Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.

Results

414 results
  1. 301Legal documentT-S 13J3.26

    Unsigned deed. Location: Fustat. Dated: last decade of Iyyar 1528 = April/May 1217 CE. This is a second version of ENA 2559.13 (PGPID 6594), and …

    עדויות על יחוס.

    1. נקול נחן אלשהוד אלואצעין כטוטנא אכר הדא
    2. אלמסטור אן נחן מחקקין בשהאדה לא ריב
    3. פיהא ולא אלתבאס יחתוי עליהא אן אלצבייה
    4. אלמסמאה אכרמיה אל…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  2. 302Legal documentT-S 13J8.31

    Recto: Legal document. Location: Alexandria, based in part on the names of the people involved. Dated: 22 Sivan (4)802 AM = 15 June 1042 CE. …

    1. חצר פי בית דין נוחים אבן מימון וכוליף אבן פוריח זברג פי אסבוע ופאת
    2. סרורה אבנה נוחים זוגה כוליף אבן פוריח וסאלאנא אלחצור ענדהמא פי
    3. מלאך סת אלדאר אבנה…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  3. 303Legal documentT-S 13J17.13

    Marriage contract containing details of a dowry and written at the time of the Nagid ʿAmram (1378-1383). The name Avraham is preserved. (Information from Goitein's …

    1. ה[ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    2. רשותיה דאדוננו נגידנו הודנו והד[ר] . . . . . . . . . תפארתינו
    3. ועטרת ראשנו…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  4. 304Legal documentT-S 16.67

    Detailed Karaite marriage contract of Elazar b. Shemarya and Rebecca bat Yosef. Dated Tishri 1512/ September 1200, Cairo. (Information from Mediterranean Society, III, p. 409)

    Recto

    1. בשם אל עו' : בי'י יצדקו : ישראל בטח : ויאמר י'י אלהים : על כן יעזב :
    2. טובים הש' : קחו נשים : בית והון נחלת מצא אשה : מי'י מצעדי' :
    3. לא יאמר לך :…

    Recto

    1. In the name of the Everlasting God. In the Lord they are justified (Is. 45: 25). Israel, trust (Ps. 115: 9). And the Lord God said (Gen. 2: 18…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  5. 305Legal documentT-S 16.70

    Marriage contract between Eli b. Qimoy and Sutayt b. Yair, written by Shemarya b. Elhanan. Dated 1306/ 994-5. (Information from Bareket, Shafrir misrayim, p. 272)

    1. ] יבנו ויצליחו
    2. ]בט שנת אלפא ותלת [מא]ה ושית שנ. .[
    3. ]בר קימוי אמר לחל. . .[. . .]. .לתא בץ ר יאיר ב[
    4. ]לח. איזון ואי[.] רואים . .[.]תיכי כהלכת גברין י…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  6. 306Legal documentT-S 16.78

    Marriage contract (ketubba); line two begins with the phrase "on the river," the only clue to establishing the provenance of the document. Dated 4844 A.M. …

    Tags

    1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  7. 307Legal documentT-S 16.136

    Marriage contract (ketubba) from Tyre, ca. 1079.

    1. ומייקרין [...]
    2. כחלכת נשייא [...]
    3. ונקיו ומני[ית לה הדה] סת [אלבית]....[...]
    4. דשמריה דנן ורצת [וצבת] בכל דהוא עבד ב[עסק זיווגה ...]
    5. [ת]ריין שהדין קדמינ…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  8. 308Legal documentT-S 16.169

    Marriage contract (ketubba) stating that the 200 zuz were "established by the holy college" and the dinars bear the sign "of the temporal ruler." Date, …

    1. [...] על גיף דימה מותבה
    2. [...]נפש[יה ...] להתנסבה להדה חוסן בתולתא
    3. [...ז]יין ומ[פרנס ... כהלכת גוברין יהודאין דזני]ן ומפרנסין

    ו[מיי]קרין ית נשיהון ב…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  9. 309Legal documentT-S 16.181

