Search Documents

Filters

1,858 total results

  1. 101

    State documentT-S NS 111.140

    Report from a Fatimid official. Dated: Dhū l-Qaʿda 495 AH (August–Sept 1102) — but this reading might be incorrect. Talks about the cutting off of …

    1 Discussion

    Tags

    View document details
  2. 102

    State documentT-S AS 133.111

    Fiscal order requesting the registration of an expenditure (?) in the Fatimid dīwān al-majlis (privy council). Written in five (?) different hands, reflecting a complex …

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    • 1r
    • 1
    View document details
  3. 103

    State documentNLI 577.8/4

    Recto: State document, in Arabic script. Probably late. An internal report of some kind in a very formal tone. The beginning of the document mentions …

    Recto

    1. ـف ورفع الامر في ذلك لمولانا السلطان الانام
    2. الشـ]ـريف باعاليه نصره الله تعالى نصرا عزيزا فـ[
    3. الر[]ـعة بسبب ذلك وعقد لكما اسا[
    4. الاربعة ادام الل…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  4. 104

    State documentT-S AS 148.170

    Verso (original use): Petition in Arabic script. Small fragment (upper left corner). The addressee's titles include ʿAlam al-Dīn and he is described as a "cave/refuge …

    Verso

    1. بـ]ـسم الله الرحمن الرحيم
    2. طول الـ]ـله ايام سعادته[.....]الامير
    3. ]عصم الكباير علم الدين والدنيا
    4. ]كهف الفقرا

    1 Transcription

    • 1v
    View document details
  5. 105

    State documentT-S AS 150.90

    State document, in Arabic script. Either the beginning of a petition (a basmala then al-ʿabd al-mamlūk yu[qabbil]) with massive line spacing, or simply a draft …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. العبد المملوك يـ[ـقبل الارض

    1 Transcription

    Tags

    • 1v
    View document details
  6. 106

    State documentT-S AS 179.185

    Small fragment of a petition for charity in Arabic script.

    Verso

    1. ور[قـ]ـة [            الـ]ـصدق
    2. سالت فيه فقد قصدت الله
    3. الجليل الفاضل ان يجعلني من يعصـ[ـم

    1 Transcription

    View document details
  7. 107

    State documentL-G Ar. I.105

    Petition, or at least a formal letter in Arabic script. Portions of 11 lines are preserved. Many polite formulae are preserved, but unclear how much …

    1. ا]لسعيد مما كان مصادرته في كل [

    2. ] له دينار لا يوصل منه في هـ[ـذه

    3. ] كل(؟) نجم بالغرض ان تجري هذه الـنو[احـ]ـي(؟) [ 

    4. ] فلولا خوفي من سخطه لكنت …

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  8. 108

    State documentT-S AS 179.154

    State document, in Arabic script. Fragment from the beginning of a petition. Dating: likely Ayyubid or Mamluk.

    Recto

    1. [بسم الله الرحمن الرحيـ]ـم
    2. المملوك........[
    3. يخدم المجلس السامي الاجلي المولوي
    4.  الاميري الكريمي الاسفهسالاري المحامدي....

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  9. 109

    State documentT-S Ar.35.48

    Tax receipt from the archive of Abū l-Ḥasan b. Wahb, in the hand of Mikhāʾīl b. ʿAbd al-Masīḥ

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    View document details
  10. 110

    State documentT-S NS 150.254

    Report (official state correspondence). 6 lines from the middle section are preserved. Refers to audiences with the caliph, the amīr Wajīh al-Dawla, and someone traveling …

    Verso

    1. اليوم كان عند امير المومنين صلى الله عليه عاد بن هرون

    2. الى عند امير المومنين صلى الله عليه الامير وجيه الدولة يعلمه

    3. انه ساير عن الرملة الى…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  11. 111

    State documentT-S NS 327.131

    Verso (original use): Petition in Arabic script. From three merchants. Opens with blessings for the caliph. None of the substance is preserved. The formula "ضاعف …

    Verso

    1. المماليك علي بن مسلم ومعمر بن
    2. ابراهيم ومبارك بن ابراهيم
    3. التجار
    4. [بسم الله الرحمن]الرحيم
    5. صلوات الله وبركاته وافضـ]ـل تحياته وسلامه على سيدنا ومو…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  12. 112

