Search Documents
325 total results
-
251
LetterT-S 8J16.7
Letter addressed to Abu Sahl b. Moshe, the cantor, in which the writer requests aid in a mixture of Hebrew and Judeo-Arabic. In a post-scripted …
- תו שלום וג'
- שלום רב לאהבי תורותך
- שלום שלום לירחוק (!) ולקרב
- סבב הדה אלרקעה ולכבר מן מר' ור'
- אלשיך אבו // סהל // החבר השר ה/א/דיר החכם
- והניבון (!) ומ…
Recto
"[Say] as follows: '[To life!] Greetings to [you],'" etc. (1 Samuel 25:6).
"Those who love Your teaching enjoy well-being" (Psalm 119:165).
"P…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
252
State documentENA NS 18.26
Response to a letter of complaint concerning taxation of the Jews of Tiberias. The letter refers to a sijill mukarram (noble decree) of the caliph …
Recto
...
- واصلنا الشكوى فيما نفعنا معه [
- وورد السجل المكرم من الحضرة المجيدة يذكر فيه ما
- انهاه سباع بن فرج اليهودي من حال اليهود الذمة
- بطبرية وان في…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
253
State documentT-S H15.62
Petition to the Ayyubid sultan al-ʿĀdil regarding the capitation tax. Dating: ca. 596–615 AH, which is 1200–18 CE. The petitioner asks that his tax rate …
Verso
العادلى المظفري [ ]ـي .[سلطان]
جيوش المسلمين وادام قدرته واعلا ابدا كـ[ـلمته] ...
المملوك يقبل الارض امامه وينهى الى
رافته واحسانه …
... al-‘Ādil, the victorious [ sultan]
of the armies of the Muslims, (may God) cause his power to endure and exalt his word for ever.
The slave…
1 Transcription 1 Translation
Tags
-
254
State documentT-S Ar.39.391
Petition to the Fatimid vizier Al-ʿAbbās requesting an allowance in grain to be paid to the petitioner in yearly installments. Dating: 548–49/1153–54. (Information from CUDL.) …
Recto
الافضلى السيفى الناصرى ا[لــ]ـكافل لقضاة المسلميـ[ـن الهادى]
لدعاة المومنين عضد الله به الدين وامتع بطول بـ[ـقائه امير المومنين]
وادام ق…
Recto
al-’Afḍal, sword of Islam, the defender, the protector of the judges of the Muslims [and the guide]
of the dā‘īs of the believers, may God…
1 Transcription 1 Translation
Tags
-
255
View document detailsState documentT-S NS 321.47
Fatimid-era petition. From Muʿammar [...] al-Tūnisī. In Arabic script. He is in trouble on account of the capitation tax and says he does not have …
No Scholarship Records
Tags
-
256
LetterCUL Or.1081 J9
Letter from a Byzantine silk dyer to the elder al-Najib Ezra in Fustat, detailing that the writer is afflicted by severe agony (al-ʿadhāb al-shadīd) after …
- בשמ רחמ
- עבד חצרה מולאי אלשיך אלאגל אלנגיב יעזרהו צור
- ישראל ינהי אלי חצרתה אנה רגל כאן מתעיש פי
- דיאר אלרום פי אלצבג פאגיב אליה תיאב חריר להא
- קדר יצבג…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
257
View document detailsState documentT-S Ar.41.49
Petition from a group of people to a chief vizier (Sayyid al-Wuzarāʾ) titled "al-Kāmilī." In Arabic script. Fragment (upper half only). The petitioners complain that …
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
258
Legal documentT-S Misc.29.24
Deed in which Abū Saʿd Efrayim b. ʿEli the Jew acquires the lease of a plot of land in Fusṭāṭ from Abū l-Futūḥ Ghālib b. …