    Betrothal register (53c according to Friedman) between Hillel b. Aharon haLevi and Tāma bt. Yiṣḥaq. One of four fragments from the court ledger of the …

    1. בה בשבת ביד יום בחדש אדר השני שנה ג שלשבוע שנת עיבור ושנת ד אלפים ם

    צג שנים [לביריות]

    1. עולם בדמשק נתן חותם ערבון הלל הלוי בר אהרן דמן מעזיה על תאמה…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1v
    • 1r
    View document details
  10. 310Legal documentT-S 16.181

    Marriage contract from Damascus between ʿEli b. Wahīb and Hiba bt. Yonah. Early: 5 dinars worth of jewelry. Late: 20 dinars. Dowry: 237 dinars, plus …

    1. ביום חמשתה בעשרין ותמנייה יומין בירח אדר תינינה שתה ג דשבועה ושנת ד

    אלפין ושת מ[און]

    1. ותשעין ותלת שנין לבירית עלמה בדמשק נסב עלי בן והייב להיבה בתו…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1v
    • 1r
    View document details
  11. 311Legal documentT-S 16.214

    Legal agreement between spouses on the issue of second wife, in the hand of Natan b. Shemuel Ha-Ḥaver, Fustat. The groom, Saʿadya b. Siman Tov, …

    1. [ ] ן קד אכדתהא זוגת[ה ]
    2. [ ] מן גמלה כתובתה אלמכתובה עלי מר סעדיה מן זוגתה
    3. [ ] פחצרת ואלדה אלצבייה ו [ ] וער[פ]הא וערפת
    4. [ זוגה] מר סעדיה בן מר סימן …

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  12. 312Legal documentT-S 16.236

    Fragment of a Karaite marriage contract of the groom Mevorakh b. Yahya and the bride Mubaraka, containing the trousseau. (Information from Goitein's index cards)

    Recto

    1. … רמלי ח[מ]שה דרמונים תמניה מכאד כתאן מלון ומטייב [ב]רדעה …יה…
    2. … צגאר וצפט עשרים דרמונים צנדוק מוכבי שנים דרכמונה תובין מטייב א[… מ]קדמה …
    3. ויו…

    Recto

    1. … from Ramle, five dinars; eight cushions of multi-coloured and perfumed linen, a pad …
    2. … small ones, a case twenty dinars; a 'hiding' chest, …

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  13. 313Legal documentT-S 16.374

    Marriage contract (ketubba). One of the very few Byzantine ketubbot to have survived. Location: Mastaura, on the Meander River (in Asia Minor). Dated: Friday, 4 …

    (recto)

    1. בשישי בשבת לירח ניסן בארבעה ימים בו בשנת ארבעת
    2. אלפים ושבע מאות ושמנים ושתים לברית עולם למיניין
    3. דירגילנא לממנא ביה במדינת מסטורא הסמוכה לינהר…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 2 Discussions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  14. 314Legal documentT-S 16.375

    Marriage contract (ketubba) in the Palestinian style, probably from Tyre, ca. 1089–99. Mann notes that the Greek term אקוליתוס (ἀκωλύτως), "without hindrance," appears in the …

    1. ............ [...]
    2. ... אתנ]ון ואתרצון ביניהון תרין אפיא וקיבלון עליהון תנאי בית דין מראש ועד
    3. סוף ... למקני]א ביה על כל מה דכתיב ומפרש לעילא וקיים שר…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  15. 315Legal documentT-S 16.377

    Replacement for a lost ketubba (אירכסא). Location: Baalbek in the Biqāʿ Valley of Lebanon (בעלת אשר בבקעת הלבנון תחת הר חרמון). Dated: 21 Av 1564 …

    1. ] . . עשרין וחד יומא בירח אב יהפוך אבלו לששון שנת אלפא וחמ[ש מא]ה ושתין וארבע שנין למנין
    2. בע]לת אשר בבקעת הלבנון ותחת הר חרמון מותבה רשות א[דוננו] נש…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  16. 316Legal documentT-S 20.13

