Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.

Results

334 results
  1. 51LetterMoss. IV,57

    Petition of a widow to a communal leader. She asks him to help her with her late husband's orphans, as he helped her husband in …

    1. י?עשה צדקה ומ[ש]פט נבח[ר] ל[י"י] מז[בח :]
    2. מלוה י"י חונן דל וגמלו ישלם לו :
    3. ביראת י"י מבטח [עז] ולבניו יהיה מחסה :
    4. קד עלם אללה תבארך ותעאלא מא קד תכא…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  2. 52LetterMoss. IV,88

    Petition, probably to Avraham Maimonides, of a widow who lives in a small upper apartment of a ruin belonging to the pious foundation. Recently the …

    1. אלממלוכה
    2. תנהי אלי סיידנא אבקאה אללה תעאלי אנהא קד
    3. אסתכרת אלי אלכאלק ואלי בית י"י ודלך אנהא סאכנה
    4. פי טביקה כראב שעתה דהרה לא כזאנה ולא כ/ו/ם
    5. ולא חוט …

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  3. 53State documentPUL Islamic Manuscripts, Third Series no. 584e.31 (Michaelides 31)

    Petition to ʻUthmān ibn ʻUmar to Jawhar al-Ṣafawī, asking him for money. [Described on a separate small piece of paper: "Important"; [next line] "A letter …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  4. 54Unknown typePUL Islamic Manuscripts, Third Series no. 584e.22b (Michaelides 23)

    Petiton from some students at al-Azhar against a landowner. [Described on the paper wrapper as: "Complainte des etudiants d'El Azhar au Waliʹ" ; on a …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  5. 55LetterPUL Islamic Manuscripts, Third Series no. 584e.18 (Michaelides 19)

    Petition from the Mamluk period. [Described on the paper wrapper as: "Un esclave mamelouk demandant à son ancienne maitresse de retourner dans sa première maison" …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  6. 56LetterJRL Series B 3727

    End of a petition from someone identifying himself as a certified hazzan to two people in Cairo requesting their assistance. The writer refers to someone, …

    1. .....]..[
    2. רף אלס[.....] כאן תג
    3. ......]... אלצ[...] .ב
    4. ..]באל[.]. פי דאר אלמלך
    5. ..]...[..]לדא ... ...ם ל
    6. תעלם[..] אלחסן אבו סהל ת.
    7. ינדר לי פי כניסה אל…

    Tags

    1 Transcription

    • 1 / 1 leaf, recto
    View document details
  7. 57LetterT-S 8J21.12

    Letter from the Alexandrian community to Shemuel ha-Levi, "the prince of Levites, the glory of doctors" b. Shelomo, requesting his help in countering a decree …

    Recto

    צד ימין

    1. וללוי אמר [ ]ב' שומ[ר הבטחתו ] כי אורך ימים

    צד שמאל

    1. [ ]אלי יסתגיב פי אלחצרה אלסאמיה [אל]כרימה הדרת כג'ק מ'ר' ור' שמואל השר היקר שר ה…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  8. 58State documentT-S NS 261.128

    Petition. Small fragment. Contains a taqbīl clause (and not much else). The beginning formula following the taqbīl resembles petition openings during the time of the …

    Verso

    1. [بسم الله الرحمن الرحيم]
    2. المملوك يقبل الارض امام[الموقف النبوي الطاهر ضاعف الله انواره]
    3. [و]اعلا مناره               وينهي

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  9. 59LetterT-S 8J16.30

    Letter requesting charity in which the petitioner describes that he is unemployed, starving, from a distant land (al-Raḥba), and has ‘uncovered his face’ to the …

    1. אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימל{טהו} ייי
    2. אשרי שומרי משפט עושה צדקה ב{כל} ע{ת}
    3. אשרי איש ירא את ייי במצותיו חפץ מ{אד}
    4. כתבת הדה אלאחרף לחצרה מולאי אלשיך

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  10. 60State documentT-S NS 306.159

    Fragment of a petition in Arabic script. Difficult hand. Portions of 5 lines are preserved. It could be a draft or was later reused for …

