Search Documents
1,858 total results
-
101
View document detailsState documentT-S NS 111.140
Report from a Fatimid official. Dated: Dhū l-Qaʿda 495 AH (August–Sept 1102) — but this reading might be incorrect. Talks about the cutting off of …
1 Discussion
Tags
-
102
State documentT-S AS 133.111
Fiscal order requesting the registration of an expenditure (?) in the Fatimid dīwān al-majlis (privy council). Written in five (?) different hands, reflecting a complex …
1 Transcription 1 Translation
Tags
-
103
View document detailsState documentNLI 577.8/4
Recto: State document, in Arabic script. Probably late. An internal report of some kind in a very formal tone. The beginning of the document mentions …
Recto
- ـف ورفع الامر في ذلك لمولانا السلطان الانام
- الشـ]ـريف باعاليه نصره الله تعالى نصرا عزيزا فـ[
- الر[]ـعة بسبب ذلك وعقد لكما اسا[
- الاربعة ادام الل…
1 Transcription
Tags
-
104
State documentT-S AS 148.170
Verso (original use): Petition in Arabic script. Small fragment (upper left corner). The addressee's titles include ʿAlam al-Dīn and he is described as a "cave/refuge …
Verso
- بـ]ـسم الله الرحمن الرحيم
- طول الـ]ـله ايام سعادته[.....]الامير
- ]عصم الكباير علم الدين والدنيا
- ]كهف الفقرا
1 Transcription
-
105
State documentT-S AS 150.90
State document, in Arabic script. Either the beginning of a petition (a basmala then al-ʿabd al-mamlūk yu[qabbil]) with massive line spacing, or simply a draft …
- بسم الله الرحمن الرحيم
- العبد المملوك يـ[ـقبل الارض
1 Transcription
Tags
-
106
View document detailsState documentT-S AS 179.185
Small fragment of a petition for charity in Arabic script.
Verso
- ور[قـ]ـة [ الـ]ـصدق
- سالت فيه فقد قصدت الله
- الجليل الفاضل ان يجعلني من يعصـ[ـم
1 Transcription
-
107
View document detailsState documentL-G Ar. I.105
Petition, or at least a formal letter in Arabic script. Portions of 11 lines are preserved. Many polite formulae are preserved, but unclear how much …
ا]لسعيد مما كان مصادرته في كل [
] له دينار لا يوصل منه في هـ[ـذه
] كل(؟) نجم بالغرض ان تجري هذه الـنو[احـ]ـي(؟) [
] فلولا خوفي من سخطه لكنت …
1 Transcription
Tags
-
108
View document detailsState documentT-S AS 179.154
State document, in Arabic script. Fragment from the beginning of a petition. Dating: likely Ayyubid or Mamluk.
Recto
- [بسم الله الرحمن الرحيـ]ـم
- المملوك........[
- يخدم المجلس السامي الاجلي المولوي
- الاميري الكريمي الاسفهسالاري المحامدي....
1 Transcription
Tags
-
109
View document detailsState documentT-S Ar.35.48
Tax receipt from the archive of Abū l-Ḥasan b. Wahb, in the hand of Mikhāʾīl b. ʿAbd al-Masīḥ
1 Transcription 1 Translation
Tags
-
110
View document detailsState documentT-S NS 150.254
Report (official state correspondence). 6 lines from the middle section are preserved. Refers to audiences with the caliph, the amīr Wajīh al-Dawla, and someone traveling …
Verso
اليوم كان عند امير المومنين صلى الله عليه عاد بن هرون
الى عند امير المومنين صلى الله عليه الامير وجيه الدولة يعلمه
انه ساير عن الرملة الى…
1 Transcription
Tags
-
111
View document detailsState documentT-S NS 327.131
Verso (original use): Petition in Arabic script. From three merchants. Opens with blessings for the caliph. None of the substance is preserved. The formula "ضاعف …
Verso
- المماليك علي بن مسلم ومعمر بن
- ابراهيم ومبارك بن ابراهيم
- التجار
- [بسم الله الرحمن]الرحيم
- صلوات الله وبركاته وافضـ]ـل تحياته وسلامه على سيدنا ومو…
1 Transcription
Tags
-
112
View document detailsState documentT-S NS 305.19
Petition. In large Arabic script, wide space between the lines, in a chancery hand. This is a small fragment from the lower right corner of …