Recto
- بســــــــــــــــم الله الرحمن الرحيم الحمد لله وصلواته على سيدنا محمد رسوله واله وسلامه
- هذا ما استاجر افرایم بن عالي الاسرائيلي من أبي الفتو…
1 Transcription 1 Translation 1 Discussion
Tags
-
259
LetterT-S 13J22.9
Letter from the teacher Dāʾūd Ibn al-Ḥaver of Qalyub to the judge Shelomo b. Eliyyahu. In Judaeo-Arabic. Dating: ca. 1225 CE. Complaining about his meager …
- פרי צדיק עץ חיים
- ינהי אלממלוך אלי מגלס אלולד
- אלעזיז אלפרע אלנביל אלעאלם
- אלעאמל מר ור ברכות התלמיד
- החכם המלמד יהי שמו לעולם
- ואעלמה אני כתיר אלשוק לסמ…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
260
LetterENA NS 16.30
Letter/petition to a local dayyan (judge). A complaint against Sulaymān b. Hānī, the abusive husband of the sender's daughter. Including an episode where the husband …
ENA NS 16, f. 30 ed. Friedman, Jewish Polygyny, pp.262-263 N.H. 04-26-88, (P). Letter to a local dayyan (judge) concerning marital problems of the wr…
2 Transcriptions 1 Discussion
Tags
-
261
LetterT-S 10J16.4
Letter from the widow of the cantor Ben Nahman to a Gaon concerning the difficulties she is having with the son of her late husband …
- אלעבדה זוגה
- אלחזאן בן נחמאן
- אלעבדה תנהי אלי הדרת הגאונות תכן מ[שר]תה לנצח
- ח]אל אלעבדה וולדהא וג/ו/עהם ועריהם לאן ללעבדה
- משתתה הי וולדהא ען אלדאר ג ש…
Your slave, the wife (= widow) of
[the] cantor Ben Naḥman
[I(n the name of the)] M(erciful)
Your slave informs your excellency the Gaon, may you…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
262
State documentENA 2917.1
Petition or report, Fatimid, fragment from near the beginning containing end of blessings, the taqbīl clause, and part of the qiṣṣa. Dating: 1100–71.
1 Transcription 1 Translation
Tags
-
263
State documentT-S AS 184.156
State document, Fatimid period. Petition or report to a vizier (beginning only), possibly under al-ʿAḍid (see line 4, where the blessing uses the verb ʿaḍada; …
- مولانا وسيد[نا
- وابنائه الاكرمين [
- المجلس السامي السـيد[ي
- الكاملي الهادي عضد [الله به الدين وامتع بطول بقاءه امير المؤمنين]
3 Transcriptions 1 Translation
Tags
-
264
View document detailsLetterT-S NS 288.179
Recto: A private petition/letter in Arabic script from ʿAbdallāh b. Ṣāʿid to the son of al-Shaykh al-Thiqa, in Minyat Ziftā Jawād. Most of the addressee's …
1 Transcription 1 Translation
Tags
-
265
View document detailsLetterT-S 12.470
Letter in Arabic to a certain Amīr [...] al-Dawla wa-[...]hā, perhaps reporting on business setbacks and the imposition of a new tax. The sender begins …
Recto
بسم الله الرحمن الرحيم
عدل مولاي الامير الجليل رشيد(؟) الدولة وموصيها (؟) اطال الله بقاه وادام
تاييده وتمهيده وقدرته ورفعته وسلطانه وس…
1 Transcription
Tags
-
266
State documentT-S NS 306.48
Petition from the Jewish physician Sulaymān b. Mūsā. In Arabic script. He reports that he "was raised among the physicians of the hospital (māristān) in …
Recto
- عبدها ومملوكها سليمان بن
- موسى اليهودي المتطبب
- بسم الله الرحمن الرحيم
- عبد حضرة مولـ[يين] الشيخين الاجلين حرس الله عزهما
- وثبت سعدتهما وادام علوه…
- The slave Sulaymān b.