    Recto

    1. [بسم الله الرحمن الرحيم]

    2. [المملوك يقبل] الارض امام المقام الطاهر النبوي ضاعف الله 

    3. [واعلى]ابدا مناره    ويسل الانعام عليه والاحسان اليه

    1. ]In the name of God the merciful and compassionate]
    2. ]The slave kisses] the ground in the pure Prophetic presence, may God multiply
    3. ]and elevate] its…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  11. 61LetterT-S 8J20.24

    Letter from a certain Efrayim concerning consignments of wheat and sums of money, written in a very polite form with many Hebrew phrases, among them …

    1. וכתאב לחצרתך [
    2. אשתכית מן תפצלך ותבעת לעבדך ד אראדב קמח מנהא ארדבין ונצף מן תמנהם

    // מקארב מן סער סו דרהם אלארדב // וארדב ונצף

    1. תתצרף בהא עלי עבדך ג…

    Recto

    I wrote to your excellen[cy …]. I entreat[ed] you to kindly send your slave 4 irdabbs of wheat // above the line: their price is about 15 dirhe…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  12. 62State documentT-S Ar.42.200

    State document, in Arabic script. Petition, Mamlūk era.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  13. 63State documentT-S Ar.39.418

    State document, in Arabic script. Fragmentary but from what is preserved, it is indicative that the petition is addressed to a caliph due to the …

    1. قيوله ويتلو خدمته مـ[

    2. من الرقعة والتوقيع والجواب على[

    3. في ارجـ[..؟] الثمن عنه على العادة كونه لم يبلغ

    4. الحكم فسبوني عليه وطالع بذلك

    5. امتثالا ل…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  14. 64LetterT-S 8J28.4

    Letter in Hebrew, complete but letters smudged on right side and crossed out in line 7. Apparently an appeal for charitable assistance.

    1. יבא דבר אדוננו אם יצלח לי
    2. . . . . . . . . . . המתוק בעת אשר
    3. . . . . . . . עומד אל עם רמון
    4. ואמוץ מימיו אם //אכל// לחמו בתוך
    5. . . . עמים עדיין אני עומד…

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    View document details
  15. 65State documentENA 2762.8

    State accounts (makhzūma) in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Two names, Bū l-ʿAlā (..) and ʿAbd al-Raḥmān, can be read in the third line. Written …

    Tags

    No Scholarship Records

    • verso
    View document details
  16. 66LetterT-S Ar.6.26

    Business or official letter in Arabic script, top only; continues on verso. Likely from Ḥamīd b. Qāsim to a qāḍī; mentions Abū l-Ḥasan b. Salīm. …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  17. 67LetterT-S 13J20.4

    Calligraphic letter requesting help for a man who is out of work and has a large family which would be satisfied with getting a mere …

    1. בש רח
    2. והיה מעשה הצדקה שלום ועבודת הצ וג
    3. אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו ייי ג
    4. אללה תעאלי דכרה יסתגיב פי מולאי אלשיך אלאגל
    5. צאלח אלאדעיה ויאריך ימיו …

    Recto

    In (your) n(ame, O) Me(rciful) 

    "For the work of charity shall be peace, and the effect of ch(arity, calm and confidence forever)" (Isaiah 32:1…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  18. 68LetterT-S NS J277

    Letter of request, in which a silk-weaver who owed money to his employer, but wanted to quit his job, asks the Nagid to instruct his …

    1. עבדהא אבו אלעלא
    2. בן אבו אלפצל בן
    3. אלעניני
    4. אשרי תמימי דרך ההולכים בתורת ייי אשרי איש
    5. ירא את ייי במצותיו חפץ מאד הדרת אדונינו ואור
    6. עינינו ומחמד לבינו וע…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  19. 69LetterT-S NS J343

    Petition to Avraham al-Nafis from Bu al-Faraj. (F. Niessen and A. Shivtiel, ed., Arabic and Judaeo-Arabic Manuscripts in the Cambridge Genizah Collections, 602) EMS

