Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.

Results

538 results
  1. 351LetterCUL Or.1080 J92

    India Book (IB) I, 32. Letter from Nahray b. Natan b. Nahray, in Alexandria, to a certain Abū Saʿīd. Fragment (upper part only). In Judaeo-Arabic. …

    recto

    1. בשמ' רחמ'
    2. אטאל אללה בקא חצרה מולאי אלשיך אלא]גל ואדאם 
    3. תאיידה ועלאה ורפעתה וסנאה [ומן ח]סן תופיקה 
    4. לא אכלאה אעלמה אן כאן וצלני כתאב אלשיך 
    5. אבו…

    1. [Introductory phrases.] 

    2. …I have received a letter from Sheikh

    3. Abū Sulaymān Dāʾūd Ibn al-Lebdi, who has also sent a memorandum.

    4. I have n…

    Tags

    3 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  2. 352List or tableCUL Or.1080 J95

    India Book III,21: Two accounts of Ibn Yiju written in Aden c. 1140–45 about transactions with the nakhūdā Abū ʿAbd Allāh Ibn al-Katāʾib,. This is …

    recto (IB III,21 - section א)

    1. [אל]נאכודה אבו עבד אללה
    2. [ל]ה ח אבהרא פלפל בעדל
    3. [תמ]נה נו מתקאל ולה כב
    4. מתקאל חסאב תפאריק ולה
    5. ולה (!) קימה בהארין חדיד ⟦…

    recto (section i)

    1. [The] nākhudā Abū ʿAbd Allāh. 
    2. His credit: eight bahārs of pepper in one bale.
    3. Price: 56 mithqāls. And his credit: 22
    4. mithqāls on …

    Tags

    2 Transcriptions 2 Translations

    • 1r
    View document details
  3. 353LetterCUL Or.1080 J178

    Letter from Barakāt b. Khulayf to ʿArūs b. Yosef. In Judaeo-Arabic. Concerning a shipment of tartar and a report about the arrival of ships from …

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  4. 354LetterCUL Or.1080 J182

    India Book II, 45. Letter from the scribe of the yeshiva to Yosef b. Avraham b. Bundar. Cairo, ca. 1128-39.

    II, 45

    1. מחנה השלום ומענה יהלום ומבנה
    2. הבא עוד ⟦י⟧הלום מקנה ישע כולן ויחלום
    3. והזמן המתאנה במתג ורסן עדיו לבלום
    4. עם שאר מנעמי הברכות ישא שרינו
    5. כליל היופי …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  5. 355Literary textENA 1810.1

    India Book (IB), II, 69a. Panegyric in Honor of Madmun II Cairo, after 1186. The author seems to have been in dire straits and unable …

    II, 69a

    1. לך אודה אדוני האדונים / עלי טובך וחסדך הנכונים /
    2. אשר תראה אלי דלות עדתך / אשר הנה נפוצה בהמונים
    3. ותשלח לה אנוש חיל וגיבור / להושיעה בעיתותי י…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • verso
    • recto
    View document details
  6. 356Literary textENA 1810.6

    India Book (IB II, 69a). Panegyric in Honor of Madmun II Cairo, after 1186. Other drafts of the panegyric on IB II,69b (PGPID 5421). Untranscribed …

    1. אני אודה לעל נורא עלילה / ואשפוך לו בכל עודי תפילה:

    2. עלי תובו וחסדו הגדולה / אשר יעש לאום יפה מעולה

    3. ומושיע בכל עתים יקימו / להצילם בעת דוחק סגול…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • verso
    • recto
    View document details
  7. 357Legal documentENA 2594.8

    India Book I,21. Legal document. Dated: 23 [Elul] 1412 Sel. The death of Shelomo Lebdi was not only a serious personal blow to his brother, …

    ENA 2594.8 1 recto

    1. בתרין בשבה דהוא עשרין ותלתה יומ[י ...]
    2. שנת אתי''ב לשטרות חצר אלי בית [דין ...]
    3. יוסף דידיע בן אללבדי וקאל לי זכות [...]
    4. ענך קום או…

    Tags

    2 Transcriptions 2 Discussions

    • 1
    • 2
    View document details
  8. 358Legal documentENA 2727.11c

    Cheque in the hand of Abu Zikri ha-Kohen. See Goitein Nachlass material linked below.