    State documentT-S NS 305.19

    Petition. In large Arabic script, wide space between the lines, in a chancery hand. This is a small fragment from the lower right corner of …

    Verso

    1. ولمولاي الامير الجـ[ليل
    2. فيما يامر به الـ[ـالراي الاعلى
    3. والحمد لله وحده وصلى الله[على سيدنا محمد واله وسلم تسليما]
    4. [وحسبنا الله ونعم الوكيل]

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  13. 113

    State documentT-S 12.491

    State document, decree, in Arabic script. Mentions the year '44, probably [4]44 AH, which would be 1052. The decree seems to be issued in response …

    Recto

    1. المحل بظاهر الرس(؟) يوم الاثنين لعشر بقين في رجب

    2. سنة اربع واربعين وقد استتب هذين في سلوك

    3. نهج الطاعة والولاء واستبصروا شدي في انخراط

    1 Transcription

    View document details
  14. 114

    State documentT-S Misc.20.92

    Decree of the caliph al-Ḥākim to the Qaraite community in Fusṭāṭ and elsewhere, granting them administrative independence from the Rabbanites, on the basis of the …

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  15. 115

    State documentT-S H5.111

    Document of appointment. In Arabic script. Dating: 11th or 12th century. The appointment is likely for a position in the army, mentioning an ‘affair of …

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  16. 116

    State documentBodl. MS heb. b 11/7

    Fiscal document, in Arabic script. Large format with 16 lines preserved, marginal notes, and crossings out. The document is an internal fiscal Fatimid accounting document …

    1 Transcription

    Tags

    • 7 verso
    View document details
  17. 117

    State documentT-S Ar.39.391

    Petition to the Fatimid vizier Al-ʿAbbās requesting an allowance in grain to be paid to the petitioner in yearly installments. Dating: 548–49/1153–54. (Information from CUDL.) …

    Recto

    1. الافضلى السيفى الناصرى ا[لــ]ـكافل لقضاة المسلميـ[ـن الهادى]

    2. لدعاة المومنين عضد الله به الدين وامتع بطول بـ[ـقائه امير المومنين] 

    3. وادام ق…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    View document details
  18. 118

    State documentT-S K25.237

    Report to the caliph Al-Ẓāhir li-Iʿzāz Dīn Allāh in which a previous report is mentioned. Dating: ca. 411–27/1021–36. On verso there is an Aramaic midrash. …

    Verso

    1. بسم الله الرحمن [الرح]يم
    2. صلوات الله وبركاته وافضل تحياته ونوامي زكواته علي
    3. مولانا وسيدنا الامام الظاهر لاعزاز دين الله امير المومنين
    4. وعلى ابائ…

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    View document details
  19. 119

    State documentT-S Ar.3.9

    Response to the endorsement of a petition by two men, one of whom is Ibrāhīm, son of the illustrious judge. The case is referred to …

    Recto

    1. . [الحمد لله] وحده وصلواته على سيدنا محمد النبي وسلم تسليم
    2. عبدا مولانا صلوات الله عليه ومملوكاه
    3. ابراهيم بن القاضي الموفق
    4. امتثل المرسوم فى التو…

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  20. 120

    State documentT-S Ar.42.94

    State document. Dating: early 13th century (Ayyubid period). Petition from Khuyalāʾ b. Ḥasan and Abū l-Jaysh to the caliph al-ʿĀdil regarding an iqṭāʿ in the …

    Recto

    1.                              الناصرية

    2.                            خيلا بن حسن وابو الجيش

    3.                             بن احمد

    4. بسم الله ال…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    View document details
  21. 121

    State documentT-S Ar.42.177

    State document. Petition to a Fatimid ruler in which the writer asks to be exempted from the payment of his capitation tax (of 1 + …

    Recto

    1. ويقوم بالجزية الواجبة عليه ومبلغها فى السنة دينار واحد وثلث وربع ودرهم

    2. وفي اكثر اوقاته يتعذر عليه تغليقها الى ان يتصدق له من اليهود اهل طائ…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    View document details
  22. 122

    State documentCUL Or.1080 J80

    Petition to a Fatimid dignitary regarding a theft of money. The archer Manṣūr b. Zakī al-Dawla (or: Rukn al-Dawla, which seems more likely given al-Maqrīzī's …