    1. אלממלוך בו אלפרג יכדם מגלס אלמולי אלשיך אלאגל אלתלמיד ר אברהם אלנפיס שצ
    2. וינהי בעץ אלשוק למשא [ . . . . אל]בארי יקרב אלפרג ויעין עלי דלך במנה ולטפה
    3. ו…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  20. 70LetterHalper 379 + T-S AS 160.324

    Petition appealing for help from Shemuel ha-Nagid (1140–59). A woman asks him for help paying the capitation tax for her husband, who is in detention …

    1. لے
    2. אלעבדה תנהי אלי הד[רת מרינו ורבינו אדונינו
    3. שמואל הנגיד הגדול [שר השרים ונגיד הנגידים
    4. ימין המלוכה גביר ה|[גבירים נז]ר הנשיאות תכון
    5. משרתה לנצח אן […

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • p. 1
    • 1r
    • p. 2
    View document details
  21. 71LetterT-S Ar.42.13

    Letter/petition in Arabic script. The tarjama containing the name of the sender at upper left seems to have been deliberately torn away; the remainder of …

    Recto

    1. يخدم مجلس المولى السيد الاجل الحكيم الفاضل ادام الله ايامه

    2. وينهي لكريم عالم(؟) ان المانع له عن الحضور بخدمة المولا الان

    3. ما يعلمه المولا م…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  22. 72State documentT-S NS 134.34

    Either or a petition or a letter of gratitude for the caliph's favorable response to a prior petition. In Arabic script. The ends of approximately …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  23. 73LetterT-S Ar.38.128 + T-S Ar.42.195 + T-S K11.57

    (Bottom) Charity letter from a woman, in Arabic script. addressed to a dignitary (al-rayyis al-jalīl). After a long, rhymed introduction, the sender complains of poverty …

    Verso

    1. ليس لمن قلت حيلته وعظمت فاقته وعميت بصيرته اطال الله بقا مولاي الريس الجليل وادام تاييده وعلوه وتمكينه

    2. وكبت عدوه ملجا يلجا اليه ولا سندا يح…

    Tags

    1 Transcription

    • 1v
    View document details
  24. 74State documentENA NS 2.33

    Verso: Draft (probably) of a petition. In Arabic script. "The slave... wishes to maintain the traditions... we wish to maintain our traditions and the traditions …

    1. بسـ[ـم الله الرحمن الرحيم]
    2. العبد المملـ[ـوك
    3. ونشتهي ان نبقى عل رسمنا[
    4. ونشتهي ان نبقى على رسمنا وعلى رسم ابونا
    5. قبلنا وهـ[ ] ونحن في مكان وهو كنيستنا
    1. In the name [of God the merciful and compassionate]
    2. The slave [
    3. and wishes to maintain the traditions
    4. and wishes to maintain our traditions and the …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 2
    View document details
  25. 75LetterT-S 12.354

    Letter from X b. Menahem to Elazar ha-Kohen b. Meshullam asking for assistance after losing 350 nasiri and 25 dinars at sea. (Information from Goitein's …

    1. ראש אדונינו ונזר ראשינו ועטרת תפארתינו נחל
    2. . . . . . . ]ן התכונה נר ישראל אור מזרח ונר מערב
    3. מ]עין המתגבר יריח ברום עולם ומשוש חתנ [ . .
    4. תפ[אר]ת ישור…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    No Image
    View document details
  26. 76State documentT-S AS 150.195

    State document, Fatimid period, 1130–49. Opening lines of a petition with a blessing on al-Hāfiẓ. On verso there is additional Arabic text in a different …

    Recto

    1. [بسم الله الرحمن الرحيم]
    2. صلوات[الله وبركاته ونوامي زكواته وافضل تحياته على سيدنا ومولانا]
    3. الامام الحافـ[ـظ لدين الله وعلى ابائه الطاهرين وابنا…

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  27. 77Legal documentT-S NS 134.126

    Legal document in Arabic script. The beginnings of 6 lines are preserved. Mentions a qāḍī, a Christian, and possibly 16 dinars. Quite damaged. Reused for …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  28. 78State documentT-S Ar.35.368