    Ketubba. Groom: Meʾir b. Yakhin (a well-known cantor and communal official). Bride: Muʿazzaza bt. Mevorakh, a divorcee. Location: Fustat. Dating: the 4th of a month, …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  17. 317LetterT-S 20.106

    Poem on the occasion of a marriage, followed by a letter from Shelah b. Nahoum, probably from Tyre, to Abu al-Khair Efrayim ca. 1085, which …

    1. [אני] שלה הששי בן נחום חרטתי שיטתויים הללו במשאת
    2. [חן וחסד] וברכה ותפארת וגדולה וחיים עד העולם למרינו ורבינו
    3. [אפ]רים הוא גם הוא הנקוב בשם אבו כייר יה…

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  18. 318Legal documentT-S 20.156

    Karaite marriage contract, dated ca. 1000. Bride: Farajiyya bt. Yehuda. Groom: Yeshaʿya b. Yiṣḥaq. The dower is made in a mixture of regular dinars and …

    Recto

    1. … [א]ותה וא…
    2. … ולא אעזוב א[תה ולא] אגרע אותה שארה כסותה וע[ונתה] …
    3. … באמונה ויושר והמהר שהתניתי וקצבתי לה חמשים כסף …
    4. … במשק[ל עש]רה שב[עה מן]…

    Recto

    1. … her …
    2. … and I shall not abandon her, and I shall not diminish her food, clothes and sexual intercourse …
    3. … with faithfulness and honesty. An…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  19. 319Legal documentT-S 24.1

    Marriage contract (ketubba). Dated: 23 Shevaṭ 1393 Seleucid (= 1082 CE). Location: Probably New Cairo. Groom: the nasi and head of the Jews David b. …

    recto

    1. ע]שרין ותלתה יומי בירח . . . דשנת אלפא ותלת מאה ותשעין ותלת שנין ל[מנין שטרות . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    2. דעל נילוס נה…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  20. 320Legal documentT-S 24.68

    Fragment of a marriage contract (ketubba). Dating: Likely 10th century, based on handwriting. This fragment begins toward the end of the dowry list. Groom: Saʿīd. …

    1. [ ]... הי בית מוטלי הי תרין מסכים בדנרין ח שמונה כלי נחשת

    הי

    1. בית מולח בדנרין הי פתורה וכילולה בדנרין אשתה וטרמס סכום מה דאעלת

    הדה מליחה בתולתה כל…

    Recto

    1. and this Mr. Saʿīd, the groom, and this Malīḥa, his wife, 

    2. agreed and fixed between themselves ketubba stipulations according to the l…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  21. 321Legal documentT-S Ar.38.61

    Marriage contract. Dating: Probably 11th century. Groom: Ṣāfī b. ʿAbdallāh, freedman of the elder Abū l-Faḍl Ibrāhīm b. ʿAbd al-Karīm al-Anbārī. Bride: Dhakhīra (or Dhukhayra) …

    Recto - ʿalāma

    1. الله العمدة

    Recto - registration mark

    1. ثبت في ديوان الحكم الموفق lلمعمور

    2.   ..... بمال ثمنه معروف (؟)

    Recto

    1. بسم الله الرحمن …

    Recto 

    1. God is the support. It was registered in the  archives of the prospering court .....  

    2.  . .... money of a known amount.  

    3. In the name of…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  22. 322Legal documentT-S Ar.50.181

    Marriage contract, upper right portion, between Yosef b. Mawhūb and Sittān bt. Mevasser b. Yeshuʿa, written in Tyre, dated (not completely legibly) from the destruction …

    1. [ברב]יעי ב[ש]בת בחו[דש ... ...]ה ימים בו בשנה ה..[...]
    2. שנים לחרבן בית מקדשינו ושמום היכלו צור יפן ע[...]
    3. על משפטו יישב ואת .ותיו לבנות חרבותיו לעמי …

    Tags

    1 Transcription

    • 2r
    • 2v
    View document details
  23. 323Legal documentT-S AS 88.65

    Very damaged and faded marriage agreement written by Mevurakh b. Nathan (Date: 1150-1181). Some lines from the dowry list is visible, and also few of …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  24. 324Legal documentT-S AS 146.70

    Marriage contract (ketubba) from Tyre, ca. 1079. Preserves the full name of the groom and a notable phrase for the promise of mohar. (Friedman, Jewish …

    1. [...] תאבת בר עלי ואמר מדעתיה ורע[ותיה ...]
    2. [...] למיהב לה במהרה וכתובתה מאתין ז[וזין ...]