- Mūsā, the Jewish Physician
- In the name of God, the merciful and beneficial
- The slave, of two noble and eminent masters, may G…
1 Transcription
Tags
-
267
LetterENA NS 55.9 + ENA NS I.55
Letter from a widow in Safed regarding her property in Egypt, to a communal leader. In Hebrew, late and beautifully written. The writer seems to …
No Scholarship Records
Tags
-
268
View document detailsLetterT-S Misc.27.4.10
Letter/report/petition addressed to the Nagid Shemuel b. Ḥananya. Concerns Ḥāzim the tax rallier (ḥashshār) who was placed under house arrest (tarsīm) and relieved of his …
1 Transcription
Tags
-
269
State documentT-S Ar.30.273
Fatimid petition to al-Āmir bi-Aḥkām Allāh from a Jewish merchant, Mūsā b. Ṣadaqa, who was detained unlawfully after his return from India and Yemen with …
Recto
العبد المملوك
موسى بن صدقة التاجر اليهودي
بسم الله الرحمن الرحيم
صلوات الله وبركاته ونوامى زكواته وافضل سلامه وتحياته على مولانا
وسيد…
Recto
The servant and slave
Mūsā ibn Ṣadaqa, the Jewish merchant.
In the name of God, the merciful and compassionate.
The benedictions of God…
4 Transcriptions 2 Translations
Tags
-
270
State documentENA 3700.1
Petition or report to the Fatimid chief qāḍī and chief dāʿī (القاضي الاجل المكين سيد الوزرا وتاج الاصفيـ[ـا قاضي القضـ]ـاة وداعي الدعاة علم المجد عمدة …
بسم الله الرحمن الرحيم توكلت على الله
كتب مملوك سيدنا القاضي الاجل المكين سيد الوزرا وتاج الاصفياء
قاضي القضـ]ـاة وداعي الدعاة علم المجد عمدة ا…
1 Transcription
Tags
-
271
LetterT-S Ar.40.84
Verso (secondary use): Petition/letter of appeal for charity in Arabic script. From Manṣūr. The sender and his family have perished from illness (maraḍ, awjāʿ), poverty, …
Margin:
- [المملوك]
- منصور
Top:
- يقصد الله تعالى ويقصد مولانا
Margin:
- المملوك
- منصور
Main text:
- قد علم الله تعالى ان ما له وجه يتجه به اليه
- الى باب…
1 Transcription
Tags
-
272
LetterT-S 10J14.25
Letter from a man who has been seized with unbearable chills to Mevorakh b. Yiṣḥaq, appealing for his help. The letter ends with extensive prayers …
- בשם אל אלהי ישראל
- שלום שלום ועוצם ברכות מיקט ושאנן מרגוע ומנוחה
- ואורה ושמחה וצהלה והצלחה וגיל ורנן ותפלה זכה ומעטה
- תהלה ואיימנעמים ושנים ארוכים וחבר…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
273
LetterT-S 8J37.10
Petition from Yusuf requesting help from the addressee, Natan, for a woman who has weak vision and a blind daughter. The sender also enquires after …
- ]יב נתן הזקן הקבה לא
- ] פהמת תצמנה וקד עלמת
- ] אכתר מן אלחאגה לאכן
- ] אלדעא מני ואטיב אלמנא
- ]נצף אלי דלך שכרי לכבד
- ]כם והנ הירא שמים בר מר ור
- ] . .ל וא…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
274
View document detailsState documentT-S NS 164.33
Draft report containing two taqbīl and narratio (inhāʾ) sections. The first section mentions local residents impeding access with stones. Reused for Targum Onqelos of Numbers …
