Search Documents

Filters

1,961 total results

  1. 201

    State documentT-S Ar.42.51

    State document: On verso, titulature in calligraphic script, including al-khilāfa al-fāṭimiyya, which is rare (maybe hapax) in documentary texts.

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  2. 202

    State documentT-S Ar.42.59

    Letter in Arabic script, previously catalogued as a memorandum from one Fatimid official to another. Needs examination. Tax receipt on verso.

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  3. 203

    State documentT-S AS 181.226

    Receipt relating to the tax farm of Abū l-Ḥasan b. Wahb written by Mīkhāʾīl b. ʿAbd al-Masīḥ, the cashier, and registered by the Office of …

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  4. 204

    State documentT-S AS 150.195

    State document, Fatimid period, 1130–49. Opening lines of a petition with a blessing on al-Hāfiẓ. On verso there is additional Arabic text in a different …

    Recto

    1. [بسم الله الرحمن الرحيم]
    2. صلوات[الله وبركاته ونوامي زكواته وافضل تحياته على سيدنا ومولانا]
    3. الامام الحافـ[ـظ لدين الله وعلى ابائه الطاهرين وابنا…

    1 Transcription

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  5. 205

    State documentT-S AS 176.384

    State document, in Arabic script. Scribal practice.

    1. ]الله تعالى[
    2. شرف الدين امير المسلمين خاصة امير المـ[ـومنين
    3. ]شرف الدين امير الـ[ـمسلمين خاصة امير المومنين

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  6. 206

    State documentT-S AS 177.135

    Fragment of a petition, or draft. Nothing is preserved except for the identification of the petitioners: al-ʿabīd al-mamālīk jamāʿat al-yahūd, i.e., a group or community …

    1. العبيد المماليك[
    2. جماعة اليهود[

    1 Transcription

    View document details
  7. 207

    State documentT-S AS 179.185

    Small fragment of a petition for charity in Arabic script.

    Verso

    1. ور[قـ]ـة [            الـ]ـصدق
    2. سالت فيه فقد قصدت الله
    3. الجليل الفاضل ان يجعلني من يعصـ[ـم

    1 Transcription

    View document details
  8. 208

    State documentT-S NS 111.114

    Decree, or rather record of the issuing of a decree/rescript (tawqīʿ) from the chancery of al-Ḥāfiẓ, as a response to a petition (ruqʿa) sent by …

    1. In the name of God, the merciful and compassionate.

    2. The exalted rescript, may God increase its efficacy, has been issued,

    3. dated Muḥarram of the…

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  9. 209

    State documentT-S Ar.39.448

    Fragments of 4 lines of a Fatimid decree. Mentions the caliph (amir al-muʾminīn) and the date (but the date is missing). The blank space on …

    1. ]ـه على احدهما دا

    2. ]ده 

    3. ]د ووضعت عند نقله الى صـ[

    4. اميـ]ـر المومنين بتاريخ سـبع[

    5. [.......................]

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  10. 210

    State documentT-S 10J7.7

    Fatimid state report from a government official: "The deceased was an employee in the western caravan. He returned and lost his mind in the course …

    Verso

    1. عبده ومملوكه
    2. المتوفى كان مستخدما فى السيارة الغربية
    3. وعاد وفل عنه فى اغضان سنة خمس واربعمائة
    4. وسقط بالوفاة ولم يقبض شيا من واجباته
    5. [            …

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1v
    View document details
  11. 211

    State documentT-S AS 183.66

    Receipt relating to the tax farm of Abū l-Ḥasan b. Wahb written by Mīkhāʾīl b. ʿAbd al-Masīḥ, the cashier, and registered by the Office of …

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  12. 212

    State documentT-S AS 177.591

    Receipt relating to the tax farm of Abū l-Ḥasan b. Wahb written by Mīkhāʾīl b. ʿAbd al-Masīḥ, the cashier, and registered by the Office of …

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1v
    View document details
  13. 213

    State documentT-S Misc.11.221

    Official correspondence in Arabic script. Portions of 7 lines are preserved. Seems to be either a petition or a letter of gratitude after a favorable …

    1. استمطار سحب المكارم الالهية بما يصلحها       وعليها..