    Tags

    2 Transcriptions

    No Image
    View document details
  9. 359LetterENA 2727.21a + ENA 2964.27

    Letter in the hand of Abū ʿAlī Yeḥezqel b. Netanel ha-Levi, Ḥalfon's brother, while in Qalyūb. Mentions Abū l-Faḍl and Abū l-Ḥasan who are known …

    Recto:

    1. . . ללשיך אבו אלפצל . . . א מ[
    2. אלי אלטריק לישיר עלי במא [
    3. פי אי שגל אשתגל בה [
    4. ל . . אלמכאן (?) יקטע אלחריר [
    5. ואנא מקים פי קליוב מא | [א]תקלק…

    Tags

    1 Transcription

    • 1
    • 2
    • recto
    View document details
  10. 360Legal documentENA 2728.2

    Marriage agreement between a Rabbanite husband and a Qaraite wife, with a 30 dinar fine to the poor if one transgresses the religious practices of …

    1. אסתקר בחצרתנא אנו בית דין [
    2. אלרייס אבו עלי מר ור יפת הכהן [
    3. הכהן השר האדיר רוח ייי תניחנו [
    4. הכהן בר מר [. . . . .]ם [. ה]כהן הזקן [
    5. ימן הקרואה נאגיה…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1
    View document details
  11. 361LetterENA 2730.7

    India Book (IB I, 25). Letter of a merchant in Egypt to the Maghrib containing information on Yosef Lebdi's arrival in Aydhab after a successful …

    ENA 2730.7.1 recto (IB I, 25)

    1. [...] כדלך [...] 
    2. [...] קניך י''ב דינ' אשתרא בא[...] 
    3. והי סחבה דאוד בן סגמאר ישתרא [...]
    4. ביע מרגאן יכון גיד ג'איה פצ[.…

    Verso

    1. …Your family

    2. is well and safe, as you wish and desire. Of late,

    3. all the population of the land of Egypt is enjoying justice and saf…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  12. 362Legal documentENA 2855.16 + T-S Ar.47.245 + ENA 2855.15 + T-S Ar.43.272 + T-S G2.60 + T-S Ar.49.33

    Legal rebuttal regarding the lawsuit between Yosef Lebdi and Wuhsha over the possession of 22 bales of lac. So far, six bifolia and two leaves …

    ENA 2855.16 recto (IB I, 27a)

    1. נצר הדא בשום פנים בעולם ולקד כאן יג'ב
    2. איצא עלי אבו נצר לו כאן לה שיא עלי מא
    3. זעמת וארתתה אן יכתב כתאב במא יכתץ 
    4. בה פי ה…

    Recto (catalogued as verso)

    1. You refer {alt. tr.: He refers} to the letter

    2. of [Fara]ḥ and… {read: Faraḥ, which was sent} fro…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • recto
    • verso
    • 1r
    View document details
  13. 363LetterENA 3793.2 + T-S NS J402

    India Book II, 42 and IV, 15 (Ḥ19). Letter from Yosef b. Avraham b. Bundār, in Aden, to Ḥalfon b. Netanel ha-Levi, in India. Dating: …

    Recto

    1. בִ[ש]̇מִ רחִמִ
    2. וצל כתאב חצרה אלשיך אלא[גל וכאן דלך] אִסִרִ [כתאב ורד] ואב[הג]
    3. כטאב ופד וקראתה מסִרִורא ותאמלתה גִ[דלא מחבור]א ופהמ[תה]
    4. וסרני ע…

    Tags

    3 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  14. 364Legal documentENA 4010.2

    Partnership agreement. Dated: Monday, 11 Sivan 1347 Seleucid = 8 June 1036 CE. Gil identifies the handwriting as that of Sahlān b. Avraham. The contents …

    recto

    1. [אק] חצר ר שמואל בן סהלאן אלברקי [ושרט עלי נפסה]

    2. [ברצאה בלא אונס] וקאל לנא אנה כאן אנפ[ד] מעי פראח

    3. בן סהלון [מעי] מרגאן מן אלקירואן ווצלת…

    Tags

    4 Transcriptions 1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  15. 365Legal documentENA 4010.3

    India Book I, 43b. Power of attorney by Shemuel Ibn al-Lebdi from late tenth-early eleventh century Fustat. Shemuel appoints a man (only 'son of Ḥalfon' …

