Search Documents

Filters

97 total results

  1. 51

    LetterENA NS 29.28

    Letter from a woman, in Rashīd, to Yom Ṭov al-Buḥayrī (it seems her son-in-law) and his wife Esther (it seems her daughter), in Fustat/Cairo. In …

    No Scholarship Records

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  2. 52

    LetterT-S NS J36

    Petition from Ḍiyāʾ bt. Yūsuf al-Qamrī (or possibly "bayt Yūsuf al-Qamrī" = his wife) to her relative Abū l-Ḥasan ʿAllūn al-Firnās (=ʿEli b. Yaḥyā ha-Kohen). …

    Recto

    1. בשמ' רחמ'
    2. כתאבי אליך יא סידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם
    3. תאידך וסעאדתך וסלאמתך ונעמתך וכאן לך
    4. וליא וחאפצא ונאצרא אנה ולי דלך ואלקאצר עליה
    5. ואלד…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  3. 53

    LetterT-S 10J16.4

    Letter from the widow of the cantor Ben Nahman to a Gaon concerning the difficulties she is having with the son of her late husband …

    1. אלעבדה זוגה
    2. אלחזאן בן נחמאן
    3. אלעבדה תנהי אלי הדרת הגאונות תכן מ[שר]תה לנצח
    4. ח]אל אלעבדה וולדהא וג/ו/עהם ועריהם לאן ללעבדה
    5. משתתה הי וולדהא ען אלדאר ג ש…

    Your slave, the wife (= widow) of 

    [the] cantor Ben Naḥman 

    [I(n the name of the)] M(erciful) 

    Your slave informs your excellency the Gaon, may you…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  4. 54

    LetterHalper 418

    Letter of appeal for help. In Judaeo-Arabic. Written on behalf of a woman, probably in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. "A divorced woman complains …

    No Scholarship Records

    Tags

    • p. 1
    • p. 2
    View document details
  5. 55

    LetterT-S 10J18.1

    Letter from Miryam to her brother, Moses Maimonides (1170-1204). Miryam asks her brother to enquire after the whereabouts of her son and to induce him …

    1. אלחכם אלמעטם רבנא משה שצ מלתזמה תעטימך (!) מרים אוכתך
    2. אדאם אללה רפעה מולאי וסידי ותאגי וצוי ופכרי ו (
    3. ועלא דרגתה ואסמי בהגתה וזין חצרתה בטאעתה ולא (…

    Recto

    1. (אל) החכם המהודר רבנא משה ש״צ (מאת) החייבת בהידורך מרים אחותך
    2. יתמיד ה׳ מעלת אדוני ומרי וכתרי ואורי ופארי ו(
    3. ויגדיל מעלתו וירים תפארתו ויקשט את…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  6. 56

    LetterT-S 13J13.30

    Petition from a woman to the Nagid Shemuel b. Ḥananya. Location: Fustat. Dating: 1140–59 CE. "'I am a 'cut-off' (munqaṭiʿa) woman and I do not …

    1. בש רח אלשער הנגידות תכון משרתו לנצח
    2. ליקר הדרת יקרת הנגידות צפירת תפארת אדרת ועטרת
    3. אדונינו וצניף תפארתנו מרינו ורבינו אדונינו שמואל הנגיד
    4. הגד/ו/ל [[ו…

    Recto

    1. In Y(our name), O M(erciful). To the gate of the nagidate, may your rule last forever.

    2. (2-7) To the honor of his excellency, dignity of the…

    2 Transcriptions 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  7. 57

    LetterT-S 13J18.10

    In this appeal, typically addressed to the community ('your excellencies, my masters, the illustrious lordly judges, and...the elders of Israel'), a widow and mother of …

    1. גאריתכם מרה ארמלה
    2. מסכינה מדיונה
    3. ומעהא ארבעה איתאם
    4. בשם המביט אל עני ונכה רוח
    5. קד געלת אללה תע שפיעי אלי חצרה מואליי אלדיאנין
    6. אלסיידין אלאגלין ואלי זקנ…