1 Transcription
Tags
-
275
LetterCUL Or.1081 J61
Petition in Judaeo-Arabic to help the cantor Thābit Ibn al-Munajjim, who was ill and had been imprisoned for two months for not paying his capitation …
1 Discussion
Tags
-
276
State documentT-S AS 124.135
Fragment of a petition from a woman, in Arabic script. She complains about her poverty and the vicissitudes of fate, but it seems she has …
No Scholarship Records
Tags
-
277
State documentHalper 354
Testimony in Arabic script probably meant to accompany an investiture petition from the gaʾon Shelomo b. Yehuda to the newly appointed caliph al-Mustanṣir billāh, listing …
Recto
- [ بعد ما التمسوا]جميعا وفرادا
- [ ان يشهدوا هذه الشهاده قال كل]منهم من كتب شهادته بخطه
- [ فى اخر هذا الكتاب ان ا]لذى عرفوه وعقلوه ويشهدوا
- [ به فى…
(Having been requested,) we, all together and each separately,
(to deliver this testimony,) namely all those writing their witness and signing
…
1 Transcription 1 Translation 2 Discussions
Tags
-
278
LetterCUL Add.3348
Verso (original use) Letter of appeal for charity. The writer lost his wealth "in an instant" and had to wander in search of help. He …
- יש מתעשר ואין כל מתרושש וג
- יש הבל אשר נעשה על הארץ וג
- את הכל ראיתי בימי הבלי יש צדיק וג
- ואני אמרתי בשלוי בל אמוט לעולם וכמעט
- הייתי בכל רע בתוך קהל ו…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
279
LetterCUL Or.1080 J39 + BL OR 5566B.5
Letter in Judaeo-Arabic from Ṣedaqa b. Khalaf b. Fuhayd, in Tyre, to al-Shaykh al-jalīl Abū Isḥaq Ibrāhīm Ibn al-Sheviʿi. In Judaeo-Arabic. Dating: Late 11th century …
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
280
LetterHalper 358
Letter to Eliyyahu concerning the thirty-dirham balance of the capitation tax (jizya) owed by Abu al-Makarim, who is in great need of it because he …
- בשמ רחמ
- כאן קד תקדם קולי ללמילי אלשיך אלאגל מר ור אליה שצ
- פי מעני אלשיך בי אלמכארם באנה קד בקי עליה מן אלגזיה
- ל דרהם והו פי שדה ואל גמעה ירסם עליה א…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
281
LetterT-S 8J16.29
Letter written by a Byzantine scribe in Egypt on behalf of an unnamed blind man, addressed to a charitable administrator called ‘Eli ha-Kohen b. Hayyim …
- לכבוד גדולת קדושת הדרת נזר ועטרת
- אל מרנא ורבנא עלי הפרנס הנאמן החכם והנבון
- הצדיך התם הישר שעשה עמי טובות הרבה
- מיום בואי ואני עבדו הסגי נהור אתענה
- בכ…
Recto
- To your honor, greatness, and holiness, excellent diadem and crown.
- To our master and teacher Eli the parnas, the trusted, the wise and disce…
2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion
Tags
-
282
LetterT-S AS 146.15
Letter to the judge Eliyyahu b. Zekharya requesting he intervene with the Nagid on behalf of the bearer of the letter, who had spent six …
- ורבצת ואין מחריד וג
- אלי אלמגלס אלעאלי אלריסי אלאגלי [ . . . . . .