    1. [עדות שהיתה בפנינו] אנו החתומים למטה בחמישי 

    2. [בשבת ... ] בחדש תמוז שנת אלף ושלש מאות 

    3. [... לשטרו]ת למנין שאנו רגילין למנות בו 

    4. [בפסטאט מצרים …

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 2
    • 1
    View document details
  16. 366Legal documentENA 4011.1

    Recto (secondary use): Cheque by Abū Zikrī Kohen. The banker Abū l-Khayr Khiyār is to pay the bearer 25 dinars. Dated: Tishrei 1447 Seleucid, which …

    Tags

    1 Transcription

    • 1
    View document details
  17. 367Legal documentENA 4011.62

    Recto: Bill of sale for a female slave. In Judaeo-Arabic. Dated: Av 1466 Seleucid, which is 1155 CE, under the authority of the Nagid Shemuel …

    Tags

    1 Discussion

    • 1
    View document details
  18. 368Legal documentENA NS 21.4

    India Book (IB) I, 30. In this incompletely preserved contract, Yosef Lebdi provided merchandise worth 460 dinars with which the active partner Khalluf would trade. …

    1. [... ואקנו מ]ני מע[כשיו ו]אכתב[ו ואכתמו] 
    2. [עלי בג'מיע אלאלפאט אלמחכמה ואלמעאני אל] מוכדה ובכל לישאני ד[זכואתא]
    3. [וסלמו דלך אלי מר' ור' יו]סף בר מר' ד…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  19. 369LetterENA NS 21.7

    India Book II, 47; Ḥ12 (12ח). Letter from Khalaf b. Yiṣḥaq, in Aden, to Ḥalfon b. Netanel ha-Levi, in ʿAydhāb. In Judaeo-Arabic. Dating: ca. 1131 …

    IB II, 47 (IB IV, Ḥ12/ח12) recto

    1. [... א]כִד כתאב דכר [...]
    2. אלכתב ויגריהא ואן [לם] יראה ראי פיתרכה [...]
    3. [כ]תבת למולאי נסכה אִ[לר]סאלה והדה נסכתהא כ[…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  20. 370LetterENA NS 21.14

    Recto: Letter from Abū Naṣr b. Avraham, in Alexandria, to an India trader (probably not Ḥalfon b. Netanʾel). Dating: 20 Adar II, likely 1448 Seleucid …

    Recto

    [ ]

    1. סלאמה פסררת עלם אללה אללה בדלך [ ]
    2. אלערציאן אללדאן יכתצאן בחצרתה פקד
    3. עמל פיהם אלצאנע שאהדין כמא אמרת
    4. וגאו עלי אלגאיה קצארה אלדביקי עלי בטא…

    Tags

    3 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  21. 371LetterENA NS 22.14

    Letter addressed to Abū l-Ṭāhir al-ʿAṭṭār (the druggist). In Judaeo-Arabic. Dating: Probably 12th century. Concerning the India trade. Giving details about 15 or so spices …

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  22. 372LetterENA NS 48.9 + JRL SERIES B 7859

    India Book II, 31: Letter from Maḍmūn b. Ḥasan to Avraham Ibn Yiju: freight jettisoned. Aden, ca. 1137–39 or 1145–49.

    II, 31

    1. בקאה וחרס [מדת]ה ... [... ומן חסן]
    2. תופיקה לא אכלאה וכבת חסד[ת]ה ואעדאה
    3. פקראתה ופהמתה וסרני עלם סלאמתה וצלאח
    4. חאלתה ושכרת אללה עלי דלך כתיר וסא…

    [A]  Conventional opening of letter (lines 1–5).

    [B]  Arrival of imports from India and jettisoning of freight when attacked by pirates (lines 5–15)

    Tags

    1 Transcription 2 Translations 1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  23. 373LetterENA NS I.4

    Letter from Yehuda ha-Levi (but see PGPID 9079) to Ḥalfon b. Netanel, 12th century. Description from PGPID 9079: Letter from Yiṣḥaq Ibn ʿEzra to Ḥalfon …

    1. יא מולאי וסיידי ורב אלמנן קבלי וי[אס]ר אלקול [...
    2. פאסתכרתה אתכאלא קבלי פצל אכלאקך יצל אליך אלמתקאל אד הו גיר
    3. טייב ויצל אליך כמס מאיה ורקה כאגד אלת…

    Recto

    My lord and master and one to whom I am much indebted... 

