Search Documents

Filters

332 total results

  1. 1

    State documentENA 1487.71

    Petition from a man described as having many dependents (the first two lines read: wa-huwa ṣuʿlūk kathīr al-ʿāʾila wa-yasal al-inʿām ʿalayhi wa-al-iḥsān ʾilayhi bi-khurūj ilā …

    No Scholarship Records

    Tags

    • recto
    • verso
    View document details
  2. 2

    State documentENA NS 77.200

    Fatimid state document, perhaps a petition (...min iḥsānik...). On verso, Hebrew literary text.

    No Scholarship Records

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  3. 3

    State documentT-S NS 305.19

    Petition. In large Arabic script, wide space between the lines, in a chancery hand. This is a small fragment from the lower right corner of …

    Verso

    1. ولمولاي الامير الجـ[ليل
    2. فيما يامر به الـ[ـالراي الاعلى
    3. والحمد لله وحده وصلى الله[على سيدنا محمد واله وسلم تسليما]
    4. [وحسبنا الله ونعم الوكيل]

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  4. 4

    State documentT-S AS 111.37

    Petition fragment. Contains part of a raʾy clause and a reference to Dīwān al-Shām al-Maʿmūr, and then perhaps "the response of the slave with what …

    1. ]ـته ورفعته عالي الراي في
    2. ]الى ديوان الشام المعمور واجابة العبد بما يمسكه(؟) و
    3. ان شا]الله تعالى

    1 Transcription

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  5. 5

    State documentT-S Ar.42.94

    State document. Dating: early 13th century (Ayyubid period). Petition from Khuyalāʾ b. Ḥasan and Abū l-Jaysh to the caliph al-ʿĀdil regarding an iqṭāʿ in the …

    Recto

    1.                              الناصرية

    2.                            خيلا بن حسن وابو الجيش

    3.                             بن احمد

    4. بسم الله ال…

    1. [ ] al-Nāṣiriyya

    2. Kuyalā’ ibn Ḥasan and ‘’Abū al-Jayš

    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    4. The slave kisses the ground before t…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    View document details
  6. 6

    State documentT-S Ar.39.219

    End of a petition in Arabic script. Asking for permission to enter Egypt on behalf of a group of people. In a different hand, there …

    1 Discussion

    Tags

    View document details
  7. 7

    LetterT-S NS J88

    Letter/petition from an unknown writer to the Head of the Jews. In Judaeo-Arabic. The writer complains about ʿAbd al-ʿAzīz and his mistreatment of a woman …

    Recto:

    1. יא סידנא רייס אליהוד
    2. לא תסאל מא נחן פיה
    3. מן עבד אלעזיז אלעאדה
    4. אלדי תערפהא מנה מא
    5. תגיירת ירמי להא אלכב[ז
    6. וחדה ואלפלוס תבקא חאירה
    7. עלי מן ישתרי ל…

    1 Transcription

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  8. 8

    LetterT-S NS J591

    Letter/petition to a certain Net[an'el]. Written in Judaeo-Arabic. Little of the content remains; mentions household items (ḥawā'ij al-bayt) and the writer's shame.

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  9. 9

    LetterT-S NS 264.74

    Letter in Hebrew. Fragment, only the first few lines are preserved. Calligraphic and formal style. Probably the beginning of a letter of appeal.

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  10. 10

    State documentT-S Ar.38.13

    Probably a petition, but possibly a legal document. In Arabic script. On parchment. About 6 lines are preserved. Includes phrases such as "as your [excellency] …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  11. 11

    State documentT-S Ar.39.493

    Recto: Petition, probably. In Arabic script, in a Fatimid chancery hand, with huge space between the lines. Portions of two lines are preserved: ...ʿalā yadih …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  12. 12

    State documentT-S Ar.40.3

    Petition (draft) from […] Mukhliṣ, in Minyat Ghamr, to an Ayyubid dignitary. In Arabic script. The petitioner complains about the young son of a neighbor …

    Recto

    1. المملوك [           ]
    2. [          ] المخلص من اهل منية غمر
    3. بسم الله الرحمن الرحيم
    4. وينهى الى مجلس المولا شمس الدين سيف المجاهدين 
    5. عمدة الملوك وا…

    Recto

    1. The slave

    2. [ ] Mukliṣ, inhabitant of Minyat Ġamr.

    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    4. (The slave) reports to the seat o…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  13. 13

    State documentT-S Misc.11.221

    Official correspondence in Arabic script. Portions of 7 lines are preserved. Seems to be either a petition or a letter of gratitude after a favorable …

    1. استمطار سحب المكارم الالهية بما يصلحها       وعليها..