Verso
- ولمولاي الامير الجـ[ليل
- فيما يامر به الـ[ـالراي الاعلى
- والحمد لله وحده وصلى الله[على سيدنا محمد واله وسلم تسليما]
- [وحسبنا الله ونعم الوكيل]
1 Transcription
Tags
-
113
View document detailsState documentT-S 12.491
State document, decree, in Arabic script. Mentions the year '44, probably [4]44 AH, which would be 1052. The decree seems to be issued in response …
Recto
المحل بظاهر الرس(؟) يوم الاثنين لعشر بقين في رجب
سنة اربع واربعين وقد استتب هذين في سلوك
نهج الطاعة والولاء واستبصروا شدي في انخراط
1 Transcription
-
114
State documentT-S Misc.20.92
Decree of the caliph al-Ḥākim to the Qaraite community in Fusṭāṭ and elsewhere, granting them administrative independence from the Rabbanites, on the basis of the …
1 Transcription 1 Translation
-
115
State documentT-S H5.111
Document of appointment. In Arabic script. Dating: 11th or 12th century. The appointment is likely for a position in the army, mentioning an ‘affair of …
1 Transcription 1 Translation
-
116
State documentBodl. MS heb. b 11/7
Fiscal document, in Arabic script. Large format with 16 lines preserved, marginal notes, and crossings out. The document is an internal fiscal Fatimid accounting document …
1 Transcription
Tags
-
117
State documentT-S Ar.39.391
Petition to the Fatimid vizier Al-ʿAbbās requesting an allowance in grain to be paid to the petitioner in yearly installments. Dating: 548–49/1153–54. (Information from CUDL.) …
Recto
الافضلى السيفى الناصرى ا[لــ]ـكافل لقضاة المسلميـ[ـن الهادى]
لدعاة المومنين عضد الله به الدين وامتع بطول بـ[ـقائه امير المومنين]
وادام ق…
1 Transcription 1 Translation
Tags
-
118
State documentT-S K25.237
Report to the caliph Al-Ẓāhir li-Iʿzāz Dīn Allāh in which a previous report is mentioned. Dating: ca. 411–27/1021–36. On verso there is an Aramaic midrash. …
Verso
- بسم الله الرحمن [الرح]يم
- صلوات الله وبركاته وافضل تحياته ونوامي زكواته علي
- مولانا وسيدنا الامام الظاهر لاعزاز دين الله امير المومنين
- وعلى ابائ…
1 Transcription 1 Translation
-
119
State documentT-S Ar.3.9
Response to the endorsement of a petition by two men, one of whom is Ibrāhīm, son of the illustrious judge. The case is referred to …
Recto
- . [الحمد لله] وحده وصلواته على سيدنا محمد النبي وسلم تسليم
- عبدا مولانا صلوات الله عليه ومملوكاه
- ابراهيم بن القاضي الموفق
- امتثل المرسوم فى التو…
1 Transcription 1 Translation
-
120
State documentT-S Ar.42.94
State document. Dating: early 13th century (Ayyubid period). Petition from Khuyalāʾ b. Ḥasan and Abū l-Jaysh to the caliph al-ʿĀdil regarding an iqṭāʿ in the …
Recto
الناصرية
خيلا بن حسن وابو الجيش
بن احمد
بسم الله ال…
1 Transcription 1 Translation
Tags
-
121
State documentT-S Ar.42.177
State document. Petition to a Fatimid ruler in which the writer asks to be exempted from the payment of his capitation tax (of 1 + …
Recto
ويقوم بالجزية الواجبة عليه ومبلغها فى السنة دينار واحد وثلث وربع ودرهم
وفي اكثر اوقاته يتعذر عليه تغليقها الى ان يتصدق له من اليهود اهل طائ…
1 Transcription 1 Translation
Tags
-
122
State documentCUL Or.1080 J80
Petition to a Fatimid dignitary regarding a theft of money. The archer Manṣūr b. Zakī al-Dawla (or: Rukn al-Dawla, which seems more likely given al-Maqrīzī's …
Recto
- المملوك
- منصور بن زكى الدولة
- احد الرماة تحت ركابها
- السعيد
- …
1 Transcription 1 Translation
Tags
-
123
State documentT-S H5.129
Petition to an Ayyubid sultan, possibly Al-ʿĀdil I (13th century), opening only. On verso there is a piyyuṭ, possibly for Yom Kippur. (Information from Khan …
Verso
- …….