    I asked God for guidance and, relying on the nobility of your character, I am returni…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 3
    • 4
    • 1
    View document details
  24. 374LetterENA NS I.5

    Autograph letter from Yehuda ha-Levi, in Spain, to Ḥalfon b. Netanel ha-Levi. Dating: 1139 CE. In Judaeo-Arabic. Mentions the Kuzari and his intentions to travel …

    1. יא מולאי וסידי ואל מנה אלע̇טמי מן קבל אללה [אדאם]
    2. אללה עזה וגמע[ה] בִיִ עלי אפצל חאל במנה וִרִדִתִ[ני]
    3. כתבך אלעזיזה אלמונסה אלכאסרה מן אלשוק בל אל[מ…

    Tags

    1 Transcription

    • 3
    • 4
    • 1
    View document details
  25. 375LetterL-G Misc. 9

    India Book II, 44. Memorandum from Yosef b. Avraham to Ishaq Nafusi. Aden, 1130s. See also Moss. IV,84.2 (PGPID 36651). In the margin: من عدن …

    II, 44 recto

    1. בש רח
    2. ת[דכר]ה אסחק נפו[סי ...]
    3. כמס מאיה וע[שר ...]
    4. מןّ ואיצא עדה עדל [...]
    5. יכרג מא ילזמהא מן [... מן אלמון]
    6. מן באב עידאב אלי [... מצר]

    recto

    1. In Your name, O Merciful.
    2. M[emorandum] for {add: Ishāq Nafū[sī]}.
    3. Five hundred {add: and t[en . . .]}
    4. Manns and also {add: a bale} [. . .]
    5. and…

    Tags

    1 Transcription 2 Translations

    No Image
    View document details
  26. 376Credit instrument or private receiptMoss. II,158.3

    Verso: order of payment by Abū Zikrī Kohen for one half raṭl of soap and the same of perfume. Information from CUDL.

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    View document details
  27. 377Credit instrument or private receiptMoss. VII,9.1

    Order of payment for 5 dinars signed by Abū Zikrī Kohen, dated Nisan 1455 (= 1144 CE). The banker’s name is Abū l-Faraj al-Kohen and …

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  28. 378Credit instrument or private receiptMoss. VII,148.2

    Tiny fragment containing an order for an ounce of ʿaqīd (a dense sugar syrup). In Judaeo-Arabic. From Abū Zikrī Kohen? There is one line in …

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  29. 379Legal documentPER H 21 + Moss. VII,39

    Legal document. Location: Fustat. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (active 1100–38 CE). Dating: 1120–38 CE, based on the involvement of Yakhin b. …

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    No Image
    View document details
  30. 380LetterT-S 8.27

    India Book (IB) II, 10: Memorandum to a traveler carrying Indian goods to Yiṣḥaq b. Bundar. India, ca. 1110.

    recto

    1. [....] בעד כרוגך אללה יגמע ביננא קריב פי כיר וע[אפיה]
    2. ואעלמך אחיאך אללה אן אלדי וגהת מעך ט קטע מנהא ה [... לך ו ]
    3. בז ופוט ועדל סנבל פאמא אללך …

    recto

    1. [. . .] {add: after your departure.} May God bring us together soon in well-being and h[ealth!...]
    2. Take notice—may God keep you alive!— that I…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  31. 381Legal documentT-S 8J5.5

    India Book I,26. Court proceedings in the case of al-Wuhsha (or al-Wahsha) against Yosef al-Lebdī. Wuhsha's representative, Moshe b. Yeshuaʿ, sues al-Lebdī for her share …

    T-S 8J5.5 1 verso (IB I, 26)

    1. בחמשה בשבה דהוא חמשה יומי בירח תמוז דשנת
    2. אלפא וארבע מאה וחמש עשר שנין למניינא דרגיליננא 
    3. ביה [בפס]טאט מצרים דעל נילוס נ…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 3 Discussions

