Search Documents
4,405 total results
-
4151
View document detailsLegal documentT-S NS 297.5
A landlord, called only al-Faqīr ilā Allāh, settles accounts with his tenant the Rabbanite Jew Mūsā قبا, for his dwelling in Darb Qaḍīb.
1 Transcription
-
4152
View document detailsLetterT-S AS 178.110
There are a few lines of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals on verso, probably unrelated.
No Scholarship Records
Tags
-
4153
List or tableENA 1822a.5
Account book of Yeshua b. Ismail al-Makhmuri, containing payment orders.
recto
שרח חסאב אלשיך אבו [ ]
קבץ ש דינ כה דינ [ ]
דלך שכה [ ]
וקיר [ ]
לה מן דלך צו דינ תנקץ [ ]
ולהא צרף תולתי תכון אלגמלה [ד]ינר [ ]
- …
2 Transcriptions 1 Discussion
Tags
-
4154
List or tableT-S Ar.41.125
(3) Verses of poetry in Hebrew in a Spanish hand. Verso: Business accounts mainly in Arabic script and Greek/Coptic numerals, with some Judaeo-Arabic mixed in.
No Scholarship Records
-
4155
Legal documentENA 1822a.56
Profits are to be split evenly, and each of the partners is to be trusted (that is, without requiring the testimony of witnesses) as to partnership accounting, suggesting that the partners did not spend their time together in a single location.
- נקול נחן אלשהוד אלואצעין כט [
- אללה תע בין אלשיך אלסדיד כגק [
- מר ור אלעזר הכהן הזקן החכם [
- מר ור משה הלוי בר כגק מר ור [
- . . . .] ופיהא אלבז אכרג כל …
Recto
- We, the witnesses whose sig[nature] appears [at the bottom of this document] said […]
- exa(lted) God, between the Elder, the Sound, (his) h(onor,…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
4156
List or tableENA 3909.1 + ENA 3909.2
List of entries in Arabic script that possibly designate accounts. A number of shorthand terms are in use, for example the single ligature that begins each entry may itself be a common financial term that was quickly written and thus lacks any dotting.
No Scholarship Records
Tags
-
4157
List or tableJRL SERIES C 90
Accounts in Judeo-Arabic that mention a variety of coinage types such as gold mahbub (specifically Egyptian mintage "מצרי"), bunduqi (Venetian ducat), fındıklı, and on the far left column the "ق" symbol for silver kuruş appears.
No Scholarship Records
Tags
-
4158
Legal documentT-S Ar.42.174
Yosef, a wealthy cloth merchant, many of whose accounts and letters are preserved in the Geniza. The sale is for a Christian woman named Qiwām, who has smallpox scars on her back (though Khan read this as "she has a son," ابن جاري rather than اثر جدري ).
2 Transcriptions 1 Translation
Tags
-
4159
LetterT-S AS 146.174
להדא אלאסם אלנביל ואללקב אלכטיר לכן לם תזל מכרמה מגמלה מחסנה מתפצלה עלי רעיתהא וכאצה בני תורה ומן ינתמי אלי אלעלם ויתעלק באדיאל אלאדב ואללה תע יסתגיב מנה צאלה אלאדעיה בעטפה . . . ). Verso: Jotted accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals, including for a mill (al-ṭāḥūn) and mentioning quantities (waybāt) of grain.
No Scholarship Records
-
4160
Legal documentENA 4010.24
On recto there are a few words from a discussion on ritual slaughter, written in the same hand, and a few lines of jotted accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals mentioning foods.
1 Discussion
-
4161
Legal documentL-G Misc. 45
On verso there are pen trials (or accounts?) in Arabic script with Greek/Coptic numerals.
1 Discussion
-
4162
List or tableT-S Ar.52.214
Accounts of a book dealer. Written in a mixture of Arabic script and Hebrew script.
1 Transcription 1 Translation
Tags
-
4163
View document detailsList or tableT-S Ar.30.34
Accounts in Judaeo-Arabic. The hand may be known. Dating: 11th or 12th century.
No Scholarship Records
Tags
-
4164
Paraliterary textT-S K6.34
On bottom of f. 2r are accounts or a list mentioning precious and base metals including silver, red arsenic, and mercury in Arabic script.