    2. صنائع هذه الايام الناضرة[    ]

    3. من الحكام في هذه الاعمال ولو لا يتم بالاعراف في شكر النعمة…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  14. 14

    State documentJRL Gaster ar. 372

    Petition from a Jewish man to a dignitary. In Arabic script. Fragment (upper left corner). Opens with two lines of grand titles for the presumably …

    Recto

    1. بسم الله] الرحمن الرحيم

    2. المملوك يقبل الارض امام الحضرة السامية الاجلية] القضائية السعيدة الماجدة الامينية

    3. ذ]خيرة(؟) الدين جمال الروسا صـب…

    1 Transcription

    Tags

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    View document details
  15. 15

    LetterENA 4020.5

    Right fragment: Letter/petition in Hebrew from the widow of the well-known judge Hiyya b. Yishaq (active in Fustat 1129–60s) to the Jewish congregation of Fustat. …

    No Scholarship Records

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  16. 16

    LetterENA 2540.1

    Letter of petition to Saʿadya the great prince, probably the father of Mevorakh b. Saʿadya. The writer complains that he and his family are hungry. …

    Recto

    1. [. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]
    2. מידות השבח היא הדרת יקרת צפירת תפארת
    3. מרנא ורבנא סעדיה השר האדיר בישראת…

    1 Transcription

    Tags

    • recto
    • verso
    View document details
  17. 17

    State documentT-S Misc.28.169

    Petition to the caliph al-Mustanṣir from a man seeking employment in the caliph’s service. Draft, opening only. Dating: ca. 427–87/1036–94. On the other pages is …

    Verso, right-hand page

    1. الحمد لله وحده الحمد لله وحده وصلواته على خير خلق من الورى
    2. صلوات الله وبركاته ونوامي زكواته وافضل تحياته على مولانا وسيدنا
    3. ال…
    1. The benedictions of God and his blessings, his increasing benefactions and most excellent greetings be upon our master and lord

    2. the 'imām al-Must…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1v
    View document details
  18. 18

    State documentT-S 12.1 + T-S B12.39

    Fatimid fiscal report or account for the fiscal (kharājī) year 417, from the period of the Fatimid caliph al-Ẓāhir. Dated: 417 kharājī/419 AH. Document is …

    Upper fragment

    1. عبد مولانا وسيدنا الامام الظاهر لاعزاز دين الله امير المومنين 

    2. صلوات الله عليه وعلى ابائه الطاهرين وابنائه الاكرمين

    3. ومملوكه حسين…

    1. The servant of our master and lord, the ’imām al-Zāḥir li-’I‘zāz Dīn Allāh, commander of the faithful,

    2. the blessings of God be upon him and upon …

    2 Transcriptions 1 Translation

    Tags

    • 1v
    • 1v
    View document details
  19. 19

    State documentENA 2808.56

    Petition in Arabic script, in a chancery hand. The sender is saying, to paraphrase, "I am your most devoted servant, so don't force me to …

    Recto

    1. ويكون المملوك مملوك مولانا عمري كل يحرجني
    2. ان اشتكي للسلطان على هذا المقدار
    3. ومولانا محاشا من هذا المملوك ينهي
    4. ان وسيد المملوك الذي في البلد ما …

    1 Transcription

    Tags

    • 2
    View document details
  20. 20

    State documentT-S 13J36.12

    Verso (original use): Petition. The bottom 10 lines are preserved. The specific request is hard to make out, perhaps for government employment. Needs further examination.

    1 Discussion

    Tags

    • 1v
    View document details
  21. 21

    State documentT-S H5.129

    Petition to an Ayyubid sultan, possibly Al-ʿĀdil I (13th century), opening only. On verso there is a piyyuṭ, possibly for Yom Kippur. (Information from Khan …

    Verso

    1. …….
    2. [    ا]لهمام ناصر الاسلام غياث الانام سيف المومنين سلطان جيوش المسلمين 

    3. خليل امير المومنين وادام قدرته واعلى ابدا كلمته وانفذ احكامه

    1.     …..

