Search Documents

Filters

1,858 total results

  1. 201

    State documentJRL Gaster ar. 172

    State document, fragmentary, in Arabic script. Mentions 20,000 irdab of wheat. A tentative reading of the first line could be "al-Malik Muʿizz al-Dawla". If the …

    Recto

    1. الملك معز الدولة[...
    2. ]عشرين الف اردب قمحا

    1 Transcription

    Tags

    • 1 / 1 leaf, recto
    View document details
  2. 202

    State documentT-S AS 183.28

    Recto: very damaged text of a makhzuma (ledger of receipts). Verso: makhzūma (ledger of receipts) submitted in Rajab 495 AH (= April-May 1102 CE) by …

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  3. 203

    State documentT-S Ar.42.51

    Recto: An account related to the production of cane sugar. The warrantors (ḍumanāʾ) of a sugarcane plantation have received 56 ⅙ ḍarības of sugarcane (1,348,080 …

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  4. 204

    State documentT-S Ar.38.140

    Recto: two documents. The first is an order for delivery of dues to the office of land tax (dīwān al-kharāj) written by the accountant Abū …

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  5. 205

    State documentENA 3700.1

    Petition or report to the Fatimid chief qāḍī and chief dāʿī (القاضي الاجل المكين سيد الوزرا وتاج الاصفيـ[ـا قاضي القضـ]ـاة وداعي الدعاة علم المجد عمدة …

    1 Transcription

    Tags

    • 2
    • 1
    View document details
  6. 206

    State documentENA NS 39.10

    Recto: Two lines in Arabic script, probably a petition to a Fatimid vizier "mawlāy al-wazīr al-ajall ṣafiyy amīr al-muʾminīn wa-khāliṣatuh." In Judaeo-Arabic, between the lines …

    1 Transcription

    Tags

    • 2
    • 1
    View document details
  7. 207

    State documentBL OR 5561A.2

    State document. Dating: Refers to payments for the year 415 kharājī; 415 AH is 1024/25 CE, so 415 kharājī is 1024/25 CE plus or minus …

    1 Discussion

    Tags

    View document details
  8. 208

    State documentBL OR 5566B.25

    Recto: State report. 4 lines preserved. Mentions "Bū Kalījār the king of Ahwāz," probably identical with the Buyid Amir Abū Kālījār Marzubān in Persia (d. …

    1. وزير ورد من عند بو كليجار ملك الاهواز

    2. وانه وصل الى واسط وخرج اليه ثلثة نفر

    3. من وجوه الا[تراك؟] وانه ساقهم ما لا 

    4. يرضيهم فقابلوه بالمكروه واراد…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    View document details
  9. 209

    State documentBodl. MS Heb. d 66/13

    State document, probably a letter of official correspondence, in Arabic script. Sent by an official with the title ʿĀzim al-Dawla. An order from al-Ḥaḍra al-Majīdiyya …

    1. ومملوكه الامير عازم الدولة
    2. ومملوكه الامير عازم الدولة اعزها الله
    3. ومملوكه سعيد بن لا…
    4. بسم الله الرحمن الرحيم
    5. لست نسأل في مودة الشيخ السيد اطال الله ب…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 13 verso
    View document details
  10. 210

    State documentDK 256 (alt: XXI)

    State document: report to a high bureaucrat (with taqbīl clauses), written under the Fatimid caliph al-Āmir, 509/1115; in the Hebrew on verso, the date is …

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    View document details
  11. 211

    State documentMoss. IXa,2.37

    State document, in Arabic script. The perfumers/druggists (ʿaṭṭārīn) petition to the Ayyubid Sultan al-Malik al-Ṣālīḥ regarding the injustice of the notables (ʿurafa) in the construction …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. المماليك يقبلو الارض بالمقام العالي المولوي الملكي الصالـ[ـحـ]ـي خلد الله
    3. ايامه واجعله منصور ابدا     وينهو ان المماليك العطا…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  12. 212

    State documentENA NS 71.16

    Petition (or maybe a report) from Ibrāhīm al-Naqīb to ʿAbd al-Karīm. The sender repeatedly asserts that he serves as the representative or head (naqīb) of …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. المملوك 