    Recto

    Your slave woman, the wife // widow //,

    destitute and debt-ridden 

    with four orphans 

    In the name of "Him who looks after the poor and broken-s…

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  8. 58

    LetterT-S Misc.25.59

    Recto: Letter from Ṭurfa, in Fustat, to her sister Esther in the house of Subayʿ (?), unknown location. In Judaeo-Arabic. Dating: No earlier than 1422 …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  9. 59

    LetterENA NS 55.9 + ENA NS I.55

    Letter from a widow in Safed regarding her property in Egypt, to a communal leader. In Hebrew, late and beautifully written. The writer seems to …

    No Scholarship Records

    Tags

    • 1
    • 1
    • 2
    View document details
  10. 60

    LetterENA 1822a.15

    Letter written on behalf of a woman who complains that someone pawned an amount of one dinar. She asks her addressee to take from him …

    1 Discussion

    Tags

    • 1
    View document details
  11. 61

    LetterCUL Or.1080 J161

    Letter sent from Jerusalem in later medieval times by a woman named Jamila, the widow of Yehuda, addressing two brothers-in-law in Cairo, explaining that she …

    1. האחים המשובחים אשר בצל ה ית ובצלם אני
    2. יושבת כמהר ישועה //נרו// וכמהר [[זלמא .]] יעקב
    3. זלמאטי //נרו// אלו השורותים מאת אחותכם דוניא
    4. גמילה אלמנת כהר יה…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    View document details
  12. 62

    LetterCUL Or.1080 J173

    Letter from the mother of Dā'ūd, in a provincial town, to her son Sulaymān al-Jamal, in Fustat. In Judaeo-Arabic. She complains about a lack of …

    1. מן ואלדת דאוד לסולימאן יצל דוכאן
    2. אלגמל קצר אלשמע אן
    3. שא אללה
    1. כתאבי אליך יאולדי ואלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם
    2. איאם סלאמתך ובעד אבקך אללה יאולדי כ…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  13. 63

    LetterENA NS I.99

    Letter from a woman to a certain Yosef written in the hand of Shelomo ha-Melammed b. Eliya. The woman calles herself "his mother" but it …

    No Scholarship Records

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  14. 64

    LetterT-S 13J25.2

    Letter from Abū l-Faḍl and his mother, perhaps in Fustat, to his father Abū Naṣr, in Asyūṭ. In Judaeo-Arabic. Much of the letter is in …

    1. בשמ רחמ
    2. כתאבי אליך יא ואלדי ואלעזיז עלי וענדי אטאל אללה
    3. בקאך ואדאם עזך ומן חסן אלתופיק לא א[כלאך
    4. גמע אללה ביננא עלי אסר חאל במנה וכר[מה
    5. אן שא אללה ו…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  15. 65

    LetterT-S 8J23.17

    Letter from a woman in Fustat to her sons. In a mixture of Judaeo-Arabic and Arabic written in an elegant scribal hand. The writer reports …

    1. من والدتهم لا عدمتهم
    2. بسم الله الرحمن الرحيم
    3. كتابي الى الولدين العزيزين الموفقين وفقهم الله تعالى وجمع الشمل بهم قريب في خير وعافية
    4. وسوى ذلك اني كثير…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    View document details
  16. 66

    State documentT-S AS 124.135

    Fragment of a petition from a woman, in Arabic script. She complains about her poverty and the vicissitudes of fate, but it seems she has …

    No Scholarship Records

    Tags

    • 1v
    View document details
  17. 67

    LetterT-S 12.495

    Letter from a woman, probably in Alexandria, to her paternal uncle. In Judaeo-Arabic. Dating: ca. 1030 CE. The writer's family, a family of merchants that …

    Recto

    1. הדא אלכתאב ען סלאמה פי אלנפס ושגל פי אלקלב ללה אלחמד רב אלעאלמין וצלת גמיע כתבך וסרנא עאפיתך [
    2. גואב קבל הדא אלכתאב וער/פ/תך יא עמי וואלדי שוקי…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    View document details
  18. 68