    • 1v
    • 2r
    View document details
  32. 382LetterT-S 8J14.22 + T-S NS J431

    Letter from Yusuf b. al-Lukhtūsh, probably from Granada, to Ḥalfon, after leaving Granada. After October 1138. The writer writes about his willingness to see Ḥalfon …

    1. ]עתאה ומן אעלי אללה קדרה ואחסן דכרה פקדם
    2. ]אלאגל אדאם אללה רפעתה ממא קד וקף לא שך
    3. ]סאעאת אלמתאכר מע אללחטאת חתי אן יתצל
    4. ]עלי מולאי אלאגל פי אלגואב סנ…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  33. 383LetterT-S 8J17.16

    Letter from Alexandria sent around 1120 C.E. from a Maghribi merchant, Makhlūf b. Musa al-Nafusi (Ibn) al-Yatim, who proclaims that a friend carried for him …

    1. צדרת כתבי לחצרה מולאי אלשיך אלגליל אטאל
    2. אללה בקאה ואדאם תאיידה ונעמאה וכבט
    3. אעדאה ולם ארי לאחדהא גואב ואעלמה אנני
    4. אנפדת אליה מע אלשיך אבו אלוליד יונס…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  34. 384LetterT-S 10J14.2

    India Book III, 33: Letter from Yeshua ha-Kohen b. Yaʿaqov, in Dhu Jibla, Yemen, to Avraham Ibn Yiju regarding the renting of a house. Around …

    III, 33

    1. שלומות להגדילה / וברכות להכפילה /
    2. וחן וחסד וחמלה / ורוח והצלה /
    3. ופדות וגאולה / ושמחה וגילה /
    4. מלפני שוכן מעלה / יהיו כלם
    5. זר ונזר ועטרה / וצפי…

    recto

    1. [...] I, the servant of
    2. your excellency, inform you—may God make your prosperity permanent!—
    3. that when you departe…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  35. 385LetterT-S 10J18.10

    Letter from a trader in India to his cousin, who was also his brother-in-law, in Egypt. The writer had apparently been in India and for …

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  36. 386LetterT-S 10J24.2 + CUL Or.1080 J211 + T-S Misc.28.256

    India Book II, 48 (ח76). Letter from Khalaf b. Yiṣḥaq, in Aden, to Ḥalfon b. Netanel ha-Levi. Dating: October/November 1140 CE. In Judaeo-Arabic. Concerning the …

    RECTO

    IB IV, 13: T-S 10 J24.2 1r

    1. בש̇מ רח̇מ
    2. וצלת כתב חצרה אלשיך אלאגל אלסייד מולאי אטאל
    3. אללה בקאה ואדאם עזה ועלאִה ורפעתה וסנאה ועלוה
    4. וארתקאה ולא עטל…

    Tags

    4 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1r
    • 1r
    View document details
  37. 387LetterT-S 10J32.6 + T-S 10J9.24

    India Book III,3: Letter from Yosef b. Avraham, in Aden, to Avraham Ibn Yiju. Dating: ca. 1135–38 CE. The address is on the second fragment, …

    T-S 10J32.6, recto

    1. בשמ רחמ
    2. וצל כתאב חצרה אלשיך אלאגל מולאי וִכאן אסר כתאב ורד ואבהג
    3. [כטאב] ופד וקראתה מסרורא ותאמלתה גדלא מחבורא ופהמתה וסרני

    T-S 1…

    recto

    1. In Your name, O Merciful.
    2. The letter of your excellency, the most illustrious elder, my lord, has arrived. It was the most pleasant letter tha…

    Tags

    2 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion

    • 1v
    • 1r
    • 1r
    View document details
  38. 388Legal documentT-S 12.19

    India Book (IB) II, 8: Power of attorney to Perahya ha-Kohen to travel to India and sue Abū l-Faraj Nissim al-Raqqī for the recovery of …

    recto

    1. גמורה גלויה ומפ[ור]סמ[ת יהי]בא ומשלמא [בי]דיה [מיומא ד]נן עד לעלם [ואגבן]
    2. אקמתה לי וכילא לימצי אלי דיאר אלהנד ויטאלב לי כב מר נסים אלמכני אבו …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  39. 389LetterT-S 12.190