    2. صنائع هذه الايام الناضرة[    ]

    3. من الحكام في هذه الاعمال ولو لا يتم بالاعراف في شكر النعمة…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  14. 214

    State documentT-S AS 177.314

    State document, in Arabic script. Maybe be an investiture but could be a fragment of a petition (...wa-tadbīr umūrihā...). On verso there is one line …

    Verso

    1. ـ]ـعة الى الديوان من جهة

    Recto

    1. وموسى بن ..[
    2. التي ارسال الديوا[ن
    3. وتدبير امورها وتميز عـ[
    4. ليمضيك في ما يتولاه وا[

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  15. 215

    State documentT-S AS 129.149 + T-S Ar.39.280 + T-S AS 116.11 + T-S NS 137.20 + T-S NS 207.44 + AIU I.C.73 + T-S NS 238.99 + T-S NS 244.84

    Report from a Fatimid official, probably sent from Tyre. Dating: 1108 or 1109 CE, as it concerns the events in Tripoli following the flight of …

    1 Transcription

    Tags

    • 1v
    • 1r
    • 1v
    View document details
  16. 216

    State documentENA 2461.42

    Recto: Fragment of an official document in Arabic script. The preserved text contains a string of official titles: "Jamāl al-Dīn... ʿUmdat al-Dawla, Fakhr al-Umarāʾ, Majd …

    1 Transcription

    Tags

    • recto
    View document details
  17. 217

    State documentT-S AS 120.33

    Recto: The beginnings of 4 lines of an official report in Arabic script. "When I found the districts in the aforementioned state..." (wa-lammā alfaytu l-nawāḥī …

    1. من الصعوبة غير بوجه الامور نافـ[
    2. والمراد وبين(؟) الله استمد المعونة
    3. ولما الفيت النواحي على الحال المـ[
    4.                                    ]اص

    1 Transcription

    • 1r
    View document details
  18. 218

    State documentT-S F1(2).94 + T-S F8.64

    Decree, fragment. Dating: late Fatimid or Ayyubid. Reused for a bifolio and a single folio containing passages from the Babylonian Talmud. (Join by Sussman catalogue …

    T-S F1(2).94

    1. يد . . . . 
    2. وفي اختلاط المذكورين بالغرب (alt=بالعرب؟) المهينين(؟)

    T-S F8.64

    1. يجب ان يقدم الاهتمام به ويطالع بكتابتك(؟)
    2. وما انتهيت اليه…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  19. 219

    State documentT-S Ar.39.223

    Fragment of a petition in Arabic script, written in a rudimentary hand. The sender (or the person he is writing on behalf of) wishes to …

    Verso

    1. حضرته الاجلية ما سبق به كريم وعدها له ما اظن انـ[ـه] تخفى

    2. عن حضرته المحروسة جائحة عبدها ياخذ جميع ما قد كان

    3. يحصل له وقد عزم على العود الى…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  20. 220

    State documentT-S NS 324.117

    Verso (original use): Petition in Arabic script. Four lines from near the top are preserved. Late Fatimid period.

    Verso

    1. المملوك يقبل الارض [امام المجلس العالي...]
    2. الجيوشي السيفي الناصري العادلي الصافي الهادي
    3. عضد الله به الدين وامتع بطول بقاه امير المؤمنين
    4. وادام …

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  21. 221

    State documentT-S Ar.39.455

    Draft of the opening of a petition or official letter. On verso jottings of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    Recto

    1. المجلس السامي الاجلي المولوي المحترمي المخدومي عمدة الملوك خاصة السلاطين  والـوكيل[
    2. امير المؤمنين ثبت الله سعادته وضاعف نعمته

    1 Transcription

    View document details
  22. 222

    State documentT-S 10J14.24

    State document, in Arabic script. Decree. Mentions taking something from the Amīr Makīn al-Dawla.