    LetterT-S 12.493

    Letter from a woman to the Head of the Jews, in Fustat. Dating: Early twelfth century (see explanation below). The writer asks the addressee to …

    1. לנצח אן [
    2. סתהם קד [תופית וליס מן]
    3. ידברהם גי[רי ] אן הדה אלדינארין אלדי תוכד
    4. פי מאונת[הם מא יחצל] מנהא גיר כסרה כבז פקט עלי
    5. מ]וצע אלאמור ואיצא אן הונ…

    Recto

    [ ... May your rule last] for ever. 

    The grandmother [of the orphans so-and-so and so-and-so has died and there is now no one] who looks after …

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  19. 69

    LetterT-S 13J18.29

    Recto: Letter from a woman to her son Abū l-Faḍā'il al-Yahūdī al-Bawāridī ('the maker of cooling or cold vegetables') in al-Qamra, Alexandria. She describes a …

    verso

    1. كتابي אלי אלואלד (!) אלעזיז אטאל אללה בקאה
    2. ומן חסן אלתופיק לא אכלאה וגמעני ואיאה
    3. ואני משתאקת אלי אלחצרה אלולד אלעזיז
    4. ולא תסאל מא גאז [[. ל]] ע…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1v
    • 1r
    View document details
  20. 70

    LetterENA NS 32.18

    Letter from חצרייה(?) and her mother to פוצילא. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably no earlier than 14th century. The writers report on the condition of the …

    No Scholarship Records

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  21. 71

    LetterENA NS I.35

    Letter. From a woman (see lines 13–15), possibly in Bilbays, to the Nasi Shelomo b. Yishay. Dating: ca. 1240 CE. This letter was likely dictated. …

    1 Transcription

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  22. 72

    LetterT-S 10J18.17

    Petition of a pregnant woman describing herself as a 'lonely foreigner' (gharība qatīʿa). Ibrāhīm, the scribe, emphasizes the great reward and place in heaven the …

    1. אן וצל כתאבך וכא[ן
    2. חלפת מא אפכה אל[
    3. תעאלי שוק . . [
    4. אולהא ומא קדרת [
    5. אללה ישאהדני . [
    6. למן נסתנד אלא ל[
    7. גריבה קטיעה חז[ינה
    8. ולולא חבלי אלא וכ[
    9. לך מא א…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  23. 73

    LetterDK 232.1 (alt: II)

    Petition from the wife of Abu'l-Faraj the Silkweaver, to Shemuʾel ha-Nagid b. Ḥananya (in office 1140–59). She is an "unprotected woman" (marʾa munqaṭiʿa) whose father …

    232a

    1. הדרת אדונינו ואור עינינו ומחמד לבינו ועטרת
    2. ראשינו ותפארת דורינו //אדונינו// שמואל הגיד (!) הגדול
    3. שר השרים ונגיד הנגידים ועז כל בית ישראל
    4. הקדוש …

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  24. 74

    LetterT-S 10J15.9

    Letter from a woman to her husband (ṣāḥib al-bayt). In Judaeo-Arabic. After the greetings, which include wishes for the husband's recovery from illness, she continues, …

    1. I inform you, master of the house, may God always give you happiness, strengthen your well-being,  

    2. cure your sorrows, destroy your enemies and…

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  25. 75

    LetterT-S 8J19.29

    Letter from Yosef, in Tripoli, Libya, to his mother, probably in Fustat. Although the address reads "from your son Yosef," the letter is written in …

    1. בשמ רח
    2. כתאבי אטאל בקאך ואדאם ליך א[
    3. ען סלאמה ונעמה מתואתרה ואל[
    4. למא לם יצל אליך מני כתאב וקד ע[
    5. ראית לך מד כרגת מן ענדך //כתאב// ותלומיני [
    6. באחואל א…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  26. 76

