Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Fol. 20v: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 1 ounce of chewy candy …
2 Transcriptions
Fol. 19: Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. This is the sole fragment under this shelfmark that does not include an Abū Zikrī Kohen …
Fol. 3r: Remnants of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Fol. 3v: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Abū l-Ḥasan …
Fol. 8r: Remnant of a letter or possibly state document in Arabic script. The ends of two lines are preserved: ...لعبك من الخاصة... Fol. 8v: …
Fol. 4: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 1 ounce of chewy candy …
Fol. 9: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 3 ounces of lemon and …
Fol. 1: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Abū l-Ḥasan al-Hod should give the bearer 3 ounces of apple syrup.
Upper margin and address from a letter by Abu Nasr b. Avraham, addressed to Abu Zikri Yehudah ha-Kohen b. Yosef ha-Kohen. Mentions a box containing …
2 Transcriptions 1 Discussion
Order of one raṭl of olive oil (zayt ṭayyib) by Abū Zikrī Kohen. (Information from Goitein’s index card.)
1 Transcription 1 Discussion
An Abū Zikrī Kohen cheque. 15 dirhams are credited to Abū l-Surūr.
Three orders of payment by Abū Zikrī Kohen.
Receipt issued by Abū Zikrī Kohen to Abū l-Surūr for 3.75 dirhams.
Order of payment from Abū Zikrī Kohen. Khalīl is to give the bearer one raṭl of lamp/linseed oil (zayt ḥār).
1 Transcription
Accounts in the hand of Abū Zikrī Kohen. Mentions the purchase of two silk cushions for 364 dinars (!?). On verso there is an order …
Order of delivery for one raṭl of olive oil (zayt ṭayyib). From Abū Zikrī Kohen to al-Shaykh Khalīl (or Khalaf?).
Abū Zikrī Kohen, representative of merchants in Fustat, settles accounts with his banker Khiyār b. Nissim. Dating: 1134 CE. The two had concluded a partnership …
2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion
Letter from Abū Zikrī Kohen, in Aden, probably to Ibn Yijū, in India. Fragment, preserving the margins only. Mentions the customs tax (maks), various items …
Order of payment issued by Abū Zikrī Kohen to his banker, Abū l-Khayr Khiyār, instructing him to pay the bearer, Abū l-Ṭayyib, 4 1/6 dinars …
An Abū Zikrī Kohen cheque. Khalīl is to give the bearer one raṭl of linseed oil.
No Scholarship Records
Order of payment in which the merchant Abū Zikrī Kohen instructs Abū l-Khayr Ḵiyyār to pay the Rayyis half a dinar. Dated: Ḥeshvan 1454 Seleucid, …
Unusual order of payment of Abū Zikrī Kohen. In Judaeo-Arabic, with a Hebrew 'emet' and Arabic and Greek/Coptic numerals in the upper margin. Moshe b. …
Legal record (#4). Inheritance settlement. Dated: Thursday, 11 Iyyar 1467 Seleucid. "In one of a series of documents resolving an argument over the inheritance of …
Legal record (#46). Discharge of debt. The court ordered Abū l-Rabīʿ Sulaymān al-Kohen to purchase 1/8 of a house for 50 dinars for the unmarried …
Legal record (#60). Deposition in court. Dated: Av 1467 Seleucid. Concerning repairs of a dilapidated wall belonging to two houses. Sitt al-Khāṣṣa and Sitt al-Riḍā, …
Legal record (#65). Inheritance settlement. Dated: Middle of Iyyar 1467 Seleucid. "One of a series of documents from 1156 about an inheritance dispute between Abū …
Bottom of a letter in Judaeo-Arabic. Dated: 1 Kislev 1456 Seleucid = 30 October 1144 CE. Mentions that tefillin had been sent, people who feel …
Order of payment to Abu al-Surur Kohen, probably Abu al-Surur Farah b. Yeshua ha-Kohen, from Abu Zikri (Yehuda b. Yosef ha-) Kohen of 13 and …
An Abū Zikrī Kohen order of payment.
Business letter in Arabic script to Abū Zikrī Yehuda b. Yosef ha-Kohen, representative of the merchants, from an anonymous correspondent in Alexandria. Mentions the gaʾon …
4 Transcriptions
Fol. 7r: Note in Arabic script. "Send us. . . lemon. . . ḥalāwa. . . obtain for me pomegranate syrup." Fol. 7v: Order of …
Fol. 5r: Letter fragment in Judaeo-Arabic. Related to the India trade; mentions the Kārim fleet, worrying news, and someone named Abū l-Saddād.
Legal record (#7). Alimony received. Dated: End of Iyyar 1456 Seleucid (or shortly thereafter). Concerning the maintenance/alimony (mezonot) that the late Abū Zikrī al-Kohen willed …
Letter fragment. In the hand of Abū Zikrī Kohen (according to Goitein's notes). Mentions Sayyidnā, al-Shaykh Maḍmūn, Ismāʿīl al-Majjānī; the kārim fleet (which travelled between …
Cheque in the hand of Abu Zikri ha-Kohen. See Goitein Nachlass material linked below.
Recto (secondary use): Cheque by Abū Zikrī Kohen. The banker Abū l-Khayr Khiyār is to pay the bearer 25 dinars. Dated: Tishrei 1447 Seleucid, which …
Verso: order of payment by Abū Zikrī Kohen for one half raṭl of soap and the same of perfume. Information from CUDL.
Order of payment for 5 dinars signed by Abū Zikrī Kohen, dated Nisan 1455 (= 1144 CE). The banker’s name is Abū l-Faraj al-Kohen and …
Tiny fragment containing an order for an ounce of ʿaqīd (a dense sugar syrup). In Judaeo-Arabic. From Abū Zikrī Kohen? There is one line in …
An order from Abū Zikrī Kohen. Khalīl is to give the bearer 1 raṭl of linseed oil (zayt ḥār). On the other side, there are …
Legal document. Commenda. Dated: November 1132. Abū Zikrī Yehudah b. Yosef ha-Kohen and Ḥananel b. Nissim partner in a shop. The active partner performs a …
2 Transcriptions 1 Translation
Receipt in the hand of Abu Zikri Kohen: saḥḥa lil-shaykh Abū l-Surūr dirham wa-niṣf la-ghayr. Old IB: 229f. There is a line or two in …
Order of payment signed by Abū Zikrī Kohen. (Information from CUDL)
Verso: Cheque written and signed by Abū Zikrī Kohen. Dated: Tishrei 1454 Seleucid, which is 1142 CE. Abū l-Khayr Khiyār is to pay the price …
Money order. In Arabic script with a Hebrew 'emet' at the top. Abū l-Faraj is asked to pay 2.5 dirhams to the bearer Sayyid Muḥammad …
Letter from Shelomo Kohen b. Abū Zikrī Yehuda b. Yosef ha-Sijilmasi, in Fustat, to his father, most likely in Aden while on his return journey …
Letter apparently from Abū Zikrī Kohen, in Fusṭāṭ, to an unidentified addressee, apparently in Alexandria. In Judaeo-Arabic. Containing news about Aden. Commodities include: pearl (luʾlūʾ), …
Letter. The sender, a newcomer in Fustat from Yemen, describes himself as 'a pigeon whose wings have been clipped' (line 1), writes to his brother …
Letter from an unknown writer to Abu Zikri Yehuda ha-Kohen b. Yosef. The main purpose of the letter is to ask Abū Zikrī to send …