Search Documents

Filters

325 total results

  1. 51

    LetterT-S 8J27.3

    Letter to the Nagid by a woman who had taken steps to convert to Judaism requesting that he accept her conversion, which, she assures him, …

    Recto

    1. [. . . . . . . ] חצרה אלאגליה ואן ע [ . . . . . . . . ]
    2. [. . . . . . . ] לם אבדל לא עיד ולא סבת
    3. [. . . . . . . ] אן אמות פי מדהב ישראל ופ [ . …

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    View document details
  2. 52

    State documentT-S NS 134.34

    Either or a petition or a letter of gratitude for the caliph's favorable response to a prior petition. In Arabic script. The ends of approximately …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  3. 53

    LetterT-S 13J20.4

    Calligraphic letter requesting help for a man who is out of work and has a large family which would be satisfied with getting a mere …

    1. בש רח
    2. והיה מעשה הצדקה שלום ועבודת הצ וג
    3. אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו ייי ג
    4. אללה תעאלי דכרה יסתגיב פי מולאי אלשיך אלאגל
    5. צאלח אלאדעיה ויאריך ימיו …

    Recto

    In (your) n(ame, O) Me(rciful) 

    "For the work of charity shall be peace, and the effect of ch(arity, calm and confidence forever)" (Isaiah 32:1…

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  4. 54

    LetterT-S 12.354

    Letter from X b. Menahem to Elazar ha-Kohen b. Meshullam asking for assistance after losing 350 nasiri and 25 dinars at sea. (Information from Goitein's …

    1. ראש אדונינו ונזר ראשינו ועטרת תפארתינו נחל
    2. . . . . . . ]ן התכונה נר ישראל אור מזרח ונר מערב
    3. מ]עין המתגבר יריח ברום עולם ומשוש חתנ [ . .
    4. תפ[אר]ת ישור…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    View document details
  5. 55

    LetterT-S 8J16.30

    Letter requesting charity in which the petitioner describes that he is unemployed, starving, from a distant land (al-Raḥba), and has ‘uncovered his face’ to the …

    1. אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימל{טהו} ייי
    2. אשרי שומרי משפט עושה צדקה ב{כל} ע{ת}
    3. אשרי איש ירא את ייי במצותיו חפץ מ{אד}
    4. כתבת הדה אלאחרף לחצרה מולאי אלשיך

    1 Transcription

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  6. 56

    LetterT-S 8J21.12

    Letter from the Alexandrian community to Shemuel ha-Levi, "the prince of Levites, the glory of doctors" b. Shelomo, requesting his help in countering a decree …

    Recto

    צד ימין

    1. וללוי אמר [ ]ב' שומ[ר הבטחתו ] כי אורך ימים

    צד שמאל

    1. [ ]אלי יסתגיב פי אלחצרה אלסאמיה [אל]כרימה הדרת כג'ק מ'ר' ור' שמואל השר היקר שר ה…

    2 Transcriptions 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  7. 57

    LetterT-S 8J28.4

    Letter in Hebrew, complete but letters smudged on right side and crossed out in line 7. Apparently an appeal for charitable assistance.

    1. יבא דבר אדוננו אם יצלח לי
    2. . . . . . . . . . . המתוק בעת אשר
    3. . . . . . . . עומד אל עם רמון
    4. ואמוץ מימיו אם //אכל// לחמו בתוך
    5. . . . עמים עדיין אני עומד…

    1 Transcription

    Tags

    • 1r
    View document details
  8. 58

    LetterT-S 13J33.7

    Poetic epistle addressed to the poet and man of letters Yehuda ha-Levi, who was also a well-to-do physician and devoted time to public welfare and …

    1. עבדה וכאדמה
    2. יהודה אלבדגושי
    3. בשמ רח יקבל ידה אלכ{רימה}
    4. אור מאיר י/ו/פיע . לו זוהר רקיע . החכם היקר בנדבות .
    5. ההולך צנוע . המאושר בנכוחות //ובנדבות// . …

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  9. 59

    LetterT-S 12.341

    Hebrew letter, sent by Shemuel b. Shelomo of Lucena, Spain, to Mevorakh b. Saadya requesting assistance. (Information from Goitein's index cards)

    1. מגדל עז שם ייי בו ירו{ץ} צדי{ק} ונש{גב} רבות רעו{ת} צדי{ק} [ומכלם יצילנו ייי
    2. כי תע{בור} במים אתך אני ונה{רות} לא יש{טפוך} כי תלך במו אש ל[א תכוה
    3. במה…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  10. 60