[ ا]لهمام ناصر الاسلام غياث الانام سيف المومنين سلطان جيوش المسلمين
خليل امير المومنين وادام قدرته واعلى ابدا كلمته وانفذ احكامه
- …
1 Transcription 1 Translation
Tags
-
124
State documentT-S Ar.4.10
Petition from a certain Jaʿfar to a Fatimid dignitary (qāʾid) in which Jaʿfar asks that the support (maʿūna) granted to him not be withdrawn. (Information …
Recto
العبد جعفر
بسم الله الرحمن الرحيم
عبد مولاى القائد الجليل اطال الله بقاه وادام عزه وتاييده وحراـ[ـسته…
1 Transcription 1 Translation
Tags
-
125
State documentT-S 28.8
Two petitions to a Fatimid judge. The first concerns the incarceration of the family breadwinner, a certain Ḥabīb. An endorsement fixed to the end of …
Verso
العبيد المماليك
عاىلة حبيب الجارى
بسم الله الرحمن الرحيم
مماليك الحضرة السامية الاجلية الشيخية اطال الله بقاها وادام ت…
1 Transcription 1 Translation
-
126
State documentT-S K1.150
Petition to the vizier Ibn al-Salār from an impoverished army veteran who had served in ʿAsqalān. Dating: 544–48 AH = 1149–53 CE. (Information from Khan.)
Verso
خلد الله تعالى ملك المجلس العا[لـ]ـى [ا]لسيدى [الاجلى الجيوشى السيفى]
الناصرى الكافلى الهادى وعضد به الدين وامتع بطول بقائه
امير المومنين…
1 Transcription 1 Translation
Tags
-
127
State documentT-S Misc.28.169
Petition to the caliph al-Mustanṣir from a man seeking employment in the caliph’s service. Draft, opening only. Dating: ca. 427–87/1036–94. On the other pages is …
Verso, right-hand page
- الحمد لله وحده الحمد لله وحده وصلواته على خير خلق من الورى
- صلوات الله وبركاته ونوامي زكواته وافضل تحياته على مولانا وسيدنا
- ال…
1 Transcription 1 Translation
Tags
-
128
View document detailsState documentENA 2808.68
Righthand fragment, recto (original use): Petition, probably. In Arabic script, with gigantic space between the lines. Portions of the last few lines are preserved. Mentions …
Righthand document (recto)
- ]....[
- ـ]عه واشهد على ثقة (alt=بقية) فيها
- [ولمولانا صلوات الله عليه الراي الـ]ـعالي في ذلك ان شا الله
- [الحمد لله]وحده وصل…
1 Transcription
Tags
-
129
View document detailsState documentT-S Ar.39.219
End of a petition in Arabic script. Asking for permission to enter Egypt on behalf of a group of people. In a different hand, there …
1 Discussion
Tags
-
130
View document detailsState documentBL OR 5553.1 + BL OR 5553.2 + T-S Ar.51.49 + BL OR 5553A.1 + BL OR 5553A.2
Official memorandum with the signature of an official called al-Ḥasan b. Muḥammad. Belongs together with ENA 2697.8 + ENA 2697.9 + T- S Ar.31.58 + …
1 Transcription 1 Translation
Tags
-
131
View document detailsState documentT-S K25.240.43
Recto: Last two lines of a formal letter or petition in Arabic script. Ends with a ḥasbala + ṣalwala.
- واماط عنه الاذى ان شا الله تعالى
- الحمد لله وصلواته على سيدنا محمد نبيه واله وسلم تسليما
1 Transcription
-
132
State documentT-S NS 306.48
Petition from the Jewish physician Sulaymān b. Mūsā. In Arabic script. He reports that he "was raised among the physicians of the hospital (māristān) in …
Recto
- عبدها ومملوكها سليمان بن
- موسى اليهودي المتطبب
- بسم الله الرحمن الرحيم
- عبد حضرة مولـ[يين] الشيخين الاجلين حرس الله عزهما
- وثبت سعدتهما وادام علوه…
1 Transcription
Tags
-
133
State documentENA 3842.1
Letter in Arabic script addressed to al-Mawqif al-Ashraf and ʿIzz al-Dawla. Maybe Fatimid official correspondence. Mentions the amīrs Shujāʿ al-Dawla, Majd al-Dawla, and the city …
Recto
كتابي . اسيره(؟) الى الموقف الاشرف والى حضرة مولاي القائد
الاجل عز الدولة وحسامها ادام الله تمكينه ولما وصل ا[بن/بو؟]
نسا؟ الى طرابلس امت…
1 Transcription 1 Translation
Tags
-
134
View document detailsState documentT-S Ar.39.80