    LetterT-S 8J14.4 + T-S 6J6.1

    Letter from a woman, unknown location, to her brother Yūsuf b. Makārim the cantor and dyer, in Bilbays. In Judaeo-Arabic with the address in both …

    T-S 6J6.1

    1. כתאבי אלא אלאך אלעזיז אטאל אלאה בקאה ואדאם
    2. עזה ונעמאה ומן אלתופיק לא אכלאה גמע אלאה ביננא
    3. עלא {א}סר חאל ואלדי תריד עלמה אן קד וצל{נ}י כתאב…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    View document details
  27. 77

    LetterT-S 13J20.22

    Letter from Ḥalfon b. Menashshe's wife, in Fustat, to her brother Abū l-Ḥasan ʿEli b. Hillel, probably in Bahnasa (based on T-S 13J21.18). In the …

    Recto:

    1. בשמ רחמ
    2. לו דהבת אן אשרח לך יא אכי וסידי ואתירי ומולאי מא חאלנא מן אלוחשה
    3. לפראק חצרתך אלכרימה ל[מא] וסע דלך ביאן ולא חמלתה מכאתבה ואלי
    4. אלכאלק …

    Recto

    1. In your name, O merciful one

    2. If I were to begin to elaborate for you, my brother, my lord and favored one, and he who [...] those longings …

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  28. 78

    LetterMoss. VII,138.2

    Letter fragment from Ḥalfon b. Menashshe's wife, in Fustat, to her brother Abū l-Ḥasan ʿEli b. Hillel, probably in Bahnasa (based on T-S 13J21.18). In …

    1. וצל כתאבך יא מולאי אטאל אללה] בקאך ואדאם תאיידך ונעמאך ומן חסן
    2. אלתופיק לא אכלאך וכאן לך וליא] פי גמיע אמורך פכאן אגל ואצל וצל ווארד
    3. ] תעטים לקדרה [[…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  29. 79

    LetterT-S 13J13.16

    Petition to David b. Daniel from a destitute woman with no family and afflicted with a serious illness (leprosy, it seems). Dating: ca. 1090 CE. …

    1. יענך ייי ביום צרה ישגבך שם אלהי יעקב
    2. ישלח עזרך מקודש ומציון יסעדך
    3. יחוס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע
    4. לכבוד גדולת קדושת הדרת נזר ועטרת ושם טוב מל…

    Recto

    1. "May the Lord answer you in time of trouble, the name of Jacob's God keep you safe" (Psalm 20:2). 
    2. "May He send you help from the sanctuary, a…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  30. 80

    LetterT-S 8J27.17 + T-S 10J12.11

    Letter from a woman to her brother in Fustat expressing her loneliness. She gives advice regarding the recipient's relationship with their other brother. "You know …

    Recto. T-S 8J27.17

    1. בשמך רחמנ
    2. כתאבי אליך יאכי ואלעזיז עלי וענדי אטאל
    3. אללה בקאך ואדאם עזך ונעמאך ומן חסן תופיקה

    T-S 8J27.17 and T-S 10J12.11

    1. לא אכלא…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    View document details
  31. 81

    LetterCUL Or.1080 J71

    Letter from the wife of Yehuda b. Moshe b. Sughmār, in Fustat, to her husband Yehuda b. Moshe b. Sughmār, in Alexandria. The letter was …

    recto

    1. על שמך

    2. וצל כתאבך אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ותאיידך וען שוק אלי[ך]

    3. גמע אללה ביננא עלי אשר(!) חאל במנה וכרמה אנה ולי דלך וא[לקאדר עליה]

    4. אן…

    2 Transcriptions 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  32. 82

    LetterCUL Or.1080 J1

    Letter from a woman named Archondou, in Alexandria, to her son Fuḍayl, in Fustat. Her main purpose in writing emerges at the end: she wants …

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  33. 83

    LetterENA 1822a.50

    Letter of request in which the widow of Abu Sa'id b. Shalom, writing to a Nagid, expresses a cry for help on behalf of her …