    Verso

    وحراسته ونعمته في [     ] من يد الامير مكين الدولة

    1 Transcription

    Tags

    • 1v
    View document details
  23. 223

    State documentT-S 8J24.2

    Four lines of an official letter in Arabic script. Mentions the amīr Shihāb al-Dīn (last line). Reused for a Judaeo-Arabic halakhic discussion.

    1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  24. 224

    State documentT-S AS 178.45

    Small fragment of an official (state-related) letter of praise/recommendation for somebody. Two lines are preserved.

    1. واقواله محمولا في تصرفاته
    2. باذلا نفسه في مصالحنا وقد

    1 Transcription

    View document details
  25. 225

    State documentT-S AS 202.396

    Recto: Petition from a woman. In Arabic script. She is "cut-off" (munqaṭiʿa) and poor (ṣuʿlūka). Not much else is preserved. On verso there is a …

    Verso

    1. يقبل الارض بين يديها وينهي [..]مها وكبتب [حسدتها
    2. وهلكت اعاديها انها امراة منقطعة صعلوكة فقيرة لن

    1 Transcription

    View document details
  26. 226

    State documentENA 3728.10 + ENA 3728.9

    Fatimid state report from a lower official to the caliph or other high official(s), including raʾy clause, ḥamdala and ḥasbala. Only the last two lines …

    1 Transcription

    Tags

    • 2
    • 1
    • 1
    View document details
  27. 227

    State documentT-S AS 182.251

    Petition from the wife of Ṭayyib b. Musallam al-ʿIblānī, a Khaybarī Jew, to the caliph al-Mustanṣir (r. 1036–94), seeking the restitution of money taken from …

    1 Transcription

    View document details
  28. 228

    State documentENA 2917.1

    Petition or report, Fatimid, fragment from near the beginning containing end of blessings, the taqbīl clause, and part of the qiṣṣa. Dating: 1100–71.

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  29. 229

    State documentT-S NS 137.29

    State document in Arabic script. Petition or report? Fragments of 6 lines are preserved, wide space between them. Refers to al-Shaykh al-Muʾayyad fī l-Dīn, a …

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  30. 230

    State documentT-S Ar.42.158

    State document. Petition to the caliph al-Mustanṣir regarding a murder on a boat. The son of the petitioner was traveling with a young fellow-merchant from …

    Recto

    1. بِسْم الله الرحمن الرحيم

    2. صلوات الله وبركاته ونوامى زكواته وافضل تحياته على مولانا وسيدنا الامام المستنصر بالله

    3. أمير المومنين صلوات الله ع…

    1. In the name of God, the merciful and compassionate.

    2. The benedictions of God and his blessings, his increasing benefactions and most excellent gre…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  31. 231

    State documentBL OR 12312.10 + BL OR 12312.11

    State decree. Three fragmentary lines from the end of a chancery decree, probably addressed to a provincial official, mentions majlis al-naẓar (refer al-Qalqashandī, Ṣubḥ al-Āʿshā …

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  32. 232

    State documentJRL Gaster ar. 440

    Presumably a draft of a letter of appointment for a scribe to the central chancery. ʿAbd al-Ghanī b. Muḥammad al-Kātib is appointed as a scribe …

    1. خــــــــــدمة
    2. عبد الغني بم محمد الكاتب بديواني
    3. الانشا والمكاتبات اسعدين //في// مصر //في// شهور سنة 
    4. اربع [[وثما]]وثمانين وخمس مائة

    1 Transcription

    Tags

    • 1 / 1 leaf, recto
    View document details
  33. 233

    State documentT-S AS 102.76 + T-S AS 102.77

    Report or letter between officials. In Arabic script, written in a chancery hand. Four lines remain. Surrounding the text and on verso there is a …

