Search Documents
18 total results
-
1
Legal documentT-S AS 145.333
Recto: legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe, mentioning the elder Avraham and 92 dinars. Verso: legal document in the hand of Hillel …
No Scholarship Records
Tags
-
2
Legal documentT-S AS 149.178
Halakhic work, possibly a responsum, concerning betrothal and marriage. Features the proverbial Reuben and Shimon. (Information from CUDL.) Reuven engaged or betrothed the daughter of …
- [...]ו
- [... הרב המו]בהק
- [... נ]ר המערבי
- [... יחיד] הדור אור
- [העולם ופל]או ממזרח שמש
- [ועד מבוא]ו ירום הודו ויגדל
- [כבו]דו אמן [נ]צח סלה
- [ראובן א]מלך ע…
1–7. (Introductory phrases in Hebrew addressing the legal expert.)
8. [Reuben] engaged/betrothed Shimon's daughter.
9. Reuben [demanded] to see Shi…
2 Transcriptions 1 Translation
Tags
-
3
View document detailsLetterT-S NS 324.118 + T-S NS 264.56
Fragment of a late letter in Hebrew signed by Seʿadya b. Moshe ha-Dayyan. See Arad, D. (2008). Syria’s links with the Jews of Cairo in …
T-S NS 264.56 Recto
- .......................................................................... נפשו ועזרנוהו .....................
- ..........נו ער<בי?>ם …בי?>
1 Transcription
Tags
-
4
List or tableT-S 10J18.2
Memorial list of the family of Eliyyahu the Judge in the hand of his son Shelomo b. Eliyyahu. Amir Ashur, "A Memorial list of Elijah …
verso
- בשם רחום וחנון
- דכ טב וניחות נפשאתא למשפחת החכמים
- [ה]רבנים האדירים חכמי ישראל ודיניהם
- ר׳ת׳ לזכר המשפחות המיוחסות חכמי…
verso
- In the name of the Merciful and Compassionate
- For the good memory and rest of the souls of the family of scholars
- the illustrious Rabbis, the …
2 Transcriptions
Tags
-
5
View document detailsLiterary textT-S Ar.1a.136
Arabic translation of Genesis 4:4–15, with one line (Genesis 4:9a, line 9 recto) is written in Samaritan square script. See Niessen, F. (2007). An Arabic …
No Scholarship Records
Tags
-
6
View document detailsLiterary textT-S Ar.30.221 + T-S Ar.44.66
Treatise on geography in Judaeo-Arabic. See Yossi Ben-Artzi and Esther-Miriam Wagner, "Geography in the Genizah," Genizah Research Unit, Fragment of the Month, December 2010.
No Scholarship Records
Tags
-
7
View document detailsLiterary textT-S 6H9–21
The unique papyrus codex in the Taylor-Schechter collection. "The late Professor Ezra Fleischer identified the fragments as a collection of liturgical poems by the Palestinian …
No Scholarship Records
Tags
-
8
View document detailsLetterT-S Misc.28.98
Letter fragment addressed to Maimonides. There is a lengthy introduction, and a few words of the body, in which the writer reports that he received …
verso
- ממלוך הדרת יקרת צפירת תפארת הוד ועטרת
- וצניף כותרת מרנו ורבנו משה הרב ה[גדול]
- הפטיש החזק ה[...]ו שמים יאריך אלהינו
- ימיו בטוב ושנותיו בנעימים בז…
verso
- The slave of the excellent, honourable, precious, diadem of glory,
- the crowning turban, our master and our teacher Moses the Great Rav,
- the st…
1 Transcription
Tags
-
9
View document detailsLiterary textT-S AS 139.1 + CUL Add.4320a-d
Palimpsest containing the Latin text of a sermon by St. Augustine. See CUL Add.4320a-d and Outhwaite, B. (2007). St Augustine in the Genizah. [Genizah Research …
No Scholarship Records
Tags
-
10
View document detailsUnknown typeT-S AS 159.248
Fragment in an Indian Devanāgarī script, but in an as yet unidentified language. Possibly a letter. See Bohak, G. (2008). T-S AS 159.248, T-S AS …
No Scholarship Records
Tags
-
11
LetterMoss. Ia,29
Letter from Yefet b. Menashshe b. al-Qaṭa'if to his brother Ḥalfon b. Menashshe. Yefet has sent with Efrayim a vessel containing 20 dirhams of lizard …
recto
- בש
- לו דהבת אשרח בעץ מא ענדי מן אלשוק ואלארתיאח אליך
- יאכי וסידי ואלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם
- עזך וסעאדתך וסלאמתך לטאל אלשרח פיה וכאן לסאני …
1 Transcription
Tags
-
12
View document detailsLegal documentT-S AS 181.91
Responsum in the hand of Maimonides. See Ben Outhwaite, "Two New Responsa of Moses Maimonides." [Genizah Research Unit, Fragment of the Month, April 2007]. https://doi.org/10.17863/CAM.34048
recto
- לא אסמיה [...]
