביב ליריאיו ויחלצם
    6. חזקו…

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    View document details
  32. 32LetterCUL Or.1080 J195

    Letter fragment, written in poetical phrases, in which the writer asks Yehuda and his brother Meshullam for help. (Information from Goitein's index cards)

    1. ידיד שבטי ישורון גם פארם ומעוזם והודם והדרם
    2. חכינו אל כסלע תוך ש. .ה .ע. . . . . . . . . .ם ו. . .ם
    3. וגם שמו כמו פלג בעייה לכל צחים כי .ו. . ירם
    4. אשר ג…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    No Image
    View document details
  33. 33State documentCUL Or.1081 1.2

    Petition from Abū l-Ḥasan b. Dāwūd to a Fatimid dignitary. The petitioner is a poor young man, whose father died destitute and left him only …

    Recto

    1.                      عبدها ومملوكها
    2.                       ابو الحسن بن داوود
    3. بسم الله الرحمان الرحيم
    4. مملوك الحضرة السامية الاجلية النفسية الرا…
    1. His servant and slave,

    2. Abū al-Ḥasan ibn Dāʾūd

    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    4. The slave of the lofty, mighty, much-sought…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    View document details
  34. 34LetterCUL Or.1081 J7

    Beginning of a draft petition in Judaeo-Arabic. From a woman, Umm Shemuel of Tyre (al-Ṣūriyya). Dating: no earlier than ca. 1120 (includes taqbīl clause). On …

    1. אלממלוכה אם שמואל אלצוריה
    2. תקבל אלארץ טאיעה ללה תע אמאם מגלס סיידנא
    3. אלנאצר לצעפנא אלמשתרף עלי אמראצנא אלעאלם
    4. במא נחן פיה //אלדיי// געלה אללה תעאלי כה…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    No Image
    View document details
  35. 35LetterENA 1822a.61

    Letter in which the sender sends a request for help. R. Avraham is mentioned

    1. ר אברהם לאן מא. .[. . . . . . . . .
    2. לה שי לאנה יתפצל כתיר ולו //לי// א.[. . .
    3. כאן לי חיאה ואסעה אלשדה עטימ[ה
    4. אגל תוב לי ולצגיר ואלה אדא קלעת
    5. אלתוב א…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  36. 36State documentENA 2959.1

    Fragment of a petition, two wide lines. The first line reads 'wa-ʿabd mawlānā,' then '[...] al-shāmil.'

    Tags

    No Scholarship Records

    • recto
    • verso
    View document details
  37. 37State documentENA 3754.2

    Mamluk or early Ottoman petition.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  38. 38LetterENA 3907.9

    Letter from Abū Manṣūr to [al-Shaykh] al-Makīn al-Ṣayrafī, in Qūṣ (here called "thaghr Qūṣ"). In Arabic script, elegantly written. The sender opens with respectful greetings …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 2
    • 1
    View document details
  39. 39State documentENA 3947.3

    Fragment of a petition in Arabic script. Asking for "the lofty rescript" (التوقيع العالي زاده الله شرفا وعلوا) apparently concerning a certain Abū Saʿd, "sitting …

    Verso

    1. التوقيع العالي زاده الله شرفا وعلوا الى الشيخ ابو سعد
    2. باسشفاف حاله وتمكينه من الجلوس في بعض الحوانيت
    3. لتحيي هو وعائلته رحمة عليهم واحسانا اليهم…

    Recto

    1. Abū Saʿd, the elder, to investigate in his affair [
    2. the stores, so that he and his family can live, [by extending] mercy upon them and kindnes…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • recto
    • verso
    View document details
  40. 40LetterENA 4020.10

    Letter of appeal for charity addressed to the Gaʾon Netanʾel ha-Levi (1160s CE). On the back there is a draft of a piyyut.

    Tags

    1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  41. 41LetterENA NS 2.18

    Letter addressed to a 'Sar ha-Leviim,' asking him to help his son, who is imprisoned in Cairo for a debt. Fifteen dirhams had been pledged, …

    }

    1. בר
    2. כאדם חצרה אלמולא שר הלויים אדאם אללה
    3. סעאדתהא ואחסן עאקבתהא וינהי אלי
    4. מגלסהא אן קד כתר תקלתה עליהא לא כאן
    5. אללה אלעאלם מא א[. . . . . .]תק[.]לה כ…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  42. 42LetterENA NS 2.19

    Letter from Ibrāhīm, Yosef b. Hillel, and Moshe to Yehuda ha-Rav. In Judaeo-Arabic. Dating: No earlier than 13th century. Asking to have some produce sent …

    1. עמי עשו
    2. אלמולא אלאגל אלפאצל אלשיך רבי
    3. יהודה הרב אנה אלעלום אלכרימה
    4. מחיטה כתרת אלאשתיק אלי נצר
    5. וגה סיידי פנסאל אללה תע אן
    6. יגמע אלשמל בכדמת סיידי
    7. פאנה…