    Recto

    1.                     المملوك 
    2.                     منصور بن زكى الدولة
    3.                      احد الرماة تحت ركابها
    4.                      السعيد
    5.   …

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    View document details
  23. 123

    State documentT-S H5.129

    Petition to an Ayyubid sultan, possibly Al-ʿĀdil I (13th century), opening only. On verso there is a piyyuṭ, possibly for Yom Kippur. (Information from Khan …

    Verso

    1. …….
    2. [    ا]لهمام ناصر الاسلام غياث الانام سيف المومنين سلطان جيوش المسلمين 

    3. خليل امير المومنين وادام قدرته واعلى ابدا كلمته وانفذ احكامه

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1v
    View document details
  24. 124

    State documentT-S Ar.4.10

    Petition from a certain Jaʿfar to a Fatimid dignitary (qāʾid) in which Jaʿfar asks that the support (maʿūna) granted to him not be withdrawn. (Information …

    Recto

    1.                                   العبد جعفر 

    2. بسم الله الرحمن الرحيم 

    3. عبد مولاى القائد الجليل اطال الله بقاه وادام عزه وتاييده وحراـ[ـسته…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    View document details
  25. 125

    State documentT-S 28.8

    Two petitions to a Fatimid judge. The first concerns the incarceration of the family breadwinner, a certain Ḥabīb. An endorsement fixed to the end of …

    Verso

    1.        العبيد المماليك 

    2.        عاىلة حبيب الجارى 

    3. بسم الله الرحمن الرحيم 

    4. مماليك الحضرة السامية الاجلية الشيخية اطال الله بقاها وادام ت…

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    View document details
  26. 126

    State documentT-S K1.150

    Petition to the vizier Ibn al-Salār from an impoverished army veteran who had served in ʿAsqalān. Dating: 544–48 AH = 1149–53 CE. (Information from Khan.)

    Verso

    1. خلد الله تعالى ملك المجلس العا[لـ]ـى [ا]لسيدى [الاجلى الجيوشى السيفى]

    2. الناصرى الكافلى الهادى وعضد به الدين وامتع بطول بقائه

    3. امير المومنين…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1v
    View document details
  27. 127

    State documentT-S Misc.28.169

    Petition to the caliph al-Mustanṣir from a man seeking employment in the caliph’s service. Draft, opening only. Dating: ca. 427–87/1036–94. On the other pages is …

    Verso, right-hand page

    1. الحمد لله وحده الحمد لله وحده وصلواته على خير خلق من الورى
    2. صلوات الله وبركاته ونوامي زكواته وافضل تحياته على مولانا وسيدنا
    3. ال…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1v
    View document details
  28. 128

    State documentENA 2808.68

    Righthand fragment, recto (original use): Petition, probably. In Arabic script, with gigantic space between the lines. Portions of the last few lines are preserved. Mentions …

    Righthand document (recto)

    1. ]....[
    2. ـ]عه واشهد على ثقة (alt=بقية) فيها
    3. [ولمولانا صلوات الله عليه الراي الـ]ـعالي في ذلك ان شا الله
    4. [الحمد لله]وحده وصل…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  29. 129

    State documentT-S Ar.39.219

    End of a petition in Arabic script. Asking for permission to enter Egypt on behalf of a group of people. In a different hand, there …

    1 Discussion

    Tags

    View document details
  30. 130

    State documentBL OR 5553.1 + BL OR 5553.2 + T-S Ar.51.49 + BL OR 5553A.1 + BL OR 5553A.2

    Official memorandum with the signature of an official called al-Ḥasan b. Muḥammad. Belongs together with ENA 2697.8 + ENA 2697.9 + T- S Ar.31.58 + …

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    View document details
  31. 131

    State documentT-S K25.240.43

    Recto: Last two lines of a formal letter or petition in Arabic script. Ends with a ḥasbala + ṣalwala.