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  25. 325Legal documentT-S AS 146.77

    Marriage contract (ketubba) probably from Tinnis, Egypt, early eleventh century.

    1. [...] עלמה
    2. [...] אמרת
    3. ... י]תה כהלכת
    4. [...] מן דעתה
    5. [...]..שה
    6. [...] ואשתייר חוב
    7. [...] וזוג שרין
    8. [...] ומצחף וצורך
    9. [...] עזקין בי....

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  26. 326Legal documentT-S AS 146.83

    Marriage contract (ketubba) probably from Tyre, 1089-1099.

    1. [...] תמני מאה וחמשין [...]
    2. [...רעו]תיה וצביוני נפשיה כד ל[א ...]
    3. [... ומ]פרנס ומלבש יתה כהלכת גוברי[ן ...]
    4. [... למוק]ריה ולמפלחא ולשמשא קדמוי ולמ[.…

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  27. 327Legal documentT-S AS 147.25

    Fragment of a marriage contract between ʿEzra b. Menahem and Jawhara bt. [...], a virgin. Dating: mid-11th century, since ʿEzra b. Menaḥem signed T-S 10J28.2 …

    1. ] . . .תי שנין למנינא
    2. עזרה ] בר מנחם אמר לה לגוהרה
    3. ] כדת משה וישראל ואנא אפלח ואיזון ואיקר
    4. ] דפלחין ומיקרין ומסוברין ית נשה[ . . . . . . . . . . .
    5. ]…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  28. 328Legal documentT-S AS 153.12 + T-S 13J25.20

    Writ of agency written in Tyre, approximately 1025. Description from PGPID 22171: A Karaite legal deed in which the bride, Dhukhr, who is in Tyre, …

    ....

    1. [ ושמתי ידו] כידי ושמתיהו
    2. [ ] ולמי שיתאוה
    3. [ לא] לעכב עליו ולא למנעו לפי שברצוני
    4. מניתיהו ובדעת נכונה שמתיהו ובנפש חפיצה עשיתיהו וקבלתו
    5. קידושיי ה…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  29. 329Literary textT-S AS 161.66

    Narrative in Judaeo-Arabic, including dialogue between a man and a woman concerning marriage. Also mentions a female slave. (Information in part from CUDL)

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  30. 330Legal documentT-S AS 214.37

    Outline of a marriage document and/or dowry evaluation (taqwīm). Groom: Levi b. אמר(?). Bride: Ittifāq, a freedwoman. Marriage payments: 1+ 10. The dowry follows; the …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  31. 331Legal query or responsumT-S Misc. 28.186, fol. 5

    Responsum sent by Rav Sherira Gaon, head of the Pumbedita Jewish Academy in Baghdad, to Masīla (in modern Algeria). Dating (text): late 10th–early 11th century, …

    recto

    1.                                וששאלתם
    2. קטנה שקידשה אמה ואחיה שלא לדעת אביה [ובא אביה] ממדינת
    3. הים ולא מיחה על ידם ו…
    1. You have asked:
    2. A little girl was married off by her mother and brother without her father's knowledge, and her father r…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 5r
    • 5v
    View document details
  32. 332Legal documentT-S NS 154.165

    Declaration of a father and husband, testifying that he had not married anyone before the mother of his first-born and that he had not sired …

    1. מא תזוגת קבל אתצאלי בואלדתה באמ[ראה
    2. ולא רזקת מעודי ולד קבלה וכל דפע [
    3. הדא אלכלאם ובדלך אשהד ואקטע אל[
    4. ארתיאב בהא והדא מא ענדי מן הד[
    5. דאשהיד קדמנא אנ…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  33. 333Legal documentT-S NS 157.58