    Recto: Letter from Yosef al-ʿAdanī al-Mamsawī (i.e., originally from Aden and now a resident of Mamsa, Morocco) to Ḥalfon b. Netanel. In Judaeo-Arabic, with some …

    1. גִדוִ[ל החכמה ו]צִניף הבינה מקור השכל והמזמה החכם המופלא המשנה המעולה [...]
    2. מלוה [יי חונן] ̇ד̇ל וג̇ו חמודות מצרים פאר משפחתו וה[דר] קהלתו בכתם טהור …

    Tags

    2 Transcriptions

    • 1r
    View document details
  40. 390LetterT-S 12.355

    India Book II, 43. Memorandum from Yosef b. Avraham to Abu Nasr al-Halabi. Aden, ca. 1130-50.

    recto

    1. בשם רחמ' 
    2. תדכ[ר]ה מבארכה ביד אלשיך אבו נצר בן מוסי אלחלב[י]
    3. כתב אללה סלאמתה.          לעבדה יוסף בן אברהם
    4. אצחבת מולאי צרה פלפל אלוזן בהאר וארב…

    recto

    1. In Your name, O Merciful.
    2. A Blessed Memorandum carried by Sheikh Abū Nasr b. Mūsā (?) al-H alab[ī].
    3. May God decree his (= your) safe arrival! …

    Tags

    2 Transcriptions 2 Translations

    • 1r
    • 1v
    View document details
  41. 391Legal documentT-S 12.527

    India Book (IB), II, 72. Legal testimony. In Judaeo-Arabic. Location: Fustat. Dating: ca. 1156 CE. Sitt al-Ahl bt. Sayyid al-Kull, the widow of Hiba b. …

    1. שהדותא דהות באכפנא אנ[ן שהדי דחת]מות ידנא לתתא סוף שטרא דנן כן הוה בחדש [...] 

    2. בפסטאט מצרים רעל נילוס [נהרא מותב]ה רשותיה דאדוננו שמואל הנגיד הגד…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  42. 392LetterT-S 13J7.27

    India Book III,7: Letter from Yosef b. Avraham, Aden, to Avraham b. Yiju, ca. 1147 or 1148. The letter discusses business matters and mentions the …

    1. בשמ רחמ
    2. כי ייו יהיה בכסליך ושמר רגלך מלכד. יוי
    3. שמרך יוי צלך על יד ימיניך. יוי ישמרך
    4. מכל רע ישמר את נפשך. ישמר צאתך
    5. ובאך מעתה ועד עולם. יומם השמש לא

    recto

    1. In Your name, O Merciful. 
    2. For the Lord will be your trust; He will keep your feet from being caught. The Lord 
    3. is your guardian, the Lord is …

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  43. 393LetterT-S 13J24.2

    India Book III, 37: Letter of request, addressed apparently to Madmun b. Yefet, by a person in inland Yemen, for help against Ibn Yiju, involving …

    recto

    1. מעה [...] 
    2. אלסדיד אט[א]ל [אללה בקאה ... ]
    3. אנעם אלנאכדה אלאגל במא קד 
    4. דכלת פיה אנת ואלתנא ואלשכר
    5. מא הו אלא לך פקד יא מולאי
    6. אעתנית בשי פאתמה לאן…

    recto

    1. [...] with him [...]
    2. al-Sadīd—may [God] pro[lon]g [his life!—. . .]
    3. the most illustrious nākhuda was kind enough (to assist) in what
    4. you had a…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  44. 394Legal documentT-S 18J2.14

    India Book, III,22: Statements by two Yemenite merchants about consignments that Ibn Yiju had sent from India and were mostly lost. The first statement is …

    Recto

    1. אלדי נשהד //⟦אנ⟧\\ בה //אנא\\ מצמון בן סאלם באן כתב אברהם בן ישו
    2. אלכתב מן קבל //מחאסבה\\ אלנאכדה בשיר באים אעדה וסלמנאהא
    3. אנא מצמון בן סאלם ואל…

    recto

    1. This is what I testify, \\I//, Maḍmūn b. Sālim: Abraham b. Yishū wrote
    2. the letters a few days before \\he settled the account// with the nākhu…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  45. 395LetterT-S 18J5.1