    1. אלעבדה אלממלוכה
    2. אמראה אבו סעיד בן שלום נע
    3. בש רח
    4. והיה מעשה הצדקה שלום ועבודת הצדקה
    5. השקט ובטח עד עולם
    6. אן אללה תעאלי קד אהל סידנא אלנגיד
    7. ירום הודו ויגד…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  34. 84

    LetterENA NS 48.6

    Letter of a woman, who was seriously ill, requesting her sister to provide her younger daughter with a proper education. Concerning the illness: "This is …

    1. אעלמך יאסתי יאכתי געלני אללה פדאך
    2. אנני קד וקעת פי מרץ צעב בעיד אלכלאץ
    3. מנה והודא ארי מנאמאת מקארבה
    4. לרוחי תדל עלי אלהלאך יאסתי אכבר
    5. וציתי ענדך אן קצא …

    1 Transcription

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  35. 85

    LetterBodl. MS heb. e 45/75

    Letter from a woman, in Qayrawān, to a benefactor, unknown location. In Judaeo-Arabic. Dating: Likely 11th century. The beginning is missing. Her children have nothing …

    Recto

    1. הדא אלכתאב והם ואללה מא ענדהם לא מא
    2. יאכלו ולא מא ילבסו ואנא יא מולאי יסירה
    3. קלילה אלחאלה ומא תם טאקה וקד אנכשפנא
    4. ולא תטן אלקירואן אנהם ירחמו וי…

    1 Transcription

    Tags

    • 75 recto
    • 75 verso
    View document details
  36. 86

    LetterENA NS 7.43

    Letter of appeal from a woman whose husband had abandoned her with Muslims. "In this fragmentary letter a woman bitterly describes her marital misfortunes. Her …

    Verso

    1. [...] the sick [...] of the bereavement and the illness 

    2. [...] news. Joseph was there 

    3. [...] told me, “Cut your hair and ransom yourself”…

    1 Discussion

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  37. 87

    LetterBodl. MS heb. d 74/37

    Letter of appeal from an elderly, blind woman, mother of several sons and grandsons, to the Gaon Maṣliaḥ. Dating: 1127–38, based on the tenure of …

    1. ולתתך ע]ליון על כל הגוים אשר עשה
    2. לתהלה] ולשם ולתפארת ולהיותך עם
    3. קדש] לייי אלהיך כאשר דבר:
    4. אלממלוכה] תעלם חצרת אדונינו גאונינו מצליח הכהן ראש
    5. ישיבת ג…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 37 recto
    • 37 verso
    View document details
  38. 88

    LetterBodl. MS heb. d 66/16

    Recto: Petition to Masliah Gaon from a woman wishing to have a divorce. Probably 1127 CE. Discussed in detail, with translation, in Oded Zinger's dissertation, …

    Recto:

    1. בשמ רחמ
    2. יענך יי ביום צרה ישגבך שם אלהי יעקב וג
    3. אעלם חצרה אדונינו גאונינו נזרינו וכתרינו ועטרת ראשינו
    4. מצליח הכהן ראש ישיבת גאון יעקב יברכהו וי…

    2 Transcriptions

    Tags

    • 16 recto
    • 16 verso
    View document details
  39. 89

    LetterYevr.-Arab. II 1457

    Letter from a woman named Harja (הרגה), somewhere in Syria, to her mother, the wife of Mūsā Ibn Fayrūz, in Cairo. In Judaeo-Arabic. Dating: Late, …

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  40. 90

    LetterCUL Or.1081 J8

    Letter of appeal in the name of an old woman, whose mantle was stolen while she was about to wash it in the Nile, asking …

    1. בש רח
    2. אשריכם זורעי על כל מים משלחי רגל ה והח
    3. אשרי שומרי משפט עושה צדקה בכל עת
    4. ציון במשפט תפדה ושביה בצדקה
    5. אעלם מואלי אלדיאנין נר ואלגמאעה ברוכים
    6. יהי…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    View document details
  41. 91