- אלאגל כגק מרינו ורבינו אליהו הדיין
- והנבון שצ . . . . אליה ירום הודו אן מוצל
- הדה אל…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
283
LetterT-S 12.290
Last page of a letter from Abū Naṣr b. Avraham, in Alexandria, to a public figure, in Fustat. Identification is based on handwriting and style. …
Recto
- תתמה אלכתאב
- ואמא בן פילן כאן פי [אבן אלכ]תוש ובלגהם אן מרכב אלצלטאן
- פי טברק וכאנו הם פי אלמלאחה פסארו טאלבין מרכב
- אלצלטאן ליטלעו פיה הו וגמאעה…
2 Transcriptions 1 Discussion
Tags
-
284
State documentBodl. MS heb. b 18/21 + T-S Ar.30.278
Eight rough drafts of a petition to the Fatimid Caliph al-Mustanṣir from the followers of Shelomo b. Yehuda, probably the end of 1041 (according to …
- קד כאנו אלעביד אסתגארו אללה
- סבחאנה ובאלחצרה אלטאהרה
- פי אן תתצדק עליהם באלתצרף פי
- אדיאנהם חסב [[אכתיארהם]] מא
- יתסע להם ואן לא ימכן בעצהם
- א [2]
- قد كان…
2 Transcriptions 1 Translation 3 Discussions
Tags
-
285
State documentENA 4020.65
Petition from Shelomo b. Yehuda to the caliph al-Ẓāhir (matn only) defending his position against Yūsuf al-Sijilmasi, the Iraqi leader in Palestine. Dating: original document …
- ואלדי קצד אלדאעי בכניסתין וריאסתין ן
- אלסגל מאסי לאנהו אדא גאז אן תכון ריאסתין גאז אן תכון
- תלאתה ואכתר מן /דלך/ וודא דלך אלא מא לא (נ)האיה לה מן אלפת…
Recto
And as far as the argument in favor of the two synagogues and the two authorities is concerned, (it has already been refuted by) Ibn
Sijilm…
4 Transcriptions
Tags
-
286
View document detailsState documentT-S H10.299
Upper part of a petition (first 9 lines) addressed to "al-amīr... al-mujāhid al-muthāghir al-murābiṭ al-isfahsalār... Shihāb al-Dīn." Dating: 13th century, or possibly later. The petitioner …
- بسم الله الرحمن الرحيم
- يقبل الارض بالمجلس السامي المولوي الاميري
- الاوحدي الاعزي الاخصي المجاهد المثاغر
- المرابط الاسفهسلار الكريم المخدومي شهاب الدين…
1 Transcription
Tags
-
287
State documentT-S 13J8.27
Report to a vizier of al-Ḥāfiẓ from a military official. The sender refers to previous petitions, and also makes a new request for a rescript. …
Verso
- [ ] ولما وصل الارتفاع المتوج بالعلامة ا[لشريفة ]
- [ ] على ظهر كتاب متولى الترت…
[ ] When the gross receipts headed with the [noble] motto arrived [ ]
[ ] on the verso of the document of the director of stipends, the footsoldi…
1 Transcription 1 Translation
Tags
-
288
LetterT-S 10J15.17
Letter (petition) asking for help to free the writer’s brother who apparently had been incarcerated for failing to pay the capitation tax (here, called kharāj). …
- ואלרחמה לכל אחד סימא למן יערפוה והוא ברכאת ותר . . . . יוסף אבן
- אלמלהמי אכו סאביק אלחזן ר אל וקד כאן . עש פי פעל מולאי אשיך
- וגאהוה עליה אילא אין מאת…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
289
LetterT-S 12.493
Letter from a woman to the Head of the Jews, in Fustat. Dating: Early twelfth century (see explanation below). The writer asks the addressee to …
- לנצח אן [
- סתהם קד [תופית וליס מן]
- ידברהם גי[רי ] אן הדה אלדינארין אלדי תוכד
- פי מאונת[הם מא יחצל] מנהא גיר כסרה כבז פקט עלי
- מ]וצע אלאמור ואיצא אן הונ…
Recto
[ ... May your rule last] for ever.
The grandmother [of the orphans so-and-so and so-and-so has died and there is now no one] who looks after …
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
290
LetterT-S AS 150.13
Communal petition. Petition from a man claiming to be without shelter and saying he was living in a donkey's stable without anything to eat. He …
- . . . . . . . ] .ך מעאני .[ . . . . . . .
- . . . . . . . ]כדה ען כד . [ . . . . . . .
- . . . . . . . ]אנא . ה . [ . . . . . . .
