Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Filters 1

Results

2,026 results
  1. 151State documentT-S Ar. 41.139

    State document, in large oversized chancery script, two words. A decree.

    1. والدين ممـ[ـن] حـ[

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  2. 152State documentT-S Ar.30.120

    Verso (original use): Bottom of an official letter in Arabic, possibly a petition ("...wa-lahā ḥarasa Allāh ʿizzahā raʾyuhā al-mawaffaq al-kāshifa in shāʾ Allah"). Ends with …

    1. المذكور على فقه الشرع الشريف وموجبه وله حرس الله عزه الراي الموفق
    2. الكاشفة ان شاالله عزوجل
    3. الحمد لله وحده وصلى الله على سيدنا محمد نبيه واله وسلام
    4. حس…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  3. 153State documentMoss. VIII,64.1

    Fragmentary Fatimid petition dated to the period of al-Mustanṣir. A beuatiful raʾy clause tucked at the bottom.

    Verso

    1. ويسل النصر [].. المحرر من سنة ثمانية وثلاثين واربعـ[ـمائة]
    2. وله ادام الله تمكينه علو الراي في ا[لـ

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  4. 154State documentENA 3245.1

    State or private petition in Arabic script. Fragmentary. Uses the terms murā`ī and mamālīk.

    Recto

    1. الذي ضمن المراعي بالـ[

    2. ويلاذ به المماليك و[

    3. ]رقل بالمماليك وحـ[

    4. ولهم ثلثة سنين يجادلو[

    5. ] والابعاد(؟) التي يجب عليها

    6. ـ]ـر على الممال…

    1 Transcription

    • recto
    • verso
    View document details
  5. 155State documentT-S Ar.42.129

    Petition from a woman to a high dignitary or perhaps to al-Malik al-ʿĀdil himself (one reigned 1200–18 and another reigned 1238–40) in a rudimentary hand. …

    Tags

    1 Discussion

    No Image
    View document details
  6. 156State documentT-S AS 154.106

    One line from the bottom of a petition containing the raʾyy clause. Reused for Hebrew literary text.

    الراي الاعلى [في ذلك] ان شا الله

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    View document details
  7. 157State documentBL Or. 10578E.16

    State document, ending line of a petition containing the raʾy clause. Hebrew liturgical text on verso.

    Recto

    1. حضرته {ارا} رايه العالي في ذلك ان شا الله

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  8. 158State documentT-S NS J75

    Blessings for the caliph or sultan in Judaeo-Arabic. Presumably practice for a petition (cf. Moss. IV,56.1 and T-S NS 110.26).

    1. ]א צאחב[
    2. ]תבקי לנא חיא[ה
    3. סי]ף אלאסלאם אלמלך
    4. ] בנצרה ואידה
    5. ואעל]א כלמתה ותבת נעמתה
    6. ותולא חפ . . ה וכראמתה ובסט ידה
    7. וכלד מלכה ונצר עסאכרה ואהלך
    8. אעדאה …

    1 Transcription

    • 1v
    View document details
  9. 159State documentT-S NS 324.74

    Recto: Small fragment of a gigantic Fatimid decree.

    1. من الامر واعمل بحسب

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  10. 160State documentT-S NS 322.19

    Fragment of a state document, most likely a report. Reports on the arrival or order for produce "ghalla", of a certain district "bi-ʿamal". The first …

    Verso

    1. من الغلة جـ[
    2. رسم الـ[
    3. وبامر حمايت[
    4. موصولة بعـ[

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  11. 161State documentT-S AS 111.37

    Petition fragment. Contains part of a raʾy clause and a reference to Dīwān al-Shām al-Maʿmūr, and then perhaps "the response of the slave with what …

    1. ]ـته ورفعته عالي الراي في
    2. ]الى ديوان الشام المعمور واجابة العبد بما يمسكه(؟) و
    3. ان شا]الله تعالى

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  12. 162State documentT-S AS 177.321

    Draft of a petition, in Arabic script. Dating: probably late due to the placement of "mamlūk" after the basmala. The addressee is mentioned as "al-majlis …