    1. ا]طال الله بقاك خرجه الطنساوي بذكر ما عاملته به من اخراج ار[

    2. ]عنه والزامه من البقاع ما لاينتفع به ويتظلم من ذلك ويستغيث

    1. ما يعود عليه بفصه و[ …

    1 Transcription

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  34. 234

    State documentT-S Ar.30.102

    State document, probably a report, in Arabic script. Mentions the Nile flooding "wafā al-Nīl al-mubārak", and begins with a Quranic verse (32:27). Only four lines …

    1. ] "به زرعا تاكل منه انعامهم وانفسهم افلا

    2. يبصرون"            ا]لطاهرة على سائر الدول بوفا النيل المبارك

    3. و]القتها من عارض بقصة وافته منه فيه هالك…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  35. 235

    State documentT-S AS 137.105

    Fragment of a decree, probably. The only phrases preserved are a reference to the caliph ("al-imām al-ʿĀḍid li-Dīn Allāh Amīr al-Muʾminīn," r. 1160–71) and "ʿalā …

    1. الامام العاضد لدين الله امير المؤمنين
    2. [صلوات الله عليه و]على ابايه
    3. [الطاهرين وابنايه الاكرمين المناظرين]

    1 Transcription

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  36. 236

    State documentUU 886

    State document, in Arabic script. Ayyubid-era, probably dated to al-Malik al-ʿĀdil.

    1. خرجت الاوامر المطاعة بعملها من المتاخرين 

    2. ورجال الاوامر الخـ[ـدمـ]ـة(؟) فقد(؟) عملت(؟)

    3. الى الباب العالي المولوي الملكي العادلي

    4. خلد الله سلطان…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  37. 237

    State documentJRL Gaster ar. 372

    Petition from a Jewish man to a dignitary. In Arabic script. Fragment (upper left corner). Opens with two lines of grand titles for the presumably …

    Recto

    1. بسم الله] الرحمن الرحيم

    2. المملوك يقبل الارض امام الحضرة السامية الاجلية] القضائية السعيدة الماجدة الامينية

    3. ذ]خيرة(؟) الدين جمال الروسا صـب…

    1 Transcription

    Tags

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    View document details
  38. 238

    State documentT-S 24.42

    State correspondence (petition?) addressed to a higher official. In Arabic script. Very wide line spacing. 4 short lines are preserved. Phrases such as: التهاني(؟) اليه …

    1. التهاني اليه تتوالى والمسار
    2. ]تهدي اليه تفصيلا واجمالا
    3. وايام السعادة يدوم لسلطانه
    4. فلا يخشى لها زوالا ولا انتقالا
    5.                                  ]..…

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  39. 239

    State documentENA 2557.147

    Verso (original use): Fragment of a petition in Arabic script. Very elevated register. Approximately 8 lines are preserved, but few details.

    1. ولخطر ينقضي من عين اعمال الراي الصائب والحيلة الثاقبة
    2. في تلافي هذه الفوارط اعظم خطر واكثر ضرر
    3. وكل ما هوذا يعتمد من النجوز ومن التدبير فهو ضد ما توجب…

    1 Transcription

    View document details
  40. 240

    State documentT-S AS 181.225

    Receipt relating to the tax farm of Abū l-Ḥasan b. Wahb written by Mīkhāʾīl b. ʿAbd al-Masīḥ, the cashier, and registered by the Office of …

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  41. 241

    State documentBodl. MS Heb. g 2/60–67

    Decree, in Arabic script. Approximately twelve lines, later cut and reused to form quires. It is difficult to piece the decree fragments in the order …