    2. [ ] the heroic, the helper of Islam, the succour of mankind, sword of the believers, sultan of the armies of the Muslims,

    3. the friend of…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1v
    View document details
  22. 22

    State documentT-S Misc.22.286

    Petition opening to a vizier of al-Ḥāfiẓ. Dating: 531–33/1137–39. Al-Ḥāfiẓ had three viziers: the general Yānis (for nine months in 526/1132), Bahrām (529–31/1135–37 and Riḍwān …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. [صلوات] الله وبركاته ونوامى زكواته وافضل سلامه [و]تحياته 

    3. على مولانا وسيدنا وامام الحافظ لدين الله اميرالمومنين

    1. In the name of God, the merciful and compassionate.
    2. The blessings and benedictions of God, his increasing benefactions and most excellent salutation…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1v
    View document details
  23. 23

    State documentT-S 6J1.16

    Verso (original use): Fragment of a petition from the group/community/tribe of Banū al-Thimāl(?). Only the opening blessings for the caliph are preserved. Someone has re-copied …

    Recto

    1. العبيد المماليك
    2. جماعة بني الثمال
    3. [بسم الله الرحمن الرحيم]
    4. صلوات الله ونوامي زكواته] وافضل تحياته وسلامه على مولانا
    5. وسيدنا الامام              …

    1 Transcription

    Tags

    • 1v
    View document details
  24. 24

    State documentT-S Ar.41.131

    Petition to the vizier of al-Ẓāfir, Abū l-Ḥasan ʿAlī Ibn al-Salār, regarding a fief worth 5500 dinars and a market worth 1000 faddān that were …

    Recto

    1. صلوات الله وبركاته ونوامى وافضل تحياته و[سلامه]

    2. ما اخذ لهم من طين اقطاعهم وهو ماية فدان احتوى عليها النايب 

    3. وقد خرجت الاوامر العالية باعا…

    1. The benedictions of God and his blessings, his increasing benefactions and most excellent greetings [and peace]

    2.  ... what was assigned to them as…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  25. 25

    State documentT-S NS 111.63

    Official correspondence in Arabic script. Maybe a petition (at least in the sense that the sender is buttering up the addressee and asking for a …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  26. 26

    State documentT-S AS 150.2

    Verso: Fragment of a petition in Arabic script. The beginnings of ~6 lines are preserved. Contains phrases such as: "wa-l-kashf ʿammā . . . al-sharīfa …

    No Scholarship Records

    Tags

    • 1v
    View document details
  27. 27

    State documentENA 3935.4

    Petition in Arabic script. There are multiple senders, evidently Jewish. Much of the remaining text is formulaic. They refer to khurūj al-amr al-ʿālī ('the issuing …

    No Scholarship Records

    Tags

    • recto
    • verso
    View document details
  28. 28

    LetterENA 1628.35

    Jottings and drafts of phrases both from a petition (yuqabbil al-arḍ) and an order of payment (yadfaʿ li-muwaṣṣilhā) addressed to al-Shaykh al-Makīn Abū l-Faraj (early …

    No Scholarship Records

    Tags

    • recto
    • verso
    View document details
  29. 29

    State documentT-S Ar.20.21

    Fragment of a petition in Arabic script. The petitioners complain to the authorities that a certain person is corrupting their religious status quo (niẓām) and …

    Recto

    1. وقد فسد بذلك نظامهم ويعذر عليهم

    2. الاقامة بموجبات شريعتهم واختلت

    3. اجتماعاتهم وهم يسالوا من المراحم العـ[ـميمة]

    4. ان يشملهم من العدل ما شمل م…

    1. And it affects their order and makes it difficult for them

    2. to adhere to their tenets of faith and demobilizes

    3. their congregations. They seek fr…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  30. 30

    State documentENA 3919.3

    Heading and first lines of a petition in Arabic on recto, opens with "al-mamlūk yuqabbil al-arḍ". There is another document on the verso– perhaps the …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  31. 31

    LetterT-S 10J17.28 + T-S AS 151.30

    Letter addressed to Yosef ha-Kohen Segan ha-Kohanim. In Hebrew. Containing greetings and an apparent request for charity. The letter is written in the same hand …

    1. אברכה את ייי בכל עת תמיד תהלתו בפי
    2. בייי תהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו
    3. פודה ייי נפש עבדיו ולא יאשמו כל החוסים בו
    4. חונה מלאך ייי סביב ליריאיו ויחלצם
    5. חזק…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  32. 32

    LetterT-S AS 183.254

    Petition, or petition-like letter. From a woman ("al-mamlūka"). Very damaged; unclear if any of the substance of the request is preserved. She mentions her occupation …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  33. 33

    State documentT-S NS 305.23

    Petition, or maybe its draft, to the Fatimid Caliph al-ʾĀmir bi Aḥkām Allah. Verso is also some form of state document in a chancery hand, …