    Verso

    1. محمد ابن علي ...
    2. بسم الله الرحمن الرحيم المملوك
    3. يقبل الارض بين يدي المجلس السامي الاجلي
    4. المولوي الديواني

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  13. 163State documentT-S NS 297.12

    Document in Arabic script in a chancery hand. Most likely a report based on the phrase "mā juddida dhikruhu". Portions of five lines are preserved …

    1. ]يجب بالجد(؟) في كل ما بقي
    2. ]ـفرغ وسعة في تحصيل ذلك
    3. ]وقد كان المملوك شرح
    4. ]ها الزمان والاحقاب
    5. ]الان ما قد جدد ذكره

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  14. 164State documentENA 2921.4

    Brief official letter in Arabic script, in a chancery hand. The addressee is to give the bearer Yūsuf and ʿInān(?) 100 silver pieces "for Minyat …

    1 Transcription

    • recto
    • verso
    View document details
  15. 165State documentENA NS 83.200

    Petition, or at least a formal-looking letter, in Arabic script. Fragment (upper left corner).

    Recto

    1. ]نعماه الاحتمال عليه ومراعاته عما ..[
    2. ]ـه والمنع من اذية تلحقه
    3. ]عن مراعاة

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  16. 166State documentT-S NS 305.97

    Petition from Ḥātim to Nuwayr al-Dīn(?) In Arabic script. Dating: Perhaps Ayyubid or early Mamluk-era. The first ~6 lines are preserved.

    1.   المملوك حاتم

    2. بسم الله الرحمن الرحيم

    3. يقبل الارض بين يدي المولا الاجل الكبير الاوحد الامير نوير الدين

    4. اطال الله في العز الـ[ـدا]يم بقاه وادام…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  17. 167State documentCoptic Museum of Cairo (al-Matḥaf al-Qibṭī) inv. 2704

    State document, in Arabic script. The decree of al-Ẓāhir to the monks of Sinai in response to their petition.

    1. عماراتكم ولا تطالبوا بـ[  ] 
    2. بحشدٍ في حرب ولا بخروج [    ] 
    3. وإعزاز كل راهب يخرج منكم إلى الضّياع 
    4. للتّعيُّش فيها وقضاءِ حاجات من وراه 
    5. منكم ولا تُلز…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  18. 168State documentJRL Gaster ar. 441

    State document, in Arabic script. Petition to a lower official. "Mamlūk al-ḥaḍra al-sāmiyya al-ajalliya". Only beginning formula preserved.

    Recto

    1. بسم الله الـ[ـرحمن الرحيم]
    2. مملوك الحضرة السامية الاجلية //الموفقية(؟)//
    3. واهلك عدوها وضدها[
    4. الحفرانها(؟) لما عندهم من ا[

    Tags

    1 Transcription

    • 1 / 1 leaf, verso
    View document details
  19. 169State documentT-S K2.96

    Petition to Saladin from ʿAbd al-Bāqī b. Yaḥyā, the Jew, a resident of Malīj, in the province of al-Gharbiyya, in the Delta. Dating: ca. 564–89 …

    Verso, upper margin

    1. ⟦ناصر⟧
    2. ناصح الدين اسحق

    Verso

    1.              المملوك 

    2.              عبد الباقى بن يحيى اليهودى 

    3.              المقيم بلمليج

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    View document details
  20. 170State documentT-S AS 179.185

    Small fragment of a petition for charity in Arabic script.

    Verso

    1. ور[قـ]ـة [            الـ]ـصدق
    2. سالت فيه فقد قصدت الله
    3. الجليل الفاضل ان يجعلني من يعصـ[ـم

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  21. 171State documentT-S AS 186.58

    Petition in Arabic, with two lines well-preserved. Medieval-era. The preceding shelfmark T-S AS 186.57 was reused for alphabetical practice by the same scribe as T-S …

    1. ].ه العبد المملوك يقبل الارض[
    2. ].عش من اهل القاهرة المحروسه و هو[

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  22. 172State documentT-S 13J8.27

    Report to a vizier of al-Ḥāfiẓ from a military official. The sender refers to previous petitions, and also makes a new request for a rescript. …

    Verso

    1. [              ] ولما وصل الارتفاع المتوج بالعلامة ا[لشريفة                                        ]
    2. [              ] على ظهر كتاب متولى الترت…
    1. [ ] When the gross receipts headed with the [noble] motto arrived [ ]

    2. [ ] on the verso of the document of the director of stipends, the footsoldi…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • stitched (v)
    • 2v
    • 1v
    View document details
  23. 173State documentT-S AS 179.154

    State document, in Arabic script. Fragment from the beginning of a petition. Dating: likely Ayyubid or Mamluk.