    60v

    1. والاستقامة وا…

    61v

    1. واولى المساعي الله[
    2. تصل الله بها حبل الـ[

    62v

    1. الى فارط القضا فيه 
    2. حقهم وجرت بينهم وبين

    65v

    1. مشاجرة ادت
    2. فتجمعوا لطلب

    66…

    1 Transcription

    Tags

    • 60 verso
    • 61 verso
    • 62 verso
    View document details
  42. 242

    State documentMoss. IX,202.3

    Petition to a state official. In Arabic. After a taqbīl, the addressee is greeted with many titles ("al-majlis al-ʿādilī al-sayfī al-nāṣirī(?) al-kāmilī al-hādī"). The petitioner …

    1. ] . . . امير المومنين وعلى آبائه الطاهرين
    2. ] يقبل الارض امام المجلس العادلي السيفي
    3. ] الناصري(؟) الكاملي الهادي عضد الله به الدين
    4. ] ادام (وخلد؟) قدر…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  43. 243

    State documentT-S 10J17.3

    Petition. Report fragment, probably early Ayyubid period (taqbīl clause + paleography + reused by Moshe b. Levi ha-Levi, whose documents cluster ca. 1190–1210; see description …

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1v
    View document details
  44. 244

    State documentT-S K6.98

    Beginning of a report to a Fatimid caliph. Dating: 11th or 12th century. Involving a woman. (Or perhaps this is a petition from a woman …

    1. In the name of God, the merciful and compassionate.

    2. The benedictions of God and his blessings, his increasing benefactions and [most excellent pe…

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  45. 245

    State documentT-S 13J7.14

    Petition, fragment, in Arabic script. The sender says that he (or less likely someone else) is unable to provide for himself (a trope of petitions) …

    1. الـ
    2. ثبت الله
    3. يقوت بها في كـ[ـل
    4. القوت وله حيلة
    5. في الدين الذي كان
    6. الامر العالي فيما [
    7. انجز الله لمولانا وعده و[
    8. وقد كتب العبد صفـ[

    1 Transcription

    • 1r
    View document details
  46. 246

    State documentBL OR 5557B.1

    Petition or report. Fragment, three lines preserved. Requests intervention in a dispute between someone and ʿImrān b. Lāwī (ʿImrān b. Levi, possibly Abū ʿImrān Moshe …

    1 Transcription

    View document details
  47. 247

    State documentAIU XII.105

    Recto: Six lines from a formal Arabic petition, probably late Fatimid. The second line reveals the name of an official: "...al-salāṭīn khāliṣat amīr al-muʾminīn Asad …

    Recto

    1. له اجمعين (؟) شهد (؟) الدين (؟)……فخر…

    2. والسلاطين خالصة امير المؤمنين اسد الدين ثبت الله

    3. مجده وضاعف سعده واهلك شانئه وضده وقرن

    4. بالتوفيق ح…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  48. 248

    State documentT-S Ar.42.134 + T-S Ar.49.151 + T-S Ar.42.156

    State document, Fatimid period. Letter of a Fatimid dāʿī addressed to a chief qāḍī to congratulate him on a new honor the caliph had bestowed …

    Verso

    1. وكبت عداه عند اتّصال الخبر الينا أعلمنا سائر الأولياء بما جدّده الله تعالى عنده من جميل

    2. رأى مولانا الإمام [الظاهر لإعزاز دين الله (؟) أمير]…

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    Tags

    View document details
  49. 249

    State documentT-S Misc.5.148 + T-S Ar.30.316 + T-S Ar.42.196 + HUC 1133

    Writing exercise in a chancery hand, two different hands alternating. Encomium to an official. Alternatively, the original document may be a genuine document rather than …

    1 Transcription

    Tags

    • 1v
    • 1r
    View document details
  50. 250

    State documentMichaelides (charta) A169

    Petition to the caliph al-Āmir (1101–30) from a woman attempting to collect a large debt of 241 dinars on the estate of a deceased person. …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم 1 بسم

    2. صلوات الله وبركاته ونوامى زكواته وافضل سلامه وتحيـ[ـاته على مولانا]

    3. وسيدنا الامام الامر باحكام الله امير الم…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    View document details