    LetterT-S 16.186

    In the form of a legal document (see lines 3-4), a fragment of a petition to a Nagid from a small town, signed by twenty-six …

    1. . . . . . . . . . . . . . . ] . . . נא [ . . . . . . . . . . . . . . . .
    2. . . . . . . . . . . . . . . . . ]פה טאע[ . . . . . . ] דא [ . . . . . . . .…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    View document details
  11. 61

    LetterT-S Ar.14.12

    Petition in Judaeo-Arabic. Very wide spaces between the lines. Very thoroughly blotted out, but might be legible with multispectral imaging. Some of the phrases include: …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  12. 62

    LetterT-S NS J277

    Letter of request, in which a silk-weaver who owed money to his employer, but wanted to quit his job, asks the Nagid to instruct his …

    1. עבדהא אבו אלעלא
    2. בן אבו אלפצל בן
    3. אלעניני
    4. אשרי תמימי דרך ההולכים בתורת ייי אשרי איש
    5. ירא את ייי במצותיו חפץ מאד הדרת אדונינו ואור
    6. עינינו ומחמד לבינו וע…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    View document details
  13. 63

    LetterT-S NS J343

    Petition to Avraham al-Nafis from Bu al-Faraj. (F. Niessen and A. Shivtiel, ed., Arabic and Judaeo-Arabic Manuscripts in the Cambridge Genizah Collections, 602) EMS

    1. אלממלוך בו אלפרג יכדם מגלס אלמולי אלשיך אלאגל אלתלמיד ר אברהם אלנפיס שצ
    2. וינהי בעץ אלשוק למשא [ . . . . אל]בארי יקרב אלפרג ויעין עלי דלך במנה ולטפה
    3. ו…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  14. 64

    State documentT-S NS 297.18

    Petition addressed to a dignitary. In Arabic script. The petitioner may be named Abū ʿAlī b Abū Bakr al-Bazzāz (the clothier). Needs further examination.

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  15. 65

    LetterT-S 8J20.24

    Letter from a certain Efrayim concerning consignments of wheat and sums of money, written in a very polite form with many Hebrew phrases, among them …

    1. וכתאב לחצרתך [
    2. אשתכית מן תפצלך ותבעת לעבדך ד אראדב קמח מנהא ארדבין ונצף מן תמנהם

    // מקארב מן סער סו דרהם אלארדב // וארדב ונצף

    1. תתצרף בהא עלי עבדך ג…

    Recto

    I wrote to your excellen[cy …]. I entreat[ed] you to kindly send your slave 4 irdabbs of wheat // above the line: their price is about 15 dirhe…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  16. 66

    State documentT-S Ar.42.200

    State document, in Arabic script. Petition, Mamlūk era.

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  17. 67

    State documentENA 2762.8

    State accounts (makhzūma) in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Two names, Bū l-ʿAlā (..) and ʿAbd al-Raḥmān, can be read in the third line. Written …

    No Scholarship Records

    Tags

    • verso
    View document details
  18. 68

    LetterT-S Ar.6.26

    Business or official letter in Arabic script, top only; continues on verso. Likely from Ḥamīd b. Qāsim to a qāḍī; mentions Abū l-Ḥasan b. Salīm. …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  19. 69

    LetterT-S 8J18.28

    Letter from Yahya b. ‘Ammar (basis for identification unclear), who had reached Jerusalem with the help of a benefactor in Fustat, petitioning for assistance so …

    Recto:

    1. קצדתך וקצדת פצלך אן תעינני באיש מא סהל אללה עלי אלמקאם פי
    2. הדא אלמוצע אלשריף פאסל אללה תע יכתר כירך ויזידך מן דלך מזיד
    3. כל כיר ויכתר פי אלאמה מ…

    [...] I turn to you and ask you that you kindly assist me with anything that God provides so that I might remain in Har-El, the noble place. I ask Go…

    1 Transcription

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  20. 70

    LetterT-S 8J9.20

    Beginning of a petition from Yosef b. Moshe asking the addressee, his lord and master (mawla and sayyid) for a favour, describing himself as modest, …

    1. בש]מך סלאמה בן חננאל חזאם
    2. ]האדי אלרקעה לסידי ומולאי לשיך אטל
    3. אללה בק]אה ואדם נעמה ואנא מחתשם פי מא
    4. א]עלם אני אדקל עליה ואנת אהל אלמקצד
    5. ] למולאי סלמה…