    Draft of a petition or note, in Arabic script, asking for charity on account of the sender's poverty. At lower left the name(s) of the …

    Recto

    1. يقبل الارض وينهي ان المملوك رجل صعلوك
    2. وله عائلة وما هو عادة يرميه ولوجه الله تعالى
    3. النظر في حاله لوجه الله تعالى
    4. المملوك
    5. ابراهيم ابن محسن(؟)
    6. و…
    1. Kisses the ground and reports that the slave is a pauper
    2. and he has a family, and this [his state of poverty] is not usual, for the sake of God the …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  29. 79State documentT-S Ar.42.194

    Petition to addressed to a noble woman, probably the Fatimid empress Sitt al-Mulk given the honorifics. In Arabic script. Written in two columns. The petitioner …

    Recto

    1. مملوك مولاتنا خلد الله ملكها

    2. الخلف(؟)

    3. بسم الله الرحمن الرحيم

    4. عبد مولاتنا السيدة الشـ[ـريفة]

    5. الملكة حرس الله ملكها وحرس عزها

    6. وادام م…

    1. The slave of our mistress, may God make her reign eternal

    2. (al-Khalaf?)

    3. In the name of God, the compassionate, the merciful.

    4. The slave of our …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    View document details
  30. 80State documentT-S Ar.51.107

    State document, Fatimid period. Petition to a vizier of Al-ʿĀḍid li-Dīn Allāh from a baker in Fusṭāṭ concerning a debt that he had incurred with …

    Verso

    1. المملوك 
    2. أبو عبد الله بن يحيى الفران بمصر
    3. بسم الله الرحمن الرحيم 
    4. صلوات الله وبركاته ونوامي زكواته وأفضل تحياته وسلامه على مولانا وسيدنا 
    5. الإم…

    Verso

    1. The slave

    2. Abū ʿAbdallāh, the baker from Fusṭāṭ.

    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    4. The benedictions of God and his ble…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    • 1r
    View document details
  31. 81LetterT-S 16.186

    In the form of a legal document (see lines 3-4), a fragment of a petition to a Nagid from a small town, signed by twenty-six …

    1. . . . . . . . . . . . . . . ] . . . נא [ . . . . . . . . . . . . . . . .
    2. . . . . . . . . . . . . . . . . ]פה טאע[ . . . . . . ] דא [ . . . . . . . .…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  32. 82LetterT-S Ar.14.12

    Petition in Judaeo-Arabic. Very wide spaces between the lines. Very thoroughly blotted out, but might be legible with multispectral imaging. Some of the phrases include: …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  33. 83LetterT-S 8J9.20

    Beginning of a petition from Yosef b. Moshe asking the addressee, his lord and master (mawla and sayyid) for a favour, describing himself as modest, …

    1. בש]מך סלאמה בן חננאל חזאם
    2. ]האדי אלרקעה לסידי ומולאי לשיך אטל
    3. אללה בק]אה ואדם נעמה ואנא מחתשם פי מא
    4. א]עלם אני אדקל עליה ואנת אהל אלמקצד
    5. ] למולאי סלמה…

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  34. 84State documentT-S AS 184.230

    Bottom of a petition. In Arabic script. Dating: Perhaps Ayyubid-era, based on the titles. The addressee (the caliph or vizier?) is asked to issue (or …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  35. 85State documentT-S AS 186.58

    Petition in Arabic, with two lines well-preserved. Medieval-era. The preceding shelfmark T-S AS 186.57 was reused for alphabetical practice by the same scribe as T-S …

    1. ].ه العبد المملوك يقبل الارض[
    2. ].عش من اهل القاهرة المحروسه و هو[

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  36. 86State documentT-S NS 297.18

    Petition addressed to a dignitary. In Arabic script. The petitioner may be named Abū ʿAlī b Abū Bakr al-Bazzāz (the clothier). None of the standard …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  37. 87LetterT-S 8J18.28