    Marriage contract for two enslaved people, both born into slavery (muwallad(at) al-jins), Muwaffaq and Dhahab. In Arabic script. Excerpt: ...انه زوج مملوكه موفق المولد الجنس …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  34. 334Legal documentT-S NS 254.99

    Marriage contract (ketubba) possibly from Tyre that includes the list of goods in the dowry: a cloth, a curtain, a lamp, two dyeing vessels, two …

    1. [...] ......... ותרי ....א... [...]
    2. [...] מרבתה דינר ה...... חמש.. תלת ......ש ..[...]
    3. [...] דינרין עשרה מותלתה סתר[......] דינרין תרין [...]
    4. [...]נ…

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  35. 335Legal documentT-S NS 264.7

    Recto: Legal document. Location: al-Mahalla al-Kubra. Dated: Monday, 13 Ḥeshvan 1686 = 19 October 1374 CE, under the authority of David II Maimonides (r. ca. …

    TS NS Box 264, f. 7, ed. Ashtor, Mamluks, Vol.3, pp.87 (Doc. #50), Anagreement between a person and his divorcee, al-Mahalla al-Kubra,1374Z.F. 12-14-…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  36. 336Legal documentT-S NS 264.13 + T-S NS 323.29

    Two pieces of one ketubba. Bride: Umm al-Faraj, the virgin. Groom: Toviah b. ___. The dowry list includes a gold drop choker (worth 5 dinars), …

    TS NS 323, f. 29 + 264, fol. 13, ed. Friedman, Jewish Marriage, vol.2, pp. 237-239 (Doc. #23), N.T. 03-07-89 (p)Two pieces of one ketubba verso

    1. [הד]…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1v
    • 1r
    • 1r
    View document details
  37. 337Legal documentT-S NS 271.200

    Verso: Engagement agreement in Hebrew. Date: 8 Kislev 5459 AM (November 1698 CE). The recto contains accounts in Judaeo-Arabic from the first of Tūt of …

    1. בסט׳׳ו שידך הבחו׳ אברהם טאקוני בכ׳׳ר מרדכי
    2. את הכלה הבתולה הבוגרת [ש]מחה(?) בת הר׳
    3. אלעזר לוי יצ׳׳ו ע׳׳י אביה הנז׳ והג׳׳ש (גוייאש) כתובה(?)
    4. יתן החתן ה…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  38. 338Legal documentT-S NS 320.34a + T-S NS 320.34b

    Recto: fragment from a Karaite ketubba for Ghāliyya bt. Yosef b. Abraham and Thābit b. Yaʿaqov. The bride’s father acts as her agent. Dating: ca. …

    T-S NS 320.34a Recto

    1. … [הראויה לקיום המ]צות אשר ש[כלה שלם] …
    2. … לעמוד בעסקי נשואי[ה] …
    3. … והמוהר אשר לה והוא …
    4. … אשר יתנום תאבת החתן …
    5. … יוסף אביה בן …

    T-S NS 320.34a Recto

    1. … [fit to fulfil] the commandments, who has [full] mental faculties …
    2. … to take care of the affairs of her marriage …
    3. … and her…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    View document details
  39. 339Legal documentT-S NS 320.108

    One of four fragments from the court ledger of the Babylonian congregation of Damascus (T-S 16.181, T-S AS 146.66, T-S NS 320.108, and T-S 12.592). …

    TS NS Box 320, f. 108, ed. Friedman, Jewish Marriage, vol. 2, pp. 435-437 (Doc. #55) N.T. 04-03-89 (p) The Babylonian congregation of Damascus, 933 }…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  40. 340Legal documentT-S NS 323.4b + T-S NS 323.4a

    Marriage contract (ketubba). In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Dated: Friday, 15 Kislev 1417 Seleucid, which is 24 November 1105 CE. Groom: Yefet …

    Tags

    1 Discussion

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    View document details
  41. 341Legal documentT-S NS 324.100 + T-S 16.104