    1. واماط عنه الاذى ان شا الله تعالى
    2. الحمد لله وصلواته على سيدنا محمد نبيه واله وسلم تسليما

    1 Transcription

    View document details
  32. 132

    State documentT-S NS 306.48

    Petition from the Jewish physician Sulaymān b. Mūsā. In Arabic script. He reports that he "was raised among the physicians of the hospital (māristān) in …

    Recto

    1. عبدها ومملوكها سليمان بن
    2. موسى اليهودي المتطبب
    3. بسم الله الرحمن الرحيم
    4. عبد حضرة مولـ[يين] الشيخين الاجلين حرس الله عزهما
    5. وثبت سعدتهما وادام علوه…

    1 Transcription

    Tags

    • 1v
    • 1r
    View document details
  33. 133

    State documentENA 3842.1

    Letter in Arabic script addressed to al-Mawqif al-Ashraf and ʿIzz al-Dawla. Maybe Fatimid official correspondence. Mentions the amīrs Shujāʿ al-Dawla, Majd al-Dawla, and the city …

    Recto

    1. كتابي . اسيره(؟) الى الموقف الاشرف والى حضرة مولاي القائد

    2. الاجل عز الدولة وحسامها ادام الله تمكينه ولما وصل ا[بن/بو؟]

    3. نسا؟ الى طرابلس امت…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1
    View document details
  34. 134

    State documentT-S Ar.39.80

    Original document: Petition from a woman (al-mamlūka), probably in Tinnīs (المقيمة بمدينة تنيس حماها الله تعالى) to a dignitary with the title al-Juyūshī. The addressee …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن]الرحيم
    2. ]العالي السامي السيدي الاجلي الجيوشي
    3. ]الهادي وعضد به الدين وامتع بطول[بقائه امير المؤمين]
    4. ]واعلا كلمته           المملو…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  35. 135

    State documentENA 3219.2

    Official correspondence (petition or report). Refers to Dīwān al-Shām (of Syria, cf. T-S AS 111.37). The beginnings of two lines are preserved: "al-mutaqaddim min jihat …

    Recto

    1. المقدم من جهة مولاي[
    2. الى ديوان الشام[

    1 Transcription

    • recto
    View document details
  36. 136

    State documentT-S 10J4.1

    State document, in Arabic script. Petition to a Fatimid Caliph, probably al-Mustanṣir based on the reuse on recto. Only the beginning and petition formula is …

    1. …من تدبيره(؟) والمطالعة به…….في

    2. ولمولانا صلوات الله عليه وعلى ابائه الطاهرين

    3. وابنائه الائمة المنتجبين الراي العالي في الامر بالوقوف 

    4. على خدمة…

    1 Transcription

    Tags

    • 1v
    View document details
  37. 137

    State documentT-S 10J7.15

    State document, in Arabic script. Fragment of an internal government document, possibly fiscal ("māl ḍamānih li-shuhūr sana..."), dated 412 AH (1021/22 CE). Reused for Hebrew …

    Verso

    1. سنة اثنتي عشرة واربع مائة و[
    2. جهته بالقيام به ويلزم ضامـ[ن
    3. مال ضمانة لشهور سنة ثلـ[

    1 Transcription

    Tags

    • 1v
    • 1r
    View document details
  38. 138

    State documentT-S AS 182.251

    Petition from the wife of Ṭayyib b. Musallam al-ʿIblānī, a Khaybarī Jew, to the caliph al-Mustanṣir (r. 1036–94), seeking the restitution of money taken from …

    1 Transcription

    View document details
  39. 139

    State documentT-S 16.102

    Petition from an Alexandrian coppersmith. Dating: Fatimid-era based on structure and paleography but could be Ayyubid. The titles of the addressee match that of an …

    1 Discussion

    Tags

    • 1v
    View document details
  40. 140

    State documentT-S 20.32

    Draft of a petition to the caliph al-Ḥākim, with tarjama and opening formulae. Recto contains a Hebrew legal deed (see separate entry). From Hibat Allāh …

    Verso

    1. بسم للهّ الرحمن الرحیم

    2. بسم

    3. بسم للهّ الرحمن الرحیم

    4. العبد المملوك هبة الله بن

    5. ابو منصور الیھودي

    6. صلوات للهّ وبركاته ونوامي زكواته وأفض…

    1 Transcription

    Tags

    • 1v
    View document details
  41. 141

    State documentT-S Ar.42.158

    State document. Petition to the caliph al-Mustanṣir regarding a murder on a boat. The son of the petitioner was traveling with a young fellow-merchant from …

    Recto

    1. بِسْم الله الرحمن الرحيم

    2. صلوات الله وبركاته ونوامى زكواته وافضل تحياته على مولانا وسيدنا الامام المستنصر بالله

    3. أمير المومنين صلوات الله ع…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  42. 142