No Scholarship Records
-
4165
LetterT-S 12.389
There are also some brief accounts in Judaeo-Arabic in a different hand than the letter.
recto
כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך ונעמאך מן אל
פצטאט לה איאם מצת מן אייר ערפך אללה ברכתה וסעאדה מא יליה ברחמתה
ואלח…
3 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion
Tags
-
4166
View document detailsList or tableT-S AS 183.80
Note/receipt/account of some kind. Mentions Abū Manṣūr, 16 dirhams, and "I collected 20 dirhams," apparently the price of wheat.
No Scholarship Records
-
4167
Legal documentENA 4100.9c
The part written with a wider pen resembles business accounts, while the part written with a thinner pen looks like a portion of a legal document.
1 Discussion
Tags
-
4168
LetterMoss. Ia,17
Needs further examination. Verso: Accounts in Arabic script. Someone apparently owes 900 of something.
No Scholarship Records
Tags
-
4169
Legal documentT-S AS 149.52
Recto: Accounts in Judaeo-Arabic with Greek/Coptic numerals.
No Scholarship Records
Tags
-
4170
Legal documentT-S AS 145.118 + T-S AS 145.285
Reused on the back for accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals, mentioning, among other people, al-ʿAdanī.
No Scholarship Records
Tags
-
4171
LetterT-S 13J25.13
On verso there are largely undeciphered accounts, including a list of materia medica, in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
Recto
- ב̇שר̇ח
- קד עלם אלקדיס ̇גל ̇תَנَאَה מא י̇גדה עבד אלח̇צרה אלסאמיה אלריّיסיה אלא̇גליّה אלעאליה
- אטאל אללה בקאהא ואדאם עלוהא ועזהא ורפעתהא וסמוהא וס…
2 Transcriptions 1 Discussion
Tags
-
4172
List or tableJRL SERIES C 86 + JRL SERIES C 98
Accounts in Judeo-Arabic with a variety of coinage types including dirham, kuruş (aka guruş) and zingirli– of which the latter two suggest a dating of some time in the eighteenth or early nineteenth century.
No Scholarship Records
Tags
-
4173
List or tableT-S NS J215
Accounts in Judaeo-Arabic, perhaps. At the top appears the name Seʿadya b.
No Scholarship Records
Tags
-
4174
View document detailsList or tableT-S Ar.34.219
Accounts of some sort in Arabic script, some Hebrew script, and Greek/Coptic numerals.
No Scholarship Records
-
4175
List or tableT-S NS J438
Account of the qodesh, ca. 1220. A double leaf of a notebook. Four pages of drafts of communal accounts, all crossed out [vertical and diagonal strokes], which was usually done after a clean copy was made.
recto right
- אל]פאצל ב א
- ..שׁבת במדבר אלגאבי צאחב אלמילה
- לו ½
- כרג כבז אלחזן אלמנקי אלשׁמשׁ ומחאסן
- יד ½ ר וכרובה ז ד ד אב ב
- בן כליל באלפצל זביב ללכניס…
2 Transcriptions 1 Discussion
Tags
-
4176
LetterENA NS 2.8
The writer emphasizes the urgency of his request, "for I am among the dead/perishing." He appends an account of expenses for the week, again referring to the jāmikiyya.
- בר
- אלממלוך יקבל אלארץ אמאם אלמגלס
- אלסאמי אלאגלי אלמולוי אלמנצורי
- נצרה אללה תע ותבת מגדה וצאעף
- סעדה ובלגה אמאלה אלסארה
- וכפאה כל מחדור וינהי אנה יותר …
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
4177
LetterT-S 10J13.10
Manṣūr asks Eliyyahu to urge his son to come home, reminding him of his obligations towards his mother, who is very sick on account of her son's actions. The son had taken several objects with him on his flight without the father knowing it(?).
- שאכר תפצלהא
- מנצור אבן סאלם
- אלדי אעלם בה אלשיך אלאגל אלריס אלמונעם
- אלמותפצל שצ אנני אנפדת ללחצרה גומלת
- כותב פי קצית ספר ולדי לאנה סאפר בגיר
- עלמי אלי …
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
4178
View document detailsLetterAIU VIII.E.63
The writer excuses himself for his late response on account of his illness (ll. 3–4), and he conveys sympathy for the addressee's illness (ll. 12–13).
Recto
כתאבי יאסידי וריסי אט[אל אללה בקא]ך ואדאם סלאמתך וסעארתך וציאנתך
וזאד מן אחסאנה אליך וגמל צנעך לך וענדך ברחמתה סבב תאכר כתאבי
ענך יאסידי …
1 Transcription 1 Translation
Tags
-
4179
LetterENA NS 22.17
The letter contains an account for raw Susa cloth, sent from Fustat to another town for treatment, 12 dirhams, plus 2 dirhams for the bearer, all paid in advance by the writer, who asks the recipient not to deliver the cloth to the proprietor before he had settled the bill.