- . . . . . . . ] אכתרה …
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
291
LetterT-S 10J18.17
Petition of a pregnant woman describing herself as a 'lonely foreigner' (gharība qatīʿa). Ibrāhīm, the scribe, emphasizes the great reward and place in heaven the …
- אן וצל כתאבך וכא[ן
- חלפת מא אפכה אל[
- תעאלי שוק . . [
- אולהא ומא קדרת [
- אללה ישאהדני . [
- למן נסתנד אלא ל[
- גריבה קטיעה חז[ינה
- ולולא חבלי אלא וכ[
- לך מא א…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
292
LetterT-S Ar.51.111
Letter in Judaeo-Arabic. Dating: Likely Tammuz 1232 CE, and almost definitely 1232–37 CE. See below for explanation. Writer and addressee are unidentified. The writer dictated …
- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]בקה אלל[ה] תעאלי וגמיע
- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
293
LetterT-S 8J22.13 + T-S 10J6.17
Recto: Letter from Natan, a foreigner from Jerba (the island off the coast of Ifrīqiyya), who claims that he has been unjustly placed under house …
- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ]ת
- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .…
Recto
[...h]onor, gre(atness and) hol(iness), our mas(ter) and tea(cher) the great Dignitary [...] his welfare, [...ho]nored and precious, and whose …
1 Transcription 1 Translation 1 Discussion
Tags
-
294
State documentT-S AS 150.3
State document, Mamluk period, 1442. Draft of a petition from the Jewish community of Fustat to the Mamluk government concerning the malpractices of ‘Abd al-Latif …
recto
- אלממאליך גמאעה אליהוד רע[ייה
- אלמקאם אלשריף ואלאסלאם אל[כרים
- יקבלו אלארץ וינהו אנהם [פי] בל[א
- עטים מן יום תולא [[עליהם]] עבד לטיף
- אלמתטבב רייס …
Recto
(1)Your slaves, the Jewish community, the su[bjects] of your noble highness and of [gracious] Islam
(3-5) kiss the earth and report that they…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
295
State documentT-S Ar.40.16
Petition to an Ayyubid sultan from a Jewish physician. "The slave Makārim b. Isḥāq, the doctor. In the name of God, the merciful and compassionate. …
Recto
المملوك
مكارم بن اسحق المتطبب
بسم الله الرحمن الرحيم
يقبل الارض فينهى انه ممن نشا طبيبا ماهرا ف…
The slave
Makārim ibn 'Isḥāq, the doctor.
In the name of God, the merciful and compassionate.
(The slave) kisses the ground and reports that …
1 Transcription 1 Translation 1 Discussion
Tags
-
296
View document detailsLetterT-S AS 170.226
Letter/petition from a man to a group of judges asserting that he pays sufficient support to his wife [...] bt. Ḥayyim(?) b. [..]hā(?) and to …
No Scholarship Records
Tags
-
297
LetterENA 1822a.46
Letter in Arabic script concerning a governor, a bishop and monasteries. In the formal third-person address, the writer apologizes for sending the request in writing …
1 Transcription 1 Translation
Tags
-
298
LetterENA 2806.10
Petition to the Gaʾon Maṣliaḥ ha-Kohen (in office 1127–39). Begins with six lines of Hebrew blessings, and ends with one line of Hebrew blessings. The …
- קד קצדת אללה תעאלי וחצרה
- מורינו ורבינו אדונינו גאונינו מצליח הכהן ראש ישיבת
- גאון יעקב יהי שמו לעולם כירח יכון עולם אלהים
- אלהינו יוסיף לו כבוד על כבו…
1 Transcription
Tags
-
299
View document detailsLetterDK 232.1 (alt: II)
Petition from the wife of Abu'l-Faraj the Silkweaver, to Shemuʾel ha-Nagid b. Ḥananya (in office 1140–59). She is an "unprotected woman" (marʾa munqaṭiʿa) whose father …
232a
- הדרת אדונינו ואור עינינו ומחמד לבינו ועטרת
- ראשינו ותפארת דורינו //אדונינו// שמואל הגיד (!) הגדול
- שר השרים ונגיד הנגידים ועז כל בית ישראל
- הקדוש …
1 Transcription
Tags
-
300
State documentENA 1179.29
Report or petition to a Fatimid caliph or vizier, opening blessings only. Dating: ca. 1100–71. Cuts off after the taqbīl clause. Addressee may be al-Afḍal …
1 Transcription
Tags