    Recto

    1. [بسم الله الرحمن الرحيـ]ـم
    2. المملوك........[
    3. يخدم المجلس السامي الاجلي المولوي
    4.  الاميري الكريمي الاسفهسالاري المحامدي....

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  24. 174State documentT-S K25.240.43

    Recto: Last two lines of a formal letter or petition in Arabic script. Ends with a ḥasbala + ṣalwala.

    1. واماط عنه الاذى ان شا الله تعالى
    2. الحمد لله وصلواته على سيدنا محمد نبيه واله وسلم تسليما

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  25. 175State documentT-S Ar.35.48

    Tax receipt from the archive of Abū l-Ḥasan b. Wahb, in the hand of Mikhāʾīl b. ʿAbd al-Masīḥ

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  26. 176State documentT-S NS 305.19

    Petition. In large Arabic script, wide space between the lines, in a chancery hand. This is a small fragment from the lower right corner of …

    Verso

    1. ولمولاي الامير الجـ[ليل
    2. فيما يامر به الـ[ـالراي الاعلى
    3. والحمد لله وحده وصلى الله[على سيدنا محمد واله وسلم تسليما]
    4. [وحسبنا الله ونعم الوكيل]

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  27. 177State documentT-S 12.491

    State document, decree, in Arabic script. Mentions the year '44, probably [4]44 AH, which would be 1052. The decree seems to be issued in response …

    Recto

    1. المحل بظاهر الرس(؟) يوم الاثنين لعشر بقين في رجب

    2. سنة اربع واربعين وقد استتب هذين في سلوك

    3. نهج الطاعة والولاء واستبصروا شدي في انخراط

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  28. 178State documentT-S Misc.20.92

    Decree of the caliph al-Ḥākim to the Qaraite community in Fusṭāṭ and elsewhere, granting them administrative independence from the Rabbanites, on the basis of the …

    1. A mighty decree, at the top of which in the writing of the exalted hand (there is a motto):
    2. Praise be to God, lord of the universe.

    3. In the name o…

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  29. 179State documentT-S H5.111

    Document of appointment. In Arabic script. Dating: 11th or 12th century. The appointment is likely for a position in the army, mentioning an ‘affair of …

    1. ... from the abomination of death on the frontier and the affliction of annihilation.

    2. A soul should not die except by leave of God at its fixed t…

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  30. 180State documentBodl. MS heb. b 11/7

    Fiscal document, in Arabic script. Large format with 16 lines preserved, marginal notes, and crossings out. The document is an internal fiscal Fatimid accounting document …

    Tags

    1 Transcription

    • 7 verso
    View document details
  31. 181State documentT-S Ar.39.391

    Petition to the Fatimid vizier Al-ʿAbbās requesting an allowance in grain to be paid to the petitioner in yearly installments. Dating: 548–49/1153–54. (Information from CUDL.) …

    Recto

    1. الافضلى السيفى الناصرى ا[لــ]ـكافل لقضاة المسلميـ[ـن الهادى]

    2. لدعاة المومنين عضد الله به الدين وامتع بطول بـ[ـقائه امير المومنين] 

    3. وادام ق…

    Recto

    1. al-Afḍal, sword of Islam, the defender, the protector of the judges of the Muslims [and the guide]

    2. of the  dāʿīs of the believers, may God…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    View document details
  32. 182State documentT-S Ar.3.9

    Response to the endorsement of a petition by two men, one of whom is Ibrāhīm, son of the illustrious judge. The case is referred to …

    Recto

    1. . [الحمد لله] وحده وصلواته على سيدنا محمد النبي وسلم تسليم
    2. عبدا مولانا صلوات الله عليه ومملوكاه
    3. ابراهيم بن القاضي الموفق
    4. امتثل المرسوم فى التو…
    1. [Praise be to God] alone and his blessings be upon our lord Muḥammad, the prophet, and save (him).