    Tags

    1 Transcription

    • 1
    • 2
    View document details
  43. 43State documentENA NS 2.33

    Verso: Draft (probably) of a petition. In Arabic script. "The slave... wishes to maintain the traditions... we wish to maintain our traditions and the traditions …

    1. بسـ[ـم الله الرحمن الرحيم]
    2. العبد المملـ[ـوك
    3. ونشتهي ان نبقى عل رسمنا[
    4. ونشتهي ان نبقى على رسمنا وعلى رسم ابونا
    5. قبلنا وهـ[ ] ونحن في مكان وهو كنيستنا
    1. In the name [of God the merciful and compassionate]
    2. The slave [
    3. and wishes to maintain the traditions
    4. and wishes to maintain our traditions and the …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 2
    View document details
  44. 44LetterENA NS 17.13

    Letter of request for help, probably sent to Abu al-Wahsh. The letter begins with words of praise.

    1. תקובץ עוד בתוך אומא פ. .ה וישיב צור לעם גו
    2. פתח ידך לכל אביון ועני ויתוסיף ממוניך ות[
    3. ותזכה עוד לנין נכון וישר בעת תשים לפניך למ[
    4. שנות חיים כאליה ו.מ…

    Tags

    1 Transcription

    • 1
    • 2
    View document details
  45. 45State documentENA NS 24.11

    Petition, probably. In Arabic script. Only one line and a couple words from the line below are preserved. "irtifāʿ mā. . . lā yadillu ʿalayhi. …

    Verso

    1. ارتفاع ما يتولاه ولايدل عليه حسابه ولا[
    2.                                                  ]عبده

    Tags

    1 Transcription

    • verso
    View document details
  46. 46State documentENA NS 71.12

    Fatimid petition, fragment of the top left-hand margin, tarjama is preserved. Dates to the period of al-Ḥākim based on the reuse on verso which makes …

    Recto

    1. روائح(؟) بن جوشن (جريس؟) واصحابه

    2. العبقلين(؟) 

    3. بسم الله الرحمن الـ]ـرحيم

    4. مماليك الحضرة السامـ]ـية العلية ال . . . ية والسعيدة السيدية ال…

    1. Rawāʾiḥ b. Jawshan and his colleagues
    2. al-ʿAbqalayn(?)
    3. In the name of God, the merciful and [compassionate]
    4. The slaves of the lofty presence, …. the …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 2
    View document details
  47. 47LetterHalper 379 + T-S AS 160.324

    Petition appealing for help from Shemuel ha-Nagid (1140–59). A woman asks him for help paying the capitation tax for her husband, who is in detention …

    1. لے
    2. אלעבדה תנהי אלי הד[רת מרינו ורבינו אדונינו
    3. שמואל הנגיד הגדול [שר השרים ונגיד הנגידים
    4. ימין המלוכה גביר ה|[גבירים נז]ר הנשיאות תכון
    5. משרתה לנצח אן […

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • p. 1
    • 1r
    • p. 2
    View document details
  48. 48LetterJRL Series A 527

    This is a fragment of a letter asking for assistance, possibly on behalf of a man and his dependents. The author mentions that the subjects …

    1. ......]א[...............
    2. ....א]לדי יפ[..............
    3. ]רגל מעיל פי כמסה מן אלעילה
    4. ]ת עשרה .... עריאנה ומא לעבדך
    5. ...] מולאי אל[ש]יך אלאגל באן ינעם
    6. ...…

    Tags

    1 Transcription

    • 1 / 1 leaf, recto
    View document details
  49. 49LetterJRL Series A 546 + BL OR 10599.30

    Recto: Beginning of a letter of appeal for charity by an individual named Makīn who addresses his plea to an elder. Mentions the topoi of …

    1. אלממלוך מכין
    2. יכדם כבוד גדולת | מרינו ורבינו [
    3. אלהי ישראל יבר|כו וישמרו ויחי[
    4. שני חמודיו ויאר|יך ימיו בטוב וש[נותיו
    5. בנעימים אלדי | צדקתה עלי כל עו[בר…

    Tags

    1 Transcription

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    View document details
  50. 50LetterJRL Series B 3727

    End of a petition from someone identifying himself as a certified hazzan to two people in Cairo requesting their assistance. The writer refers to someone, …

    1. .....]..[
    2. רף אלס[.....] כאן תג
    3. ......]... אלצ[...] .ב
    4. ..]באל[.]. פי דאר אלמלך
    5. ..]...[..]לדא ... ...ם ל
    6. תעלם[..] אלחסן אבו סהל ת.
    7. ינדר לי פי כניסה אל…

    Tags

    1 Transcription

    • 1 / 1 leaf, recto
    View document details