- בש
- כתאבי אליך יאכי ואלעזיז עלי וענד[נא
- אטאל אללה בקאך ואדאם נעמ[.
- לו דהבת יאכי אשרח לך מא
- לחקני פי הדה אלספרה לכנת
- תרי ללדהר עגב עלי סלאמה
- ואקל מא ל…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
4180
List or tableT-S J2.63
Account for Av and Elul 1494, and Tishri 1495 sel. ca. 1183.
- תצקיע גבאיה אלפרנס ביאן לשהרין והמא אב ואלול
- אתצד דאר אלזגאג אלקאעה טו ½ דרי ז כרים ה
- עבד אלעזיז ה מנצור א ½ עיסי ו וחיד ב ½
- אם עוץ ב עביד ד סלימאן …
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
4181
LetterT-S 10J9.5
Information about shipments of goods and about the account of the partners. Abu al-Kasim Abed al-Rahman mentioned favorably.
recto
כתאב[י יאכי ו]אלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וצרף אלאסוא ענך ברחמתה
לט (?) כלת מן מרחשון ען סלאמה ונעמה ושוק אליך קרב אללה …
2 Transcriptions 1 Discussion
Tags
-
4182
View document detailsList or tableAIU VII.F.1
Private account written by Nahray b. Nissim, ca. 1055. Mentions silk from Sicily and Spain.
Recto
בסם אללה אלעצים שרח ביע אלשש אלמבארך אלואצל פי סנה תמ[ ]
מן דלך עלי חיי כט רטל ⟦תנקץ טו דרה⟧ מקשר סער כ קיר אלרטל בלא געל
אלתמן כד דינ ⟦…
1 Transcription
Tags
-
4183
LetterT-S 12.350
Greetings to the addressee's brothers-in-law and the sender's cousin (ibn khāla) Abū ʿImrān and two people called al-ḥakīm. Reused for accounts by ʿArūs, which mention al-ʿAfṣī and Ibn Nuṣayr.
1 Transcription 1 Discussion
-
4184
List or tableJRL SERIES A 570
Accounts in Judeo-Arabic that list a wide array of individuals and quantities which may indicate payments given the recto's heading "עלם אל מדכול מן טיבית" or "Notice of the intake from Tevet".
No Scholarship Records
Tags
-
4185
LetterBodl. MS Heb. c 56/3
Yūsuf sends her regards, as do Umm Sitt al-Jamīʿ and Abū Saʿd and Abū Surūr. Verso: Accounts in Judaeo-Arabic mentioning items that were sent with Abū Surūr and others with [. . .] al-Nafūsī and others with [. . .] b.
No Scholarship Records
Tags
-
4186
Legal documentBodl. MS heb. d 66/112 + T-S 6J1.18
Natan/Hiba b. [...] al-Sīlqūnī (the red lead merchant) agrees to resolve a dispute (or simply settle accounts) with Yiṣḥaq ha-Levi a.k.a. Sayyid al-Kull b.
- נאמן בדיבורו כשני עדים [
- ואנה אדא והב אללה לה אלעאפיה וכרג [
- אחרונה אול פאול וליס לה עליה פי ע[
- אפילו חרם סתם ואלתזם סיד אלכל ד[
- הנקרא הבה דנן אלופא…
1 Transcription
-
4187
View document detailsLetterAIU VII.E.25
Further notes in Judaeo-Arabic, possibly in a different hand (accounts of the addressee?) on bottom of verso. Recto is hair side.
No Scholarship Records
Tags
-
4188
View document detailsList or tableT-S Ar.34.306
Accounts of a druggist, probably. On a bifolium. In Arabic script with a few Greek/Coptic numerals (but mainly the numbers are spelled out).
No Scholarship Records
-
4189
View document detailsLegal documentT-S NS 320.50c
The buyer will not hold the seller accountable for any blemishes or diseases. After the document was completed, an extra clause was squeezed in, specifying which of the parties (the name is torn away) will be obligated to pay any "government duty" (ḥaqq al-sulṭān).
No Scholarship Records
-
4190
List or tableENA 2591.14 + ENA 2591.15
Accounting for five months, ca. 1230. Two leaves, the first of which has writing on both sides.