    1 Transcription

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  21. 71

    State documentT-S Ar.29.186

    Petition to a Fatimid vizier regarding the repayment of a debt. The petitioner asks for help in dealing with the head of the arsenal, Abū …

    Verso

    1. يعرف با[ـبـ]ـي [ا]لاعسر ريس الصناعة و[   ]

    2. بين المملوك وبينه معاملة ولا عليه حسـ[ـا]ـب ولا جبة ضمان ولا كفالة 

    3. وأن الريس المذكور ضيق على …

    Verso

    1. ... known as 'Abū al-'A'sār, the head of the arsenal and [ there have been no] dealings
    2. between him and the slave, he is not in debt, nor does…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1v
    View document details
  22. 72

    State documentT-S 10J9.4

    State document. Response to an endorsement on a petition. A multi-handed internal memorandum. Contains endorsements or minutes (or clerks' notes) that haven't yet been deciphered; …

    Verso

    1. والحمد لله وحده وصلواته على [سيدنا محمد نبيه وسلم تسليما]
    2.          العبد المملوك
    3.               …… بن فتح
    4. امتثل المرسوم فى التوقيع العالى زاده …
    1. Praise be to God alone and his blessings be upon [our lord Muḥammad, his prophet, and save him]

    2. The servant and slave

    3. . . . ibn Fatḥ

    4. The inst…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1v
    View document details
  23. 73

    LetterT-S AS 151.218 + T-S AS 151.23

    Original use: Petition for charity from a woman, with reference to her poverty and hunger, her brother, the Levant (al-diyār al-Shām[iyya]), and 11 dinars. Also …

    No Scholarship Records

    Tags

    • 1r
    • 1r
    View document details
  24. 74

    State documentT-S Ar.42.158

    State document. Petition to the caliph al-Mustanṣir regarding a murder on a boat. The son of the petitioner was traveling with a young fellow-merchant from …

    Recto

    1. بِسْم الله الرحمن الرحيم

    2. صلوات الله وبركاته ونوامى زكواته وافضل تحياته على مولانا وسيدنا الامام المستنصر بالله

    3. أمير المومنين صلوات الله ع…

    1. In the name of God, the merciful and compassionate.

    2. The benedictions of God and his blessings, his increasing benefactions and most excellent gre…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  25. 75

    LetterT-S 12.258

    Letter addressed to Sar Shalom, written by a man whose wife and son had been in captivity by Edom (Christians) and who had lost all …

    1. שפא [ . . . . . ] . . . . . [ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    2. ראש לו . לי לתפא[רת . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    3. ורבנא …

    2 Transcriptions 1 Discussion

    Tags

    • 1v
    • 1r
    View document details
  26. 76

    LetterT-S 12.591 + Moss. IV,81

    Letter sent from Alexandria to Fustat regarding an inheritance of a widow and her orphans. Dating: ca. 1080 CE. The local Jewish judge (Heb. dayyan) …

    T-S 12.591 + Moss. IV,81, recto:

    1. אנא אקול אן אלחואיג תנקצי במעולה [
    2. סידנא לנא אן מצאת אלאלמנה ולם . . . [
    3. אל . . . . ואל אלמנה יחזקאל . . . . אלקאצי…

    2 Transcriptions 1 Discussion

    Tags

    • 1v
    • 1r
    • 1v
    View document details
  27. 77

    State documentT-S 16.102

    Petition from an Alexandrian coppersmith. Dating: Fatimid-era based on structure and paleography but could be Ayyubid. The titles of the addressee match that of an …

    1 Discussion

    Tags

    • 1v
    View document details
  28. 78

    State documentT-S Ar.35.126

    Verso (original use): Fragment of a petition or other formal state correspondence. The beginnings of 8 lines are preserved, mostly consisting of honorifics for the …

    1. شعبان بن عبد الله        ابو بكر الكرمي 

    2. محمد بن محمد التركماني

    3. بسم الله الـ[ـرحمن الرحيم]

    4. صلوات الله وبركاته ونو[امي زكواته وافضل سلامته وتح…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  29. 79

    LetterT-S 8J37.11

    Petition from Yaʿaqov b. Aharon, a man of some learning. In Judaeo-Arabic. Dating: Unknown. The sender petitions the addressee for financial help and for an …

    1. . . . . . . . . . . . . . . . . ] . . . [ . . . . . ] אן מ [ . . . . . . . .
    2. . . . . . . ] . . . . אהם ומא ביערף אלממ איש יעמל ו[ . . .
    3. . . . . . . …

    Recto

    [...] your slave does not know what to do [...] I sold and pawned the [...] the [...] the synagogue when I was beadle. I was left naked and bar…