    India Book, III,11: Letter (large but fragmentary) from Khalaf b. Yiṣḥaq, Aden, to Ibn Yiju, India. Dating: 1140 [1139]. Written in the hand of Shemuel …

    Recto

    1. אִנִתִהִ[י] עבדה אלי מא שרחה מולאי מן תעזיתה בחי
    2. אלואלד ימֹרחֹ ומא יושך יאשיך אבו אסחאק פי מחבתך
    3. ועבדה יערף אן אלדי טרא ענדה פי דלך מתל אלדי ט…

    Recto

    1. I, your servant, acknowledge your words of condolence over the death of my late
    2. father—may he find mercy! I never doubted your friendship, She…

    Tags

    2 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  46. 396Legal documentT-S 20.37

    IB ח8 (IV, 5). Legal testimony. Location: Aden. Dating: Ca. summer 1131 CE. Concerns the controversy caused by a Persian Jew, the nephew of the …

    1. נקול אנן מקבלי עדות דחתימי לתחתא [אננא וצלנא בעצנא מן] בלאד אלהנד
    2. ובעצנא מן דיאר מצר ווגדנא קד וצל אלי [הדא אלבלד רגל פארסי אסמה ...]ן ידכר אנה
    3. ינתס…

    Tags

    2 Transcriptions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  47. 397Legal documentT-S 20.38

    India Book I, 44. Court record. Location: Fustat. Dated: Tuesday, 21 Adar II 1377 Seleucid, which is 21 March 1066 CE. Maymūn b. Yaʿaqov declares …

    recto

    1. שהדותא דהות באנפנא בתלתה בשבה דהוא עשרין וחד יומי בירח אדר שני דשנת אלפא

    2. ותלת מאה ושבעין ושבע שנין למנינא דרגיליננא ביה בפסטאט מצרים דעל ני…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  48. 398LetterT-S 20.80

    Letter of Abu Ali Yehezqel b. Netanel, Alexandria, to his brother Ḥalfon, 1140, written on a fragment of a Fatimid decree (see separate record). Egypt, …

    1. וצל כתב מולאי ואכי ומעתמדי ואעז אלכלק עלי וקד עלם אללה תבארך
    2. ותעאלי אן סאעה קבולהא עלי אקבלהא ואُסר למא ידל עליהא
    3. מן דואם עאפיתה וסלאמתה אללה ידים ד…

    Tags

    2 Transcriptions

    • 1v
    • 1r
    View document details
  49. 399LetterT-S 28.11

    India Book (IB II, 67). Letter from Madmun b. David (Hebrew name Shemarya) to a man referred to by his titles (al-Muwaffaq, Amīn (al-Dawla), al-Saʿīd). …

    II, 67

    1. בשם רחמן
    2. כץ אלחצרה אלעאליה אלסאמיה אלשיכיה אלאגליה אלמאלכה
    3. אלמנעמה אלמתפצלה אלמופקה אלסעידה אלאמינה
    4. אדאם אללה עזהא וגדד סעדהא ובלגהא מן
    5. אלזמן…

    Recto, main text

    1. In the name of the Merciful.

    2. <<[Margin (20)] The servant Maḍmūn b. David—may the spirit of God grant him rest!>> greets his high and lofty excellency . . .

    3. I received

    4. your distinguished letter i…

    Tags

    2 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion

    • 1v
    View document details
  50. 400LetterT-S Ar.7.18

    India Book III, 44: Note from a certain Ḥajjāj to Yosef Yiju, in Mazara, Sicily. In Judaeo-Arabic. Informing him about a consignment sent to him …

    1. סיידי אלשיך אלאגֹל אטאל אללה בקאה אלדי אעלמךֹ
    2. בה באן אולאדך בכיר פי עאפיא (!) וקד אנפדו
    3. לך מעי שי ואוצאני באן נקסמו עליך פי גֹ
    4. כראת ואסעי נחב אן תער…

    recto

    1. My lord, the most illustrious Sheikh—may God prolong your life!— this is to inform you 
    2. that your sons are well and in good health. They sent

    Tags

    2 Transcriptions 2 Translations

    • 1r
    • 1v
    View document details