    3. ابرهيم النقيب 

    4. يقبل الارض وينهي بين يدي 

    5. الشيخ عبد الكريم بان…

    6. الى العلم ان المملوك عمل نقيب المجالس في

    1 Transcription

    • 1
    • 2
    View document details
  13. 213

    State documentENA 3952.6

    Petition from a Jewish man to a Muslim general (al-isfahsalārī > isfahsalār), possibly named Bahāʾ al-Dīn or Bahāʾ al-Dawla. Fragment (upper left corner). Dating: probably …

    1. ]اليهودي 
    2. ]الفقير الضعيف الغريب 
    3. ]الاسفهسلاري البهآي سلطان جيوش المسلمين
    4. ]انه    وينهي انه رجل يهودي ضعيف غريب كان
    5. ]به الحال من الفقر والعدم ولم يكن…

    1 Transcription

    Tags

    • verso
    View document details
  14. 214

    State documentT-S H10.299

    Upper part of a petition (first 9 lines) addressed to "al-amīr... al-mujāhid al-muthāghir al-murābiṭ al-isfahsalār... Shihāb al-Dīn." Dating: 13th century, or possibly later. The petitioner …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. يقبل الارض بالمجلس السامي المولوي الاميري
    3. الاوحدي الاعزي الاخصي المجاهد المثاغر
    4. المرابط الاسفهسلار الكريم المخدومي شهاب الدين…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  15. 215

    State documentT-S NS 228.41

    Petition from Ṭāhir b. Isḥāq, a poor man from Alexandria, to the amir Qarāqūsh. In Arabic script. Ṭāhir had rented a shop in Alexandria from …

    Recto

    1.              المملوك
    2.              طاهر بن اسحق
    3.       بسم الله الرحمن الرحيم 
    4.  عبد الحضرة السامية الاجلية العلية الاكرم الاسفهسلار الاشرف
    5. المقد…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    View document details
  16. 216

    State documentMoss. I,101

    Fragment of a petition or at least a letter to a high official. ~9 lines are preserved. "... al-amīrī al-kabīrī al-ʿaḍudī al-nuṣayrī al-dhukhrī al-humāmī al-isfahsalārī …

    Verso

    1. الاميري الكبيري العضدي الـنصيري
    2. الذخري الهمامي الاسفهسلاري 
    3. المؤيدي الظهري العوني [
    4. مجد الاسلام والمسلمين سيد الامرا  
    5. في العالمين نصرة الغزاة…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  17. 217

    State documentENA 4101.14a

    Fragment of a draft (?) of a petition opening with the taqbīl clause repeated twice (once in isolation) and followed by the caliphal honorific titles: …

    1. المملوك يقبل الارض اما 

    2. ….المملوك يقبل الارض امام المقام النبوي الطاهري(الظاهري؟) المعظم الشريف

    3. ضعف الله انواره واعلى لندامته/…اميره(؟)   وبالم…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  18. 218

    State documentT-S NS 207.57

    Letter or report. In Arabic script. Mentions a man from Tiberias by the name of Baysān, wicked people (fa-kathura fasāduhum), people who mentioned that they …

    1. ………………………………………..ام………….

    2. ىعـ[]...الله تعالى واستناد الله……….

    3. الـ]ـدعا الصالح و[الـ]ـصلوة والطلبه قبل….بما ارجو من الله

    4. غير خاف عن حضرته كيف ح…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  19. 219

    State documentENA 3728.10 + ENA 3728.9

    Fatimid state report from a lower official to the caliph or other high official(s), including raʾy clause, ḥamdala and ḥasbala. Only the last two lines …

    1 Transcription

    Tags

    • 2
    • 1
    • 1
    View document details
  20. 220

    State documentMoss. III,207

    Verso: State document, Fatimid, in Arabic script. Mentions the death of one of the policemen of the vizier's ship (al-mutawaffī min al-raqqāṣīn al-mustakhdama bi-rasm markab …

    1. عبده

    2. امتثل ما امر به ووجد المتوفي من الرقاصين

    3. المستخدمة برسم مركب الوزارة المحروس 

    4. واحد قصر مشاهرته على هذه الخدمة ما وجب

    5. لذي الحجة سنة ارب…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  21. 221

    State documentT-S Ar.41.131

    Petition to the vizier of al-Ẓāfir, Abū l-Ḥasan ʿAlī Ibn al-Salār, regarding a fief worth 5500 dinars and a market worth 1000 faddān that were …

    Recto

    1. صلوات الله وبركاته ونوامى وافضل تحياته و[سلامه]