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    View document details
  30. 80

    State documentT-S NS 171.28

    Petition addressed to a Jewish dignitary. Dating unknown. The document is mainly in Arabic script but interspersed with biblical quotations and phrases in Hebrew. The …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  31. 81

    LetterT-S 20.148

    Enormous letter from Yoel ha-Melammed to Avraham the pious and to his brother Yosef, containing a request for help. (Information from Goitein's index cards)

    1. שלומות רבות מרוכב ערבות וישועות קרובות
    2. ממביך מחשבות ומשיב לבבות לרבני הגולה
    3. ושרי עם סגולה גבירי המשרה וצורי התורה
    4. . . . . סוד פירוש המקרא וידעי דעת …

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  32. 82

    State documentENA 2959.1

    Fragment of a petition, two wide lines. The first line reads 'wa-ʿabd mawlānā,' then '[...] al-shāmil.'

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  33. 83

    State documentT-S AS 177.268

    Verso (original use): Petition in an elegant Arabic hand. The sender's name probably appears at the end of the tarjama, but it difficult to read. …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  34. 84

    State documentT-S Ar.35.235

    Petition in Arabic script. Begins with a taqbīl and praises for "al-majlis al-ʿālī... khallada allāh ayyām sulṭānahu....). Concerning "my father Abū Zikrī al-Ṭabīb (the physician)." …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  35. 85

    State documentT-S K1.150

    Petition to the vizier Ibn al-Salār from an impoverished army veteran who had served in ʿAsqalān. Dating: 544–48 AH = 1149–53 CE. (Information from Khan.)

    Verso

    1. خلد الله تعالى ملك المجلس العا[لـ]ـى [ا]لسيدى [الاجلى الجيوشى السيفى]

    2. الناصرى الكافلى الهادى وعضد به الدين وامتع بطول بقائه

    3. امير المومنين…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1v
    View document details
  36. 86

    State documentCUL Or.1081 1.2

    Petition from Abū l-Ḥasan b. Dāwūd to a Fatimid dignitary. The petitioner is a poor young man, whose father died destitute and left him only …

    Recto

    1.               المملوك
    2.             طاهر بن اسحق
    3.      بسم الله الرحمن الرحيم 
    4. عبد الحضرة السامية الاجلية العلية الاكرم الاسفهسلار الاشرف
    5. المقدم …
    1. His servant and slave,

    2. 'Abū al-Ḥasan ibn Dā’ūd

    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    4. The slave of the lofty, mighty, much-sough…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    View document details
  37. 87

    State documentT-S NS 228.41

    Petition from Ṭāhir b. Isḥāq, a poor man from Alexandria, to the amir Qarāqūsh. In Arabic script. Ṭāhir had rented a shop in Alexandria from …

    Recto

    1.              المملوك
    2.              طاهر بن اسحق
    3.       بسم الله الرحمن الرحيم 
    4.  عبد الحضرة السامية الاجلية العلية الاكرم الاسفهسلار الاشرف
    5. المقد…
    1. The slave

    2. Tāhir ibn 'Isḥāq

    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    4. The slave of the lofty, mighty and sublime presence, the most …

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    View document details
  38. 88

    State documentENA 3754.2

    Mamluk or early Ottoman petition.

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  39. 89

    State documentT-S Misc.22.252

    State document(s). In Arabic script. One column is probably a petition and the other the rescript (identical format to T-S NS 96.66, which was edited …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  40. 90

    State documentT-S AS 184.230

    Bottom of a petition. In Arabic script. Dating: Perhaps Ayyubid-era, based on the titles. The addressee (the caliph or vizier?) is asked to issue (or …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  41. 91

    LetterCUL Add.3345

    Letter addressed to Yosef ha-Kohen b. Simha, asking for help. In Hebrew. The writer was hit by a crisis that forced him into poverty and …

    1. אברכה את ייי בכל עת תמיד
    2. תהלתו בפי
    3. בייי תהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו
    4. פודה ייי נפש עבדיו ולא יאשמו כל החוסים בו
    5. חונה מלאך ד' סביב ליריאיו ויחלצם
    6. חזקו…

    1 Transcription

    Tags

    • 1r
    View document details
  42. 92

    LetterHalper 379 + T-S AS 160.324

    Petition appealing for help from Shemuel ha-Nagid (1140–59). A woman asks him for help paying the capitation tax for her husband, who is in detention …

