Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Ledger of accounts. In Judaeo-Arabic and Hebrew. Very similar to ENA NS 33.12, perhaps even a join (but there are some differences in the handwriting). …
No Scholarship Records
Tables for divination in Arabic script. Late.
Legal document from the Muslim (qāḍī) courts. In Arabic script, with a Judaeo-Arabic filing note. Dated: 945 AH, which is 1538 CE. Concerning the estate …
Legal document, in Arabic script, late. The document was folded and then cut in a hexagonal shape. The content of the document isn't immediately clear …
Receipt or order of payment issued by the state administration for silk production in Alexandria. Dated 25 Ramadan[?] 1235 AH which is 1819 CE. A …
Legal document in Arabic script, with a Judaeo-Arabic filing note on verso. Dated 10 Jumāda II 1237 AH (1822 CE). The name of the notary …
Seven sides of elaborate accounts in form of a ledger, in Arabic Siyaket script. Dated Ramadan 1229 (1814 CE). Potential join to AIU VII.F.24 and …
Ottoman-era iqrār document, in Arabic script. al-Ḥāj Muḥammad and Muḥammad al-Shaykh, both of whom reside in Alexandria acknowledge to pay the bureau of tax looms …
ن اقسمها (؟) ابي حنيفة رضي الله عنه
سبب تحرير الحروف وموجب تسطيرها
جواب(؟) لما كان في يوم الاثنين خمسة ايام مضت في شهر
رجب الفرد ١٢٣٨…
1 Transcription
Small fragment in Arabic script, possibly literary. Mentions a place in the first line followed by "حماها الله تعالى". Stamped with a particularly ornate seal …
Ottoman-era legal document, in Arabic script. The Jew Musā Naṣīr (or Nuṣayr) pays the ḥikr (ground tax) for his house in the Jewish neighborhood (ḥārat …
Legal document, in Arabic script. Emanating from the anwāl al-ḥarīr (bureau of silk looms) in Alexandria. Needs examination.
Legal document, in Arabic script. Ottoman era. Emanating from the bureau of silk looms (dīwān anwāl al-ḥarīr) in Alexandria.
Recto: Two late letter drafts (or two versions of the same letter?), one in Arabic and one in Judaeo-Arabic. Needs further examination. Verso: Accounts. The …
Numerous pages of a handbook filled with someone's exercises for learning to write either Arabic or Judaeo-Arabic. Dating: Unknown, probably Ottoman era. Of documentary interest …
Probably a receipt for a rent payment by Yashūʿ (?) al-Yahūdī for his store (? ḥānūt) in ḥārat al-yahūd, mentioning the date Dec 1832/Jan 1833 …
Arabic business letter sent from Istanbul (or written by someone named Constantine??), with the format closely resembling the Judaeo-Arabic letters ca.1800 CE. Needs further examination.
Letter in Arabic addressed to Muhammad Ḥasan al-ʿAttar in Fustat/Cairo, from a certain Hajj Muhammad ʿAthari (?) al-Attar. Appears to be dated 5 April 1809 …
Image 1: The end of an account in Arabic, along with what might be a fragment of a legal document discussing buildings in ḥārat al-yahūd. …
4 pages. 3 of them are brief notes, along with accounts, signed and sealed by Anṭūn al-Wakīl aka Anṭūn ʿAbd al-Laṭīf to a certain muʿallim …
Recto: A brief note in Arabic addressed to David ben Naʿim and signed by [...] ʿUmar [...] Nāẓir al-Amwāl. There are also accounts/sums at the …
Recto: Letter in Arabic to Hayyim al-Ṣarrāf (moneychanger/banker) in the High Diwan. The writer's full name is difficult to read (ʿĀ___ __rdī[?]) as is the …
Diagrams, text, and calculations of an astrological/astronomical nature, perhaps also magical. Arabic, late.
A 13th/19th-century Ottoman era debt acknowledgment document with a seal. Muḥammad Ḥusain acknowledges (aqarra wa ashada) in his sound mind that he owes 900 Kuruş …
لما كان في يوم الخميس المبارك في ٢٦ محرم سنه ٦٠[١٢]
اقر واشهد على نفسه وهو في حال
خيرته المعلم محمد حسين الى المعلم
حييم النصري انه يكون مل…
Rental document, in Arabic script, possibly a receipt of transportation of unspecified goods, dated to the month of Rabīʿ al-Awwal 1259/April 1843. The name of …
Financial receipt (waqf related) with a seal. Dated [1]256 AH which is . Issued to Hārūn al-Yahūdī and another name appears with the title Hoca.
Document in Arabic script, an official receipt for expenses in the name of the ship captain Raʾīs Muḥammad Barakāt. Dated 28 Rajab 1237 AH which …
Accounts in Arabic dated June/July 1824 (Dhū l-Qaʿda 1239).
Printed. Arabic invitation to a wedding on 10 June 1881 CE. See Nick Posegay's Fragment of the Month, June 2020.
1 Transcription 1 Translation
State document in Arabic, an order of payment from the bureau of silk looms (dīwān anwāl al-ḥarīr), a branch of the state silk monopoly. Dated …
Letter in Judaeo-Arabic dated 5 July 1836 (20 Tammuz 5596), from Rashid, addressed to Moshe Bunān, Fusṭāṭ. The address is bilingual in both Hebrew and …
Order of payment, in late Arabic script with a seal. ʿĀzar (=Ezra) al-Yahūdī al-Ṣayrafī is to pay the bearer (Nāṣif) 20 and half silvers. Contains …
Receipt in Arabic script for a payment by Mūsā [ben] Naʿīm, dated 1824/25 CE (the end of Muḥarram 1240H). The receipt was issued by the …
Recto: Long, calligraphic legal document in Arabic, from Cairo (مصر المحروسة), dated October 1649 CE (7 Shawwal 1059 AH). It bears seven signatures along the …
28 pages of communal and financial and legal records. Pages 1 and 14 are registers of deaths, one on page 14 dated 1661/1662 CE (5422 …