Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Late letter in Judaeo-Arabic. Probably 18th or 19th century. Mentions Jerusalem. From a certain Mordekhay al-Baḥrī[?] to Merkada and Brahem Diyalo[?] (דייאלו). Possibly a North …
No Scholarship Records
Commercial letter from Nissim Masos or Meshish (?משיש משוש) to Karo y Frances & Company. Dating: Late 18th or early 19th century. In Judaeo-Arabic. Mentions …
Recto: Large fragment of a late (18th/19th c) business letter in Judaeo-Arabic. Verso: A short note signed by Yisakhar Groso (?) and Yehuda b. (?) …
A list of names with Arabic numerals- probably an account of debts?. Late 18th or early 19th century based on the names mentioned and the …
Ketubba fragment with an elaborate floral border pattern. Dated [5]5__ AM, thus 1739-1839 CE. Based on the dating the location is likely "[Cairo near] Fustat …
Late letter in Judaeo-Arabic fron Nissim Masos (?) to Shimʿon Frances.
Rent receipt, confirming Av[raham] Gatenio's payment of 50 kuruş during the months of Kislev and Tevet. This receipt may have been issued for a property …
Late legal document in which Yosef acknowledges an investment from [...] Kohen of 20,000 silver muayyadis. The paleography supports of dating estimate of late 18th- …
Accounts in an orderly scribal hand on a bifolium whose folding and size is suggestive of the existence of a broader ledger (from which there …
Accounts in Judaeo-Arabic in which the heading's recto includes the term "מאצריפ", which may indicate these are outstanding expenses related to the "deceased Nissim Mosseri" …
Lists in Judaeo-Arabic that mention a wide array of potable and other items such as meat, bread, beans, soap, mastic[?] "מסתכא" (l. 2r), and many …
Lists in Judeo-Arabic related to the week of the Bereshit parsha which range from an inventory for food items (recto), possibly for a shabbat dinner, …
Lists in Judeo-Arabic and Hebrew of donations collected before various Shabbatot. Each list is designated by individual contributors and specific weeks of the liturgical calender …
Accounts in Judaeo-Arabic on a small bifolio. The usage of Ottoman kurush makes it possible to estimate the dating as 18th- or 19th-century. The entries …
List in Judaeo-Arabic and Hebrew of donations collected before various Shabbatot that may be dated in connection with nearby shelfmarks of the same document type …
Accounts in Arabic with a complex array of monetary calculations with the symbol "ق" on occasion indicating silver kuruş (which may have been minted as …
Bilingual writing exercises in Judaeo-Arabic and Ladino. Dating is likely late 18th to 19th-century based on the paleography. There are many early modern writing exercises …
Recto: The title page with illuminated capitals of Sefer Eliyyah Mizraḥi ʿal ha-Torah, printed by Itzik ben Leib Buchbinder in Fürth, 1763. There is an …
Letter from Meʾir ben Naʿim, mentioning business matters and the name Abraham Ashkenazi. End of 18th century. (Information from CUDL)
Ketubba (damaged), late, from Cairo ([...] ha-semukhah le-fustat mitzrayim), from at least the 18th century [55__], probably the 19th. ASE.
Writing exercises in which the student repeated the same phrase in Hebrew on the recto and Judaeo-Arabic on the verso. The instructor provided model handwriting …
Letter from Moshe Bibas. In Judaeo-Arabic. The port city Rashid is mentioned at the opening of line 20. Dating: Late 18th or early 19th century. …
Investment partnership between Hayyim b. Shelomo Hazaq and his wife, approving the receiving of a sum of 63000 m[edin] k[esif] as a payment for his …
Accounts with Arabic numerals, highly detailed and well-preserved. All of the columns list sums in Ottoman kurush (ق symbol) which helps to date this document …
Late letter draft (fragment) in Judaeo-Arabic that is probably 18th or 19th c. The contents of the draft include the common opening phrase that appears …
Dowry list for Hannah bt. Yakov Bibas. This document is undated but specifically titled as a "nota del ashugar" (l.1r) or "note of dowry" in …
Incomplete late legal document in which Yaʿaqov Maṣliaḥ acknowledges that Meʾīr Ben-Naʿīm has invested 2000 medins with him.
1 Transcription
Recto: Legal document involving a business arrangement between Avraham Yuʿbaṣ and Shabbetay Skandarī and at least one other person. The bottom is missing, along with …
Late letter in Judaeo-Arabic from Shelomo Barūkh to Meʾīr ben Naʿim. Dated: 20 Av 5560 AM (August 1800 CE). Locations: the letter was sent from …
Late letter in Judaeo-Arabic to Karo y Frances & Company. A Yehezqel Ḥefeẓ is mentioned in the last couple lines.
Late accounts of some kind, perhaps funds collected from different individuals and congregations. The trader Merkado Karo is mentioned, placing the date ca. 1800 CE …
Arabic business letter sent from Istanbul (or written by someone named Constantine??), with the format closely resembling the Judaeo-Arabic letters ca.1800 CE. Needs further examination.
Image 1: The end of an account in Arabic, along with what might be a fragment of a legal document discussing buildings in ḥārat al-yahūd. …
Ketubba, illuminated, from Rashid. Date: 14 Nisan 5542 AM (1782 CE). Bride: Simḥa bt. ___m[?] Fes. Groom: Moshe b. Yiṣḥaq Fes. The total ketubba value …
Business letter in Judaeo-Arabic ca.1800 CE from Nissim Masīs (?) to Karo y Frances & Co.
Accounts related to commerce in silk on a bifolium that is undated yet can be estimated as late-18th to early-19th-century given the presence of Meʾīr …
List in Judeo-Arabic from which only the bottom right corner of the page is portrayed in this fragment. The paleography helps to estimate the dating …
Accounts in Judeo-Arabic with a variety of coinage types including dirham, kuruş (aka guruş) and zingirli– of which the latter two suggest a dating of …
List of names designated according to a column of sequential eastern Arabic numbers. Although the meaning is unclear, a preliminary reading of the cursive is …
List of names and monetary figures in silver kuruş "גרשו" of which the dating is likely 18th/19th-century (post-1703). In the verso list's heading, the word …
Ketubba, likely from Cairo given the mention of the Nile (נילוס) in the locational clause in line four and the witness signature of Yeḥezqel Ḥefeṣ. …
List of accounts on a bifolium that may have once comprised a broader financial ledger. The method of bookkeeping is terse but relies on a …
Letterbook in Judaeo-Arabic (fragment) likely eighteenth- or nineteenth-century that contains drafts and possibly copies of business-related correspondence. The letters frequently use the phrase "יא אכי/ …
Accounts mainly in Ladino, written in the same hand but not necessarily from the same notebook (the pages are not all the same size, and …
Late accounts mentioning Merkado Karo, Me'ir ben Naʿim, Eliyyyahu b. Ṣahal, Mordekhai Bialobos.
Lists in Judaeo-Arabic of itemized food ingredients, quantities, and associated dates. One of the lists also includes surnames. Based on the paleography the dating is …
Late letter in Judaeo-Arabic from Avraham Haman and Gavriel Hefez to Merkado Karo and Shimʿon Frances, of Karo y Frances & Company (see tags). Dated …
Accounts. In Judaeo-Arabic. Dated: 4 Jumāda al-Awwal '54 which could be 1154 AH (=1741 CE) or 1254 AH (=1838 CE) based on the mention of …
Accounts in Judaeo-Arabic of expenses and purchases for various liturgical calendar weeks (i.e. the week of Kedoshim parsha) and the food items for a Passover …