    2. ما اخذ لهم من طين اقطاعهم وهو ماية فدان احتوى عليها النايب 

    3. وقد خرجت الاوامر العالية باعا…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  22. 222

    State documentT-S AS 151.8

    Verso‌ (original use): Two lines of a large document in Arabic script containing praises for the ruler and gratitude for his protection (amn) and justice …

    Recto

    1. وابقـ[       ]عليهم من الامن وشملهم من العدل
    2. ]ـعده..مولانا صلوات الله عليه وعز سلطانه

    1 Transcription

    Tags

    • 1v
    View document details
  23. 223

    State documentENA 3974.3

    Petition to the Fatimid ruler Sitt al-Mulk. Dating (Rustow): 411–14/1021–24. In which the otherwise unknown Yaḥyā b. al-Ḥasan complains that a local amīr has confiscated …

    Recto

    1. عبدها يحيى بن الحسن من ناحية< >
    2. بسم الله الرحمن الرحيم
    3. اعلم مولاتنا السيدة خلد الله ملكَها وثبت عزها ببقا مولانا وسيدنا 
    4. الامام الظاهر لاعزاز…

    Recto

    1. Her slave Yaḥyā b. al-Ḥasan from the district of :
    2. In the name of God, the merciful, the compassionate.
    3. I inform our mistress, the lady—may Go…

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    Tags

    • 1
    View document details
  24. 224

    State documentT-S Ar.42.195 + T-S Ar.38.128

    Petition to a Fatimid dignitary concerning (or from?) a certain Abū l-Faraj apparently regarding various properties in a neighborhood (and perhaps their commandeering?). Subsidiary to …

    1. [. . .]

    2. ابو الفرج الكرخي المبتاع لهذه الدار وقال[

    3. الا باطلاق من مولاي الشيخ //الجليل// لا على الحـ[

    4. اعتابا(؟) له بسبب حق واجب       وعند مولا…

    1 Transcription

    Tags

    • 1v
    View document details
  25. 225

    State documentT-S AS 181.9

    Bifolio (subsequently folded into thirds) of an eclectic selection of incomplete state-related documents. Perhaps the writing exercises or drafting of a chancery scribe. There is …

    Verso (Petition)

    1. ويسئل في الانعام عليه والا[حسان اليه]

    2. وخروج التوقيع العالي زاده الله نفا[دا]

    3. وعلوا باطلاق لهم عن ذلك

    4. وللمجلس السامي ادام الل…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  26. 226

    State documentENA NS 12.15

    Beginning of a petition addressed to the Fatimid caliph al-Ẓāhir. Beginning lines only. On verso, there is literary text in Hebrew. For the formula "al-ḥaḍra …

    Recto

    1. بسـ[ـم الله الرحمن الرحيم]
    2. صلوات الله[وبركاته ونوامي زكواته وسلامه على سيدنا ومولانا الامام]
    3. الظاهر لاعزاز دين الـ[ـله امير المؤمنين وعلى ابائ…

    1 Transcription

    Tags

    • 1
    View document details
  27. 227

    State documentENA 3951.3

    Petition. In Arabic script. From Yaḥyā al-Tājir. The nature of the request is not clear, nor is it clear how much is missing from the …

    1. المملوك
    2. يحيى التاجر
    3. بسم الله الرحمن الرحيم
    4. يقبل الارض       ويل الانعام عليه
    5. والاحسان اليه بالفسح عنه بالخط الكريم زاده 
    6. الله شرفا ونفاذا بالخدمة (؟…

    1 Transcription

    • recto
    • verso
    View document details
  28. 228

    State documentENA NS 71.8

    Petition to a higher official from a military general or army veteran based on "ṣibyān al-khāṣṣ". The petitioner says he comes from the class of …

    1. كـ]ـان من احد المماليك صبيان الخاص وهو المخلص سيف الـ[ـدولة
    2. ـ]ـك واعبائهم مشهور بالنهضة والشجاعة والفروسية مستحق[

    3. ]في امره [  ] احضر تحته فرس ملك…

    1 Transcription

    Tags

    • 1
    View document details
  29. 229

    State documentENA NS 13.15

    Verso (original use): Petition in Arabic script in a chancery hand. Fragment from the middle of the document. Refers to the well-known Jewish leader [Daniel …

    1 Transcription

    Tags

    • 2
    View document details
  30. 230

    State documentT-S K6.98

    Beginning of a report to a Fatimid caliph. Dating: 11th or 12th century. Involving a woman. (Or perhaps this is a petition from a woman …