    Letter from Yahya b. ‘Ammar (basis for identification unclear), who had reached Jerusalem with the help of a benefactor in Fustat, petitioning for assistance so …

    Recto:

    1. קצדתך וקצדת פצלך אן תעינני באיש מא סהל אללה עלי אלמקאם פי
    2. הדא אלמוצע אלשריף פאסל אללה תע יכתר כירך ויזידך מן דלך מזיד
    3. כל כיר ויכתר פי אלאמה מ…

    [...] I turn to you and ask you that you kindly assist me with anything that God provides so that I might remain in Har-El, the noble place. I ask Go…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  38. 88State documentT-S NS 171.28

    Petition addressed to a Jewish dignitary. Dating unknown. The document is mainly in Arabic script but interspersed with biblical quotations and phrases in Hebrew. The …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  39. 89LetterT-S 20.148

    Enormous letter from Yoel ha-Melammed to Avraham the pious and to his brother Yosef, containing a request for help. (Information from Goitein's index cards)

    1. שלומות רבות מרוכב ערבות וישועות קרובות
    2. ממביך מחשבות ומשיב לבבות לרבני הגולה
    3. ושרי עם סגולה גבירי המשרה וצורי התורה
    4. . . . . סוד פירוש המקרא וידעי דעת …

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  40. 90State documentT-S NS 327.131

    Verso (original use): Petition in Arabic script. From three merchants. Opens with blessings for the caliph. None of the substance is preserved. The formula "ضاعف …

    Verso

    1. المماليك علي بن مسلم ومعمر بن
    2. ابراهيم ومبارك بن ابراهيم
    3. التجار
    4. [بسم الله الرحمن]الرحيم
    5. صلوات الله وبركاته وافضـ]ـل تحياته وسلامه على سيدنا ومو…
    1. The slaves ʿAlī b. Muslim, Muʿammar b.
    2. Ibrāhīm, and Mubāra b. Ibrāhīm
    3. the merchants
    4. [In the name of God the merciful] and compassionate
    5. [the benedic…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  41. 91LetterT-S 12.341

    Hebrew letter, sent by Shemuel b. Shelomo of Lucena, Spain, to the Nagid Mevorakh b. Saadya requesting assistance. By Mevorakh's honorifics we can date this …

    1. מגדל עז שם ייי בו ירו{ץ} צדי{ק} ונש{גב} רבות רעו{ת} צדי{ק} [ומכלם יצילנו ייי
    2. כי תע{בור} במים אתך אני ונה{רות} לא יש{טפוך} כי תלך במו אש ל[א תכוה
    3. במה…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  42. 92LetterT-S 8J37.11

    Petition from Yaʿaqov b. Aharon, a man of some learning. In Judaeo-Arabic. Dating: Unknown. The sender petitions the addressee for financial help and for an …

    1. . . . . . . . . . . . . . . . . ] . . . [ . . . . . ] אן מ [ . . . . . . . .
    2. . . . . . . ] . . . . אהם ומא ביערף אלממ איש יעמל ו[ . . .
    3. . . . . . . …

    Recto

    [...] your slave does not know what to do [...] I sold and pawned the [...] the [...] the synagogue when I was beadle. I was left naked and bar…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  43. 93State documentT-S Ar.42.195 + T-S Ar.38.128

    Petition to a Fatimid dignitary concerning (or from?) a certain Abū l-Faraj apparently regarding various properties in a neighborhood (and perhaps their commandeering?). Subsidiary to …

    1. [. . .]