    State documentBL OR 12312.10 + BL OR 12312.11

    State decree. Three fragmentary lines from the end of a chancery decree, probably addressed to a provincial official, mentions majlis al-naẓar (refer al-Qalqashandī, Ṣubḥ al-Āʿshā …

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  43. 143

    State documentBL OR 5554A.43

    Fatimid decree (sijill) of investiture, Judaeo-Arabic copy. Renews the appointment of a Jewish physician "to the headship of all the Israelite denominations: the Rabbanites, Qaraites, …

    1 Transcription 1 Translation

    View document details
  44. 144

    State documentJRL Gaster ar. 440

    Presumably a draft of a letter of appointment for a scribe to the central chancery. ʿAbd al-Ghanī b. Muḥammad al-Kātib is appointed as a scribe …

    1. خــــــــــدمة
    2. عبد الغني بم محمد الكاتب بديواني
    3. الانشا والمكاتبات اسعدين //في// مصر //في// شهور سنة 
    4. اربع [[وثما]]وثمانين وخمس مائة

    1 Transcription

    Tags

    • 1 / 1 leaf, recto
    View document details
  45. 145

    State documentJRL Gaster ar. 308

    Receipt, of ground tax (ḥikr) for a flour mill owned by ʿAbd al-Qādir al-Sammāk in the Jewish neighborhood of Fusṭāṭ. The payee is ʿĀbid(?) Ḥamza(?) …

    ٌrecto

    1. وصلـــــــــــــــــــ
    2. من عابد(؟) حمزة(؟) حكر الطاحونة 
    3. بحارة اليهود تعلق وافق
    4. عبد القادر السماك
    5. وذالك عن ١٢٦٧ سنة
    6. ٢٧
    7. فقط لسبعة وعشرين قرش
    8. وا…

    1 Transcription

    Tags

    • 2 / 2 leaves, recto
    View document details
  46. 146

    State documentENA NS 50.5

    Report or petition fragment, addressed to a higher state official regarding the matters in southern Upper Egypt, contains the taqbīl clause towards the end. The …

    Verso

    1. للحضور صحبة النايب مقتفي؟ الرجال…. ريب؟ 

    2. وعبد الغني وان رفعت الرخصة لهم وكثر طمعهم وقل بذاك عدالتهم؟

    3. والمملوك يشكر الانعام عليه بخروج الا…

    1 Transcription

    Tags

    • 2
    View document details
  47. 147

    State documentT-S AS 155.255

    Fragment from the beginning of a petition in Arabic script. Contains a taqbīl clause, 'al-maqām al-ʿālī,' and the beginning of the report (wa-yunhī annahū rajul).

    Recto

    1.            امير المؤ]منين
    2. المملوك] يقبل الارض امام المقام العالي
    3.                                   ]وينهي انه رجل

    1 Transcription

    Tags

    • 1v
    View document details
  48. 148

    State documentT-S K25.214

    Petition from Ṣāliḥ al-Khaybārī, a Jew from the community of Baghdad, to the Fatimid amīr Tāj al-Dawla. In Arabic script. Ṣāliḥ petitions regarding a miserable …

    Recto

    1. عبده وغلامه صلح الخيبرى البغدادي
    2. بسم الله الرحمن الرحيم 
    3. عبد مولاى الامير تاج الدولة اطال الله بقاه وادام تاييده وعلاىه وكبت حسدته وعداه
    4. رجل …

    Recto

    1. .In the name of God, the merciful and compassionate.
    2. The slave of my master the amīr Tāj al-Dawla, may God prolong his life and cause to endur…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1v
    View document details
  49. 149

    State documentT-S 12.765

    State document, in Arabic script. Addressed to two addressed in a dual tense. The sender is in Damsīs. Dating: 11th or 12th century. Reused for …

    1. علوهما وكبت عدوهما من المستقر بدمسيس لسبع ليال بقين من
    2. شوال [

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  50. 150

    State documentT-S NS 145.22

    State document. Response to endorsement of a petition written by Yuḥannā b. Abī l-Layth (a Christian), who referred the case to the office of al-Afḍal. …

    Verso

    1.                ...ـعر .. ان شا الله 
    2. ولمولانا صلوات الله عليه الراى العالي السامي في ذلك ان شا الله

    3. وكتب في العشر الاخر من شهر رمضان سنة ار…

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    Tags

    • 1v
    View document details