    1. لے
    2. אלעבדה תנהי אלי הד[רת מרינו ורבינו אדונינו
    3. שמואל הנגיד הגדול [שר השרים ונגיד הנגידים
    4. ימין המלוכה גביר ה|[גבירים נז]ר הנשיאות תכון
    5. משרתה לנצח אן […

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • p. 1
    • 1r
    • p. 2
    View document details
  43. 93

    LetterCUL Or.1081 J7

    Beginning of a draft petition in Judaeo-Arabic. From a woman, Umm Shemuel of Tyre (al-Ṣūriyya). Dating: no earlier than ca. 1120 (includes taqbīl clause). On …

    1. אלממלוכה אם שמואל אלצוריה
    2. תקבל אלארץ טאיעה ללה תע אמאם מגלס סיידנא
    3. אלנאצר לצעפנא אלמשתרף עלי אמראצנא אלעאלם
    4. במא נחן פיה //אלדיי// געלה אללה תעאלי כה…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    View document details
  44. 94

    State documentT-S AS 178.192

    Petition in Arabic script to "the master of the viziers" (sayyid al-wuzarāʾ). The sender swears by Muḥammad and his family but is himself a Jew …

    1. . . . . . . . . . . . وسيدنا سيد الوزرا وكهف الفقرا
    2. وملـ]ـجا الغربا والمنقطعين عمدة الملوك والسـ[ـلاطيـ]ـن [. . . . .] امير المومنين
    3. . . .]ـه واعلا …

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  45. 95

    State documentT-S Ar.7.38

    Fatimid petition. Dating: 422–23/1031–32. Second half of a petition to the caliph al-Ẓāhir requesting the return of a church that had been confiscated by decree …

    Recto

    1. [جميـ]ـع ما فيها من فضة ونحاس والات خشب

    2. ورخام يساوى ذلك جملة كبيرة فنقضها

    3. وبنا بقبضها دارا فبعضها معصرة وحوانيت 

    4. يستغلها جميع ذلك ويحصل…

    Recto

    1. All the silver, copper, wooden vessels

    2. and marble that are in it. All of this amounts to a large quantity. He broke them down

    3. and with t…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1v
    View document details
  46. 96

    State documentT-S Ar.4.10

    Petition from a certain Jaʿfar to a Fatimid dignitary (qāʾid) in which Jaʿfar asks that the support (maʿūna) granted to him not be withdrawn because …

    Recto

    1.                                   العبد جعفر 

    2. بسم الله الرحمن الرحيم 

    3. عبد مولاى القائد الجليل اطال الله بقاه وادام عزه وتاييده وحراـ[ـسته…

    1. The slave Ja‘far

    2. In the name of God, the merciful and compassionate.

    3. The slave of my master, the glorious leader, may God prolong his life and …

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    View document details
  47. 97

    LetterT-S Ar.39.57

    Petition from a certain Manṣūr to an unidentified addressee (though Goitein assumed that "Sayyidnā" meant "the Nagid"). In Arabic script. The sender is a poor …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. المملوك
    3. منصور
    4. يقبل الارض وينهي انه رجل صعلوك
    5. وهو في شدة من العايل والقلة والدين
    6. وانا في ستر في هذه الوقت ووصل السكين
    7. للعظم وم…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  48. 98

    Legal documentT-S NS 134.126

    Legal document in Arabic script. The beginnings of 6 lines are preserved. Mentions a qāḍī, a Christian, and possibly 16 dinars. Quite damaged. Reused for …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  49. 99

    LetterT-S Ar.42.13

    Letter/petition in Arabic script. The tarjama containing the name of the sender at upper left seems to have been deliberately torn away; the remainder of …

    Recto

    1. يخدم مجلس المولى السيد الاجل الحكيم الفاضل ادام الله ايامه

    2. وينهي لكريم عالم(؟) ان المانع له عن الحضور بخدمة المولا الان

    3. ما يعلمه المولا م…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  50. 100

    State documentT-S Ar.51.107

    State document, Fatimid period. Petition to a vizier of Al-ʿĀḍid li-Dīn Allāh from a baker in Fusṭāṭ concerning a debt that he had incurred with …

    Verso

    1. المملوك 
    2. أبو عبد الله بن يحيى الفران بمصر
    3. بسم الله الرحمن الرحيم 
    4. صلوات الله وبركاته ونوامي زكواته وأفضل تحياته وسلامه على مولانا وسيدنا 
    5. الإم…

    Verso

    1. The slave

    2. Abū ʿAbdallāh, the baker from Fusṭāṭ.

    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    4. The benedictions of God and his ble…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1v
    • 1r
    View document details