- [ ]ון בני אדם ולא יגוז לה אלדכול [להונ]א
- אלגׁואב
- ל[א י]גׁוז לה אלדכול ללבית אלמדכור
- …
- I won’t name him […]
- [ ] people and he is not allowed to enter [there]
- The answer:
- He is not allowed to enter the aforementioned house.
- Moses wrot…
2 Transcriptions 1 Discussion
Tags
-
13
View document detailsParaliterary textT-S K12.89
Magical recipes for attaining love. "The first among these magical recipes is intended to ensure a great affection between a wife and her husband, erasing …
- [...]
[ ] כל סטנא שיש [ב]לבו יהפך לאהבה וירחם יתה וישא חן וחסד
[ כיו]סף בפני פרעה מלך מצרים וכאסתר לפני המלך אחשורוש
[ ] פ'ב'פ' תשא חן וחסד ויק…
- [...]
- [...] May every hatred that there is in his heart turn to love, and may he love her and have grace and favour [...]
- [like J]oseph in front of …
1 Transcription
Tags
-
14
Paraliterary textT-S AS 162.51
Spell of destruction. In Judaeo-Arabic and Aramaic, with a postscript in Arabic script ("for killing, very useful"). See Niessen, F., & Bohak, G. (2007). ‘Destroy …
No Scholarship Records
Tags
-
15
View document detailsLetterL-G Ar. II.129
Family letter in Judaeo-Arabic. Dating: Likely 12th or 13th century, based on layout and handwriting. Same sender and addressee as T-S 8J24.4 and CUL Or.1080 …
Recto:
- . . . . . . . . . .]ולדהא אברהים
- . . . . אט]אל אללה בקאהא וגעלני
- פדאה]א [וכ]אן להא וליא ונאצרא אן שא אללה
- אלדי אעלמך בה לא תסאלי מא עלי קלבי …
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
16
View document detailsLegal documentT-S K23.3.2
Ketubba, Palestinian, dated to the 10th or early 11th century. Reused for a magical text in Hebrew. Unusually, the later scribe also wrote over the …
- והוות לצלח בר [...]
- לה מהר חולקיה [...]
- בדרתה דאברהם [ה...] בר חות[ם(?) ...]
- צפונה [דמיגו(?)] תרעא אתריה [...]
- [ ] רשות הרבים ולעל [...]
- מן בייתה(?)…
- And she become [the wife] of Ṣulḥ b. […]
- [and he gave/wrote] her as mohar the portions/his portion […]
- in the house of Abraham […] b. Ḥota[m(?) …]
- t…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
17
View document detailsLetterT-S NS 266.113
Printed. Arabic invitation to a wedding on 10 June 1881 CE. See Nick Posegay's Fragment of the Month, June 2020.
recto
- أبشر أحبابي وآل مودّتي [ ] وكل حبيب قدير يد مسرتي
- أفراحنا قد أقبلت أوقاتها [ ] ولذيذ أفراحي وجود أحبتي
- منو اوجودوا بالحضور وشرفوا [ ] أنتم مرا…
recto
- Rejoice, my beloved friends and family, and every dear friend who may bring me joy!
- The time of our wedding festivities has drawn near, and th…
1 Transcription
Tags
-
18
View document detailsLiterary textT-S NS 268.93 + T-S Misc.16.20
Trilingual dictionary of Hebrew, with Biblical examples and glosses in Ladino and Judaeo-Greek. Printed. An unicum, i.e., the only known copy of this book. Dating: …
No Scholarship Records
Tags