- ת בש רח
- תסקיע אלרבע אלמסכון מנה באלאגרה
- זקאק אלכניס
- אלשיך אבו אלסרור שצ אלשיך אבו אלמפצל
- כ בן אכיה שצ יג
- טאהר אלקוצי שצ אלשיך אבו אלבקא שצ
- ה ען אלכר…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
4191
LetterT-S 10J14.13
Greetings to 'our rabbi Moshe.' Verso: Accounts in Arabic script, mentioning various names, commodities, and quantities.
- אללה תע ישהד במא תגריה אלאיאם ע[ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- אלאגל אטאל אללה בקאהא ואדאם עלוהא וסנאהא [ . . . . . . . . . . . . . . …
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
4192
View document detailsLetterT-S Ar.38.100
On verso there are a few lines of what may be accounts in Arabic script (mentions 10 dinars), but this could also be the continuation of the letter.
1 Discussion
Tags
-
4193
Legal documentENA NS I.94b
Underneath there are a few lines of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
No Scholarship Records
-
4194
LetterT-S 10J18.4
There are also a couple lines of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
- ישועאת(!) ייי כהרף עין
- . . . . . ד אלולד אלעזיז מוסי
- ח]רסה אללה תעלא וינהי אן
- יתצל לך עלי וצחבתה
- ד]גאג תלאתה ודיך ופלוס
- ו]רד סבעין וכמסה עסל
- ]ל עסל …
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
4195
View document detailsList or tableT-S NS 83.18
Business accounts. Bifolio from a ledger. In a mixture of Judaeo-Arabic and Arabic script.
No Scholarship Records
Tags
-
4196
View document detailsLetterT-S Ar.42.13
On verso there are several lines of accounts in Arabic script.
No Scholarship Records
Tags
-
4197
LetterT-S K15.90
Ten weekly payrolls for the second through the tenth weeks and then again for the fourteenth week of the liturgical year, which begins after the autumn holidays. In this account and those in T-S Misc.8.100, T-S K15.63, and T-S NS J105 the total spent on the distribution of loaves of bread is also listed every week. The name of the collector who handed over the money is often also named, plus a balance from the previous week, or arrears due on its account. Then, never in same order, the items paid, concluding with the balance remaining or due.
I (left side of verso)
- שׁבת אלה תולדות //נח// כרג אלכבז ואלרסום
- ופצל כרגת קרצה לאבי אלפרג אלדמירי
- כד יג?
- אתמאם גאליתה אד כאן לה נציבא
- כרגת אלג[באי]ה…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
4198
LetterT-S Ar.48.270
ʿAydhab; End of the summer or fall of 1131 Halfon wrote from ʿAydhab, the Sudanese port city on the coast of the Red Sea, to his older brother Eli the Judge, who was living in Cairo. In a letter of account and a brief account of Ḥalfon’s unsuccessful journey to Yemen and India and especially the difficult dispute that arose in Yemen, which revolved around the confrontation between the Jewish authorities in Egypt and Baghdad in general and the mention of the authority of the Gaʾon Maṣliaḥ ha-Kohen, the head of the Jews in Egypt, in the prayer.
- עלקת למולאי אכי הדה אלאחרף מכת[ובה עלי חפז]
- לסרעה מסיר חאמלהא אעלמה פיהא תבת [א]לִ[לה]
- מגדהא אנני בחמד אללה ופ̇צלה וצלת עידאב עלי
- גמלה אלסלאמה ואלעא…
1 Transcription
Tags
-
4199
LetterT-S 10J12.24
He supplies the addressee with a potential excuse by saying that he is very worried on account of his eye illness, and became still more worried when the messenger Raḥmān b. It also seems possible that this is his actual son, particularly with the description of his wife's heartsickness on account of what they fear about the addressee's illness.
- בש רח
- כי ייי יהיה בכסלך ו[ שמר רגלך מלכד
- והסיר ייי ממך כל חלי ו[
- ואתה שלום וביתך שלום ו[
- תרדדת כתבי אלי חצרה אלולד אלעזי[ז . . . . . . . . . . . . .…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
4200
Legal documentT-S 13J37.6
The mention of a "division" (that is, of assets) and the statement that "only […] remains" suggests that this may be a partnership settlement and release, or at least this release was not accompanied by a final settlement of all accounts, though the document isn't sufficiently well-preserved for certainty.
Recto
- We, whose signature appears at the bottom of th[is document] say […]
- and testify that in the last ten-day period of the month of I[yyar of the y…
1 Transcription 1 Discussion
Tags