    LetterT-S 13J21.18

    Letter from Ḥalfon b. Menashshe's daughter to her maternal uncle ʿEli b. Hillel, the deputy overseer (nā'ib al-nāẓir) of Bahnasa. In the hand of Ḥalfon …

    1. בשמך רחמ
    2. לו דהבת אן אשרח לך יא כאלי אחיאך אללה מא [
    3. ולא חמלתה מכאתבה ואלי מן [ידה] מקאליד אל[
    4. שמל אלסאר ברחמתה פהו קריב אלאגאבה ומ[
    5. שהור כואמל ואנא …

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  42. 92

    LetterT-S 8.5

    Letter by a Karaite woman to three different family members. The language is opaque in many places. (1) To her mother, she opens with her …

    1. בשם ייי
    2. אלדי אעלמכם בה אנני מסתוחשה מנכם
    3. ופי קלבי מנך מא אללה עאלם בה כיף כרגתי
    4. מן ענדי ולא כאן אלמחבה תגלב קלת לך אקפי
    5. קלתי אן פארקתיהם מאתו יא אמי…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  43. 93

    LetterT-S 12.575

    Letter on behalf of a Byzantine woman named Rachel, in Alexandria, to Eliyyahu the Judge, in Fustat. The main part of the letter (in Judaeo-Arabic) …

    1. בשם רחמ ממלוכתה רחל אלגיורת אלרומיה
    2. תקבל אלארץ בין ידי [סיי]דנא אלדיאן כגק מרנו ורבנו אליהו הדיין תפארת
    3. הדיינים אלהי ישראל יהיה בעזרו ועליו ישא נזרו…

    2 Transcriptions 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  44. 94

    LetterT-S 10J11.25

    Letter from a penniless woman, the widow of Abū Surrī, to Mevorakh b. Saadya (1094–1111). She begs him to come to her rescue in a …

    1. בש [רח
    2. אעלם חצרה [ס]ידנא אלרייס שר השרים נגיד הנגידים
    3. עוז כל ב[ית יש]ראל יברכו אלהינו וישמרו ויהיה בעזרו
    4. אני אמר[אה] אבו סרי רחמה אללה כנת קד זוגת א…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  45. 95

    LetterBodl. MS heb. d 76/60

    A pregnant woman, seemingly well-to-do, complains to her sister in the city about neglect and expresses apprehension that part of her house will be taken …

    1. ב[שמך] עבדהא אבראהים געל פדאהא
    2. אלי אכתי ואלעזיזה עלי וענדי אטאל אללה בקאהא
    3. וגמע אלשמל בהא ען קריב וגיר דלך אנני כתי[רה]
    4. אלשוק אליכם אלחמד ללה אלדי ל…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 60 recto
    • 60 verso
    View document details
  46. 96

    LetterT-S 10J12.16

    Letter from a woman, in Fustat, to her son Abū l-Maḥāsin, in Funduq al-Qamra, Alexandria. Dictated to Abū Manṣūr. Likely belongs with T-S 10J19.26 (PGPID …

    Recto:

    1. שלום רב לאוהבי תורתך ואין למו מכשול
    2. שלום שלום לרחוק ולקרוב אמר ייי ורפאתיו
    3. אלדי אעלם בה ולדי ואלעזיז עלי וענדי גמע אללה שמלי בה קריב עלי מא י…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  47. 97

    LetterENA 1822a.2

    Letter from Umm Abū ʿAlī, in the Rif, likely near Damīra, to her son Isḥāq, in Fustat. The latter may live with his aunt and …

    1. בשמ
    2. כתאבי אליך יא ולדי אלעזיז עלי וענדי אטאל אללה בקאך ואדאם
    3. תאידך ועלאך ותמכינך וכבת אעדאך ומן חסן אלתופיק
    4. לא אכלאך ען חאל סלאמה ונעמה גמע אללה שמל…

    2 Transcriptions 1 Discussion

    Tags

    • 3
    • 4
    View document details