    Part of the heading for a highly decorated ketubba (in Hebrew, although the ketubba text would likely have been in Aramaic). All of the main …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  42. 342Legal documentT-S NS J306

    Fragment of a marriage contract listing items such as a pair of golden ‘dablas’ (a ring without a stone). The notation “’lq” opens the jewelry …

    1. החכם והנבון יסוד המ. .ה תפארת [
    2. בר כגק מרנ ורב אפרים השר ה. . . .[
    3. שון דינר בדינר קרן בלא כפל . . . . .[
    4. עלק מנהא באלק[רן] אלתי ק. . . . . .[
    5. במינא …

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  43. 343Legal documentT-S NS J332

    Responsum from Shelomo b. Yehuda Gaon, in the hand of his son Avraham, regarding levirate marriage, Palestine.

    TS NS J 332, ed. Ashtor, Mamluks, vol.3, p.142 (Doc. # 74), A letter from Damascus, 1517 Z.F. 2-12-90 (p)

    1. אלדי יחיט בה עלם אלמכדום באני ארסלת לך
    2. כתא…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  44. 344Legal documentT-S NS J363

    Lower middle part of a ketubba in which the groom renounces his rights to the bride's earnings. Dated to the 13th century. (Information from Mediterranean …

    1. ] דאכתפיה .כלהון יהון .[
    2. ] כלתא דא מה[
    3. ] הי בתו[.]. . .ל[. . . .]עה[.].[
    4. ]ל ידי גילגול [ואפי]לו חרם סת[ם
    5. ] ריהי ודלא למישהי גביה אמת[א
    6. ] גביה אמתא ד…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  45. 345Legal documentT-S NS J620 + T-S NS J624

    Legal agreement between spouses. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Location: Fustat. The husband of Sitt al-Bahāʾ takes her to court to revisit the …

    1. [ ] בית דין [ מ]צליח הכהן נע עלי נפסה לזוגתה סת אלבהא
    2. [ ] בל אלואגב אן יכון [ מ]עישתה פי אלקאהרה ויצטר אלי אלמבית
    3. [ וליס לה וגה] אן יפרץ להא עלי זוג…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  46. 346Legal documentYevr. II A 1047

    Marriage contract, Qaraite. Formulary. Location: Fustat/Cairo. Dated: 5537 AM, which is 1776/77 CE.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  47. 347Legal documentYevr. II A 1269

    Karaite betrothal deed. Mordechai b. El'azar b. Aharon is betrothing Esther d. Ya'aqov b. Avraham. Dated Monday, 8th Adar I, 5398 Era of creation (1638).

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  48. 348Legal documentYevr. II A 1274

    Karaite betrothal deed from Cairo. Dated 15 Sivan 5519 AM (1759). The betrothal involves the groom Yosef b. Gedalya b. Aharon aka Ṣaʿīr and the …

    1. ביום רביעי בשבוע והוא חמשה עשר יום מחדש סיון שנת חמשת אלפים וחמש מאות ותשעה
    2. עשר שנים לבריאת [ה]עולם ואלפים ושבעים שנים למספר יונים בעיר אלקאהרה הסמו…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  49. 349Legal documentYevr. II A 1275

    Karaite marriage contract (previously catalogued in PGP as betrothal document per Ktiv metadata). Dated 6 Nisan 5528 AM (1768 CE). The key clause that qualifies …

    1.                             בסימן טוב והצלחה
    2. ביום ראשון בשבוע והוא ששה ימים מחדש ניסן המ׳ שנת חמשת אלפים וחמש מאות ושמונה ועשרים שנים
    3. לבריאת העולם ו…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  50. 350Legal documentYevr. II A 1285

    Karaite betrothal deed. The groom, Ḥayyīm b. Nissīm known as Revaḥ, taking upon himself not to marry another wife for 10 years, except in the …

    1. בסימן טוב ובהצלחה רבא
    2. ביום של[ש]י בשבוע והוא יום שלישי מחדש כסלו שנת חמשת אלפים וחמשה מאות וחמשה
    3. וארבעים שנים לבריאת העולם ואלפים וששה ותשעים שנים ל…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details