    2. The two servants of our master, the praises of…

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  33. 183State documentT-S Ar.42.94

    State document. Dating: early 13th century (Ayyubid period). Petition from Khuyalāʾ b. Ḥasan and Abū l-Jaysh to the caliph al-ʿĀdil regarding an iqṭāʿ in the …

    Recto

    1.                              الناصرية

    2.                            خيلا بن حسن وابو الجيش

    3.                             بن احمد

    4. بسم الله ال…

    1. [ ] al-Nāṣiriyya
    2. Khuyalāʾ ibn Ḥasan and Abū al-Jaysh

    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    4. The slave kisses the ground before the…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    View document details
  34. 184State documentT-S Ar.42.177

    State document. Petition to a Fatimid ruler in which the writer asks to be exempted from the payment of his capitation tax (of 1 + …

    Recto

    1. ويقوم بالجزية الواجبة عليه ومبلغها فى السنة دينار واحد وثلث وربع ودرهم

    2. وفي اكثر اوقاته يتعذر عليه تغليقها الى ان يتصدق له من اليهود اهل طائ…

    1. He pays the poll tax that he is liable for, the annual amount of which is one dīnār, a third and a quarter, and one dirham.

    2. At most times it is d…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    View document details
  35. 185State documentT-S Ar.39.445

    State document, Fatimid decree, in Arabic script. The decree is addressed to the military general Fāris al-Dawla. The document is a draft as the recto …

    Verso

    1. [...........]
    2. دايمة باقية الى [

    3. الامير الموفق المنصور فارس الدولة

    4. نضره الله واظفره واحسن عونه

    Recto (scribal practice)

    1. ]ضو[

    2. رسها سه…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  36. 186State documentT-S Ar.42.143

    Verso (original use): Petition in Arabic script. Somewhat rudimentary hand. Possibly to the caliph himself (al-ḥaḍra al-ṭāhira). The sender desires to be sent to Syria …

    Verso

    1. [.....مولانا] صلوات الله عليه [..............]
    2. [.............]الطاهر ديانة وقد رغب الجهاد[
    3. [.....الد]ولة محقهم الله وابادهم وهو يقيم من صدقاته…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  37. 187State documentENA 3700.1

    Petition or report to the Fatimid chief qāḍī and chief dāʿī (القاضي الاجل المكين سيد الوزرا وتاج الاصفيـ[ـا قاضي القضـ]ـاة وداعي الدعاة علم المجد عمدة …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم توكلت على الله

    2. كتب مملوك سيدنا القاضي الاجل المكين سيد الوزرا وتاج الاصفياء

    3. قاضي القضـ]ـاة وداعي الدعاة علم المجد عمدة ا…

    Tags

    1 Transcription

    • 2
    View document details
  38. 188State documentT-S Ar.39.387

    Part of a preliminary draft of a chancery document addressed to a government official. ". . . bi-l-shadd minka fī istikhrāj al-māl ʿalā l-kamāl ʿalā …

    Recto

    1. المشارفات المشارفات ويقضيك

    2. بالشد منك في استخراج المال على الكمال 

    3. على الكمال والتمام وقصر يد من يدوم  الاحتما

    4. عليك والمنع من احداث رسم …

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  39. 189State documentT-S 12.765

    State document, in Arabic script. Addressed to two addressed in a dual tense. The sender is in Damsīs. Dating: 11th or 12th century. Reused for …

    1. علوهما وكبت عدوهما من المستقر بدمسيس لسبع ليال بقين من
    2. شوال [

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  40. 190State documentMoss. VIII,326.1

    State document, likely a report, in Arabic script. Contains the taqbīl clause and the yunhī formula. The sender refers to his prior report (khidma) which …

    1. ]. دولة……..