Original document: Petition from a woman (al-mamlūka), probably in Tinnīs (المقيمة بمدينة تنيس حماها الله تعالى) to a dignitary with the title al-Juyūshī. The addressee …
Recto
- بسم الله الرحمن]الرحيم
- ]العالي السامي السيدي الاجلي الجيوشي
- ]الهادي وعضد به الدين وامتع بطول[بقائه امير المؤمين]
- ]واعلا كلمته المملو…
1 Transcription
Tags
-
135
State documentENA 3219.2
Official correspondence (petition or report). Refers to Dīwān al-Shām (of Syria, cf. T-S AS 111.37). The beginnings of two lines are preserved: "al-mutaqaddim min jihat …
Recto
- المقدم من جهة مولاي[
- الى ديوان الشام[
1 Transcription
-
136
State documentT-S 10J4.1
State document, in Arabic script. Petition to a Fatimid Caliph, probably al-Mustanṣir based on the reuse on recto. Only the beginning and petition formula is …
…من تدبيره(؟) والمطالعة به…….في
ولمولانا صلوات الله عليه وعلى ابائه الطاهرين
وابنائه الائمة المنتجبين الراي العالي في الامر بالوقوف
على خدمة…
1 Transcription
Tags
-
137
State documentT-S 10J7.15
State document, in Arabic script. Fragment of an internal government document, possibly fiscal ("māl ḍamānih li-shuhūr sana..."), dated 412 AH (1021/22 CE). Reused for Hebrew …
Verso
- سنة اثنتي عشرة واربع مائة و[
- جهته بالقيام به ويلزم ضامـ[ن
- مال ضمانة لشهور سنة ثلـ[
1 Transcription
Tags
-
138
View document detailsState documentT-S AS 182.251
Petition from the wife of Ṭayyib b. Musallam al-ʿIblānī, a Khaybarī Jew, to the caliph al-Mustanṣir (r. 1036–94), seeking the restitution of money taken from …
1 Transcription
-
139
State documentT-S 16.102
Petition from an Alexandrian coppersmith. Dating: Fatimid-era based on structure and paleography but could be Ayyubid. The titles of the addressee match that of an …
1 Discussion
Tags
-
140
State documentT-S 20.32
Draft of a petition to the caliph al-Ḥākim, with tarjama and opening formulae. Recto contains a Hebrew legal deed (see separate entry). From Hibat Allāh …
Verso
بسم للهّ الرحمن الرحیم
بسم
بسم للهّ الرحمن الرحیم
العبد المملوك هبة الله بن
ابو منصور الیھودي
صلوات للهّ وبركاته ونوامي زكواته وأفض…
1 Transcription
Tags
-
141
State documentT-S Ar.42.158
State document. Petition to the caliph al-Mustanṣir regarding a murder on a boat. The son of the petitioner was traveling with a young fellow-merchant from …
Recto
بِسْم الله الرحمن الرحيم
صلوات الله وبركاته ونوامى زكواته وافضل تحياته على مولانا وسيدنا الامام المستنصر بالله
أمير المومنين صلوات الله ع…
1 Transcription 1 Translation
Tags
-
142
View document detailsState documentBL OR 12312.10 + BL OR 12312.11
State decree. Three fragmentary lines from the end of a chancery decree, probably addressed to a provincial official, mentions majlis al-naẓar (refer al-Qalqashandī, Ṣubḥ al-Āʿshā …
1 Transcription
Tags
-
143
View document detailsState documentBL OR 5554A.43
Fatimid decree (sijill) of investiture, Judaeo-Arabic copy. Renews the appointment of a Jewish physician "to the headship of all the Israelite denominations: the Rabbanites, Qaraites, …
1 Transcription 1 Translation
-
144
State documentJRL Gaster ar. 440
Presumably a draft of a letter of appointment for a scribe to the central chancery. ʿAbd al-Ghanī b. Muḥammad al-Kātib is appointed as a scribe …
- خــــــــــدمة
- عبد الغني بم محمد الكاتب بديواني
- الانشا والمكاتبات اسعدين //في// مصر //في// شهور سنة
- اربع [[وثما]]وثمانين وخمس مائة
1 Transcription
Tags
-
145
State documentJRL Gaster ar. 308
Receipt, of ground tax (ḥikr) for a flour mill owned by ʿAbd al-Qādir al-Sammāk in the Jewish neighborhood of Fusṭāṭ. The payee is ʿĀbid(?) Ḥamza(?) …
ٌrecto
- وصلـــــــــــــــــــ
- من عابد(؟) حمزة(؟) حكر الطاحونة
- بحارة اليهود تعلق وافق
- عبد القادر السماك
- وذالك عن ١٢٦