    Verso

    1. بسـ]ـم الله الرحمن [الرحيم]
    2. صلوات الله وبركاته ونوامي زكواته [وافضل تحياته على سيدنا ومولانا

    3. [الامام] الامر باحكام الله امير المؤمنين وعلـ[…

    1. In the name] of God the merciful [and compassionate]
    2. The blessings of God, his benedictions and increased benefactions [and best greetings be upon o…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  34. 34

    LetterENA NS 2.18

    Letter addressed to a 'Sar ha-Leviim,' asking him to help his son, who is imprisoned in Cairo for a debt. Fifteen dirhams had been pledged, …

    }

    1. בר
    2. כאדם חצרה אלמולא שר הלויים אדאם אללה
    3. סעאדתהא ואחסן עאקבתהא וינהי אלי
    4. מגלסהא אן קד כתר תקלתה עליהא לא כאן
    5. אללה אלעאלם מא א[. . . . . .]תק[.]לה כ…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  35. 35

    LetterT-S 10J12.13

    Petition. Calligraphic letter with wide line-spacing in which the writer asks the recipient, whom he addresses as 'my father,' for support, emphasizing that his poor …

    1. ונחנא מקלין מן אחואלנא אלדי נחנא פיהא [ . . . . . . . .
    2. אלגלה אן מא ענדנא קמחה [[פ]] וקד גאת הדה אלנובה פזאדת
    3. עילנא אופא [[עטים]] ממא ענדנא מן אלקלה…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    View document details
  36. 36

    State documentT-S AS 152.63

    Verso (original use): Fragment from the upper left corner of a petition or official letter in Arabic script. ASE

    Verso

    1. بسم]الله الرحمن الرحيم
    2. المملوك يقبل الا]رض امام المجلس
    3. ]الاجلي المولوي
    4. ]الدين

    1 Transcription

    Tags

    • 1v
    View document details
  37. 37

    LetterCUL Or.1080 J195

    Letter fragment, written in poetical phrases, in which the writer asks Yehuda and his brother Meshullam for help. (Information from Goitein's index cards)

    1. ידיד שבטי ישורון גם פארם ומעוזם והודם והדרם
    2. חכינו אל כסלע תוך ש. .ה .ע. . . . . . . . . .ם ו. . .ם
    3. וגם שמו כמו פלג בעייה לכל צחים כי .ו. . ירם
    4. אשר ג…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    View document details
  38. 38

    LetterT-S Ar.39.57

    Petition from a certain Manṣūr to an unidentified addressee (though Goitein assumed that "Sayyidnā" meant "the Nagid"). In Arabic script. The sender is a poor …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. المملوك
    3. منصور
    4. يقبل الارض وينهي انه رجل صعلوك
    5. وهو في شدة من العايل والقلة والدين
    6. وانا في ستر في هذه الوقت ووصل السكين
    7. للعظم وم…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  39. 39

    State documentT-S Ar.4.10

    Petition from a certain Jaʿfar to a Fatimid dignitary (qāʾid) in which Jaʿfar asks that the support (maʿūna) granted to him not be withdrawn because …

    Recto

    1.                                   العبد جعفر 

    2. بسم الله الرحمن الرحيم 

    3. عبد مولاى القائد الجليل اطال الله بقاه وادام عزه وتاييده وحراـ[ـسته…

    1. The slave Ja‘far

    2. In the name of God, the merciful and compassionate.

    3. The slave of my master, the glorious leader, may God prolong his life and …

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    View document details
  40. 40

    LetterENA 1822a.61

    Letter in which the sender sends a request for help. R. Avraham is mentioned

    1. ר אברהם לאן מא. .[. . . . . . . . .
    2. לה שי לאנה יתפצל כתיר ולו //לי// א.[. . .
    3. כאן לי חיאה ואסעה אלשדה עטימ[ה
    4. אגל תוב לי ולצגיר ואלה אדא קלעת
    5. אלתוב א…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  41. 41

    LetterENA 4020.10

    Letter of appeal for charity addressed to the Gaʾon Netanʾel ha-Levi (1160s CE). On the back there is a draft of a piyyut.

    1 Discussion

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  42. 42

    LetterBodl. MS heb. e 94/27

    A bashful pauper informs the judge Rabbi Eliyyahu b. Zechariah who was in charge of public charity, that he had not eaten anything for two …

    1. ממלוכה . . .
    2. . הבה.
    3. אלדי יעלם בהי ר אליה הדיי[ן
    4. באן ממלוכה יקים הונא ומא
    5. לי שי יקום בי ולי אליום יומי[ין
    6. מא אכלת שי ואלממלוך [ליס
    7. לה וגה יכלם אחד ול…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 27 recto
    • 27 verso
    View document details
  43. 43

    LetterENA NS 17.13

    Letter of request for help, probably sent to Abu al-Wahsh. The letter begins with words of praise.