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  31. 231

    State documentT-S NS 300.71

    Petition, Fatimid, in Arabic script. Three and a half lines are preserved. The petitioner is one of the traders entering (or importing goods into?) Egypt …

    Verso

    1. انه من جملة التجار الموردين الى الديار المصرية خلد الله[
    2. وهو من اهل الستر والسلامة لازم للطرائق الحميدة[
    3. الا جزا وهو [يجدد] تقبيل الارض ويسئل …

    1 Transcription

    Tags

    • 1v
    View document details
  32. 232

    State documentT-S K2.96

    Petition to Saladin from ʿAbd al-Bāqī b. Yaḥyā, the Jew, a resident of Malīj, in the province of al-Gharbiyya, in the Delta. Dating: ca. 564–89 …

    Verso, upper margin

    1. ⟦ناصر⟧
    2. ناصح الدين اسحق

    Verso

    1.              المملوك 

    2.              عبد الباقى بن يحيى اليهودى 

    3.              المقيم بلمليج

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1v
    View document details
  33. 233

    State documentMoss. VII,10.1

    Verso (original use): Fragment from a Fatimid decree of investiture for Abū l-Bayān Mūsā and another person, appointed rightfully (بما يقتضيه العدل ويوجبه الحق) to …

    1 Transcription

    Tags

    • 1v
    View document details
  34. 234

    State documentT-S 13J12.5

    State document, in Arabic script. Extremely fragmentary decree, barely one word readable per line. In perpendicular is another Arabic script in thin pen containing a …

    1 Discussion

    Tags

    • 1v
    View document details
  35. 235

    State documentMoss. IV,56.1

    Blessing formula for the caliph al-Ḥāfiẓ li-Dīn Allah (1131-1149 CE), possibly a draft petition. See also T-S NS 110.26. (“Prayers from the Geniza for Fatimid …

    (May) the prayer of God and His blessings, His ever-growing benefactions, His greetings and call of Peace (be) upon our lord and master, the Imām al-…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  36. 236

    State documentENA 3974.4

    Petition draft. From Manṣūr b. Salāma (Khan) or b. Ṣadaqa (Elbaum and Rustow independently of one another) to the Fatimid caliph al-Āmir bi-Aḥkām Allāh (1101–30 …

    Recto

    1. العبد المملوك 

    2. منصور بن صدقة من اهل سنديون

    3. بسم الله الرحمن الرحيم 

    4. صلوات الله وبركاته ونوامي زكواته وافضل سلامه وتحياته على مولانا وسيد…

    Recto

    1. The servant and slave 

    2. Manṣūr ibn Ṣadaqa from the people of Sandiyūn.

    3. In the name of God, the Merciful and Compassionate. 

    4. The blessing…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1
    View document details
  37. 237

    State documentT-S AS 177.262

    State-related report on unrest all over Egypt, from the Delta (Ṭalkha and Suwayd on recto) to Upper Egypt (al-Ṣaʿīd on verso). Mentions Bedouins (al-ʿurbān and …

    Recto

    1. ] على مخالطته ولا الذين منه ……… تقدم ذكره

    2. ]حوى بينه وبينهم خطاب يكرر ويذكر لما مضى

    3. ] واستقر الصلح وشروطه {{عا}} وشرطوا عليه نقل

    4. ] العرب…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  38. 238

    State documentENA 3947.3

    Fragment of a petition in Arabic script. Asking for "the lofty rescript" (التوقيع العالي زاده الله شرفا وعلوا) apparently concerning a certain Abū Saʿd, "sitting …

    Verso

    1. التوقيع العالي زاده الله شرفا وعلوا الى الشيخ ابو سعد
    2. باسشفاف حاله وتمكينه من الجلوس في بعض الحوانيت
    3. لتحيي هو وعائلته رحمة عليهم واحسانا اليهم…

    1 Transcription

    Tags

    • recto
    • verso
    View document details
  39. 239

    State documentT-S Ar.42.173

    Recto (secondary use): Petition draft in Arabic script. The sender thanks the addressee for employing him in government service (khidma). Mentions "al-dawāwīn al-maʿmūra." The variants …

    Recto

    1. المملوك يقبل الارض وينهي انه كان انعم عليه بالخدمة في [
    2. طـ[                              ]....للديوان المعمور
    3. من الجاري[                      …