    2. ابو الفرج الكرخي المبتاع لهذه الدار وقال[

    3. الا باطلاق من مولاي الشيخ //الجليل// لا على الحـ[

    4. اعتابا(؟) له بسبب حق واجب       وعند مولا…

    1. []
    2. Abū l-Faraj al-Karkhī, the seller of this house, and said [
    3. except with the permission from our master the elder //the illustrious// not by [
    4. moc…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    View document details
  44. 94State documentT-S NS 300.71

    Petition, Fatimid, in Arabic script. Three and a half lines are preserved. The petitioner is one of the traders entering (or importing goods into?) Egypt …

    Verso

    1. انه من جملة التجار الموردين الى الديار المصرية خلد الله[
    2. وهو من اهل الستر والسلامة لازم للطرائق الحميدة[
    3. الا جزا وهو [يجدد] تقبيل الارض ويسئل …
    1. He is among the merchants that come to Egypt, may god perpetuate [
    2. and he is a genuine person, following a virtuous path [
    3. except reward. He [renews…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 2 Discussions

    • 1v
    View document details
  45. 95State documentENA 3947.3

    Fragment of a petition in Arabic script. Asking for "the lofty rescript" (التوقيع العالي زاده الله شرفا وعلوا) apparently concerning a certain Abū Saʿd, "sitting …

    Verso

    1. التوقيع العالي زاده الله شرفا وعلوا الى الشيخ ابو سعد
    2. باسشفاف حاله وتمكينه من الجلوس في بعض الحوانيت
    3. لتحيي هو وعائلته رحمة عليهم واحسانا اليهم…

    Recto

    1. Abū Saʿd, the elder, to investigate in his affair [
    2. the stores, so that he and his family can live, [by extending] mercy upon them and kindnes…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • recto
    • verso
    View document details
  46. 96State documentT-S Ar.42.173

    Recto (secondary use): Petition draft in Arabic script. The sender thanks the addressee for employing him in government service (khidma). Mentions "al-dawāwīn al-maʿmūra." The variants …

    Recto

    1. المملوك يقبل الارض وينهي انه كان انعم عليه بالخدمة في [
    2. طـ[                              ]....للديوان المعمور
    3. من الجاري[                      …

    Recto

    1. The slave kisses the ground and reports that he [the addressee] showed kindness to him by appointing him in [
    2. [                       ]in the …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  47. 97State documentMoss. VII,163.1

    Draft of a beginning of a report to an official, possibly a vizier, from a lower official. Beginning formula and opening honorifics are preserved. Addressed …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2.  مملوك الحضرة السامية الاجلية الشيخية الديوانية ثبت الله ايام عزها واعلا شانها وذكا(؟) قدرتها
    3. واهلك عدوها وضدها        ينهي ا…

    Recto

    1. In the name of God, the merciful, the compassionate.
    2. The slave of the lofty, most exalted, lordly, official Presence, may God firmly establish…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  48. 98State documentT-S NS 207.57

    Letter or report. In Arabic script. Mentions a man from Tiberias by the name of Baysān, wicked people (fa-kathura fasāduhum), people who mentioned that they …

    1. ………………………………………..ام………….

    2. ىعـ[]...الله تعالى واستناد الله……….

    3. الـ]ـدعا الصالح و[الـ]ـصلوة والطلبه قبل….بما ارجو من الله

    4. غير خاف عن حضرته كيف ح…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  49. 99LetterCUL Or.1081 J7

    Beginning of a draft petition in Judaeo-Arabic. From a woman, Umm Shemuel of Tyre (al-Ṣūriyya). Dating: no earlier than ca. 1120 (includes taqbīl clause). On …

    1. אלממלוכה אם שמואל אלצוריה
    2. תקבל אלארץ טאיעה ללה תע אמאם מגלס סיידנא
    3. אלנאצר לצעפנא אלמשתרף עלי אמראצנא אלעאלם
    4. במא נחן פיה //אלדיי// געלה אללה תעאלי כה…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    No Image
    View document details
  50. 100State documentT-S AS 218.155

    Recto: Petition, fragment. Perhaps involving the plunder and occupation of a house (....al-bayt wa-nahabū... ikhrājuhum ʿanhu... fa-mā li-l-mamlūk illā marāḥim al-mawlā...). The form of the …

    Recto

    1. ]ـقول على المملوك وترهم
    2. ]البيت ونهبوا قماشه
    3. ]لوجه الله تعالى اخراجهم عنه
    4. ]ـهم عنه فما للمملوك الا مراحم المولى
    5. ]م نقمة امته تهلك(alt=نعمة امة …

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details