    1. תקובץ עוד בתוך אומא פ. .ה וישיב צור לעם גו
    2. פתח ידך לכל אביון ועני ויתוסיף ממוניך ות[
    3. ותזכה עוד לנין נכון וישר בעת תשים לפניך למ[
    4. שנות חיים כאליה ו.מ…

    1 Transcription

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  44. 44

    LetterENA NS 2.19

    Letter from Ibrāhīm, Yosef b. Hillel, and Moshe to Yehuda ha-Rav. In Judaeo-Arabic. Dating: No earlier than 13th century. Asking to have some produce sent …

    1. עמי עשו
    2. אלמולא אלאגל אלפאצל אלשיך רבי
    3. יהודה הרב אנה אלעלום אלכרימה
    4. מחיטה כתרת אלאשתיק אלי נצר
    5. וגה סיידי פנסאל אללה תע אן
    6. יגמע אלשמל בכדמת סיידי
    7. פאנה…

    1 Transcription

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  45. 45

    LetterT-S 16.252

    Letter/petition from Moshe b. ʿAmram b. Ḥalfon he-Ḥaver to a highly placed courtier in Fustat titled Zaʿīm al-Mulk, in Fustat. The addressee may in fact …

    1. . . . . . . .]. . .ברים והשרים בכל שרי ה. . .
    2. . . . .]. ונשפלים ונבזים . .יש עפר פני הדר בא. .
    3. כב. .צי הנודע איש .גזרות וברבותו . .קרא תראב. . . . .…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    View document details
  46. 46

    LetterMoss. II,163.3

    The beginning of what is probably a petition, written by a boy who was abandoned by his father before he was born. (CUDL description: Letter …

    1. כל מפקוד כאן מוגודא קבל פקדה פמפקודי לם יכן לה מוגודא
    2. יומא קט לאנה תרכני פי טלמה אלאחשא ותרך אלואלדה אלמנות חיות
    3. ולם יכן מן סו אלחאל הדא [[פטק]] פקט…

    1 Transcription

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  47. 47

    LetterMoss. IV,57

    Petition of a widow to a communal leader. She asks him to help her with her late husband's orphans, as he helped her husband in …

    1. י?עשה צדקה ומ[ש]פט נבח[ר] ל[י"י] מז[בח :]
    2. מלוה י"י חונן דל וגמלו ישלם לו :
    3. ביראת י"י מבטח [עז] ולבניו יהיה מחסה :
    4. קד עלם אללה תבארך ותעאלא מא קד תכא…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  48. 48

    LetterMoss. IV,88

    Petition, probably to Avraham Maimonides, of a widow who lives in a small upper apartment of a ruin belonging to the pious foundation. Recently the …

    1. אלממלוכה
    2. תנהי אלי סיידנא אבקאה אללה תעאלי אנהא קד
    3. אסתכרת אלי אלכאלק ואלי בית י"י ודלך אנהא סאכנה
    4. פי טביקה כראב שעתה דהרה לא כזאנה ולא כ/ו/ם
    5. ולא חוט …

    2 Transcriptions 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  49. 49

    LetterJRL Series B 3727

    End of a petition from someone identifying himself as a certified hazzan to two people in Cairo requesting their assistance. The writer refers to someone, …

    1. .....]..[
    2. רף אלס[.....] כאן תג
    3. ......]... אלצ[...] .ב
    4. ..]באל[.]. פי דאר אלמלך
    5. ..]...[..]לדא ... ...ם ל
    6. תעלם[..] אלחסן אבו סהל ת.
    7. ינדר לי פי כניסה אל…

    1 Transcription

    Tags

    • 1 / 1 leaf, recto
    View document details
  50. 50

    LetterJRL Series A 527

    This is a fragment of a letter asking for assistance, possibly on behalf of a man and his dependents. The author mentions that the subjects …

    1. ......]א[...............
    2. ....א]לדי יפ[..............
    3. ]רגל מעיל פי כמסה מן אלעילה
    4. ]ת עשרה .... עריאנה ומא לעבדך
    5. ...] מולאי אל[ש]יך אלאגל באן ינעם
    6. ...…

    1 Transcription

    Tags

    • 1 / 1 leaf, recto
    View document details