    1 Transcription

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  40. 240

    State documentT-S 13J7.14

    Petition, fragment, in Arabic script. The sender says that he (or less likely someone else) is unable to provide for himself (a trope of petitions) …

    1. الـ
    2. ثبت الله
    3. يقوت بها في كـ[ـل
    4. القوت وله حيلة
    5. في الدين الذي كان
    6. الامر العالي فيما [
    7. انجز الله لمولانا وعده و[
    8. وقد كتب العبد صفـ[

    1 Transcription

    • 1r
    View document details
  41. 241

    State documentBL OR 5557B.1

    Petition or report. Fragment, three lines preserved. Requests intervention in a dispute between someone and ʿImrān b. Lāwī (ʿImrān b. Levi, possibly Abū ʿImrān Moshe …

    1 Transcription

    View document details
  42. 242

    State documentT-S AS 102.90

    Petition to a Fatimid caliph, end only, with long lower margin enabling it to be reused as a biofolio transverse to the original text.

    Recto

    1. عليـ]ـهم ما شمل كله المعظم (؟) في هذه الايام

    2. الزاهرة القاهرة عدلا واحسانا ورهبة ور حمة

    3. ولمولانا صلوات الله عليه رايها العالي في ذلك

    4. ان …

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  43. 243

    State documentAIU XII.105

    Recto: Six lines from a formal Arabic petition, probably late Fatimid. The second line reveals the name of an official: "...al-salāṭīn khāliṣat amīr al-muʾminīn Asad …

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  44. 244

    State documentT-S Ar.42.134 + T-S Ar.49.151 + T-S Ar.42.156

    State document, Fatimid period. Letter of a Fatimid dāʿī addressed to a chief qāḍī to congratulate him on a new honor the caliph had bestowed …

    Verso

    1. وكبت عداه عند اتّصال الخبر الينا أعلمنا سائر الأولياء بما جدّده الله تعالى عنده من جميل

    2. رأى مولانا الإمام [الظاهر لإعزاز دين الله (؟) أمير]…

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    Tags

    View document details
  45. 245

    State documentJRL Gaster ar. 308

    Receipt, of ground tax (ḥikr) for a flour mill owned by ʿAbd al-Qādir al-Sammāk in the Jewish neighborhood of Fusṭāṭ. The payee is ʿĀbid(?) Ḥamza(?) …

    ٌrecto

    1. وصلـــــــــــــــــــ
    2. من عابد(؟) حمزة(؟) حكر الطاحونة 
    3. بحارة اليهود تعلق وافق
    4. عبد القادر السماك
    5. وذالك عن ١٢٦٧ سنة
    6. ٢٧
    7. فقط لسبعة وعشرين قرش
    8. وا…

    1 Transcription

    Tags

    • 2 / 2 leaves, recto
    View document details
  46. 246

    State documentT-S AS 176.218

    State document, in Arabic script. Petition to a caliph, in a sloppy hand. Lower left corner. Some of the details of the case may be …

    1. ] من الشجرة بمصر عنده غارمين(؟) بهم وو[

    2. ثـ]ـلاث دينار واودعوا ذلك عنـ[ـد 

    3. ]العبد كشف ما ذكره من حاله والصد[قـ]ـة عليه

    4. ] لنحيي بذلك ولمولانا ص…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  47. 247

    State documentT-S Misc.22.14

    Receipt relating to the tax farm of Abū l-Ḥasan b. Wahb written by Mīkhāʾīl b. ʿAbd al-Masīḥ, the cashier, and registered by the Office of …

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  48. 248

    State documentT-S NS 137.29

    State document in Arabic script. Petition or report? Fragments of 6 lines are preserved, wide space between them. Refers to al-Shaykh al-Muʾayyad fī l-Dīn, a …

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  49. 249

    State documentT-S K25.211

    Recto: Petition or report to a Fatimid vizier, ending only, including raʾy, ḥamdala and ḥasbala. 5th century AH/11th century CE. Possible join with T-S Ar.22.140 …

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    View document details
  50. 250

    State documentT-S C2.209 + ENA 4045.2 + JRL SERIES B 5446 + T-S F13.1 + T-S 13.20 + ENA 3751.5

    Original use: State decree from the Fatimid chancery, written under al-Ḥākim, al-Ẓāhir or al-Mustanṣir to an official in Egypt regarding a dispute over irrigation canals …

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 2
    • 1 / 1 leaf, verso
    • 1
    View document details