    2. المملوك يقبل الارض امام المجلس السامي اعز الله سلطانه وينهي انه

    3. كان اصدر خدمته التي هي جواب الكتاب الكريم وكرار (؟) على….هذه الخدمة…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  41. 191State documentENA 684.2

    Decree to a lower official commanding him to retrieve bricks and everything belonging to the government from a certain location (a ruined mosque?); and from …

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  42. 192State documentMoss. VIII,141.1

    State document, unidentified genre. The beginnings of six lines are preserved. Dating: mentions the year 421 AH, corresponding to 1030 CE. Possibly a record of …

    1. في جمدى الأول سنة احدى

    2. وذكر ذلك فورد التوقيع ا 

    3. سنة احدى وعشرين اربع مائة ا

    4. والقط (؟) الفرش (؟) الدراحـ[

    5. في ذلك الوقت عن (؟) صه(؟) و

    6. التو…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  43. 193State documentT-S Ar.40.13

    Recto: receipt relating to the tax farm of Abū l-Ḥasan b. Wahb written by Mīkhāʾīl b. ʿAbd al-Masīḥ, the cashier, and registered by the Office …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  44. 194State documentT-S NS 275.186

    State document, in Arabic script. Mentions a wazīr. The document was pruned and stuck at the bottom. Reused for a piyyut on verso and in …

    1. بما يمنه له ويجيد
    2. ومولاي الوزير الاجل
    3. الحمد لله وحده وصلى الله[على سيدنا محمد واله الطاهرين وسلم تسليما
    4. حسـ[بنا الله ونعم الوكيل

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  45. 195State documentT-S Ar.4.10

    Petition from a certain Jaʿfar to a Fatimid dignitary (qāʾid) in which Jaʿfar asks that the support (maʿūna) granted to him not be withdrawn because …

    Recto

    1.                                   العبد جعفر 

    2. بسم الله الرحمن الرحيم 

    3. عبد مولاى القائد الجليل اطال الله بقاه وادام عزه وتاييده وحراـ[ـسته…

    1. The slave Jaʿfar

    2. In the name of God, the merciful and compassionate.

    3. The slave of my master, the glorious leader, may God prolong his life and …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    View document details
  46. 196State documentBodl. MS heb. b 18/23

    Petition to the Fatimid ruler Sitt al-Mulk. Dating (Rustow): 411–14/1021–24. In which an official of a congregational mosque, perhaps the chief khaṭīb, complains about delayed …

    Verso

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. لمولاتنا السيدة الكريمة خلد الله ملـ[ـكها وحرس عـ]ـزها وادام عـ[ـلاها]
    3. وكبت اعداها في اصطناع المعروف وفعل الخير 
    4. عواىد …

    verso

    1. (Iftitāḥ: protokoll) In the name of God, the merciful, the compassionate. 
    2.  To our mistress, the noble lady, may God make her dominion eternal…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 23 verso
    View document details
  47. 197State documentT-S Ar.40.142.1

    Receipt issued to Abū l-Ḥasan b. Wahb for his ḍamān on dyeing in Madīnat al-Fayyūm Dated: 17 Dhū l-Qaʿda 405 (Bondioli et al.) or 402 …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    View document details
  48. 198State documentT-S 13J22.27

    Fiscal account (?). There are numbers and possibly dates. Ductus seems like someone high-up in the administration. Needs examination, and comparison with similarly structured documents. …

    Tags

    1 Discussion

    • 1v
    View document details
  49. 199State documentBL OR 5566C.2

    Recto: Petition or report from [...] b. ʿAbdallāh al-Juḥāfī to al-Shaykh al-Thiqa. In Arabic script. Dating: Probably Ayyubid-era, based on diplomatic features and the estimated …

    Tags

    1 Discussion

    No Image
    View document details
  50. 200State documentENA NS 63.11

    Fragment of a petition in Arabic script, interspersed with Arabic script in the wide spaces what seems like a draft of a letter or just …

    Bold channcery hand

    1. ]وسعادته لمضافرته ومطالبته؟

    2. ]افدته يعزمه مظهر/بعزمه يظهر لي وله قواها

    3. ] للنجاج باولاها واخراها

    4. ] يعمل عليها وصدره حالا بع…

    Tags

    1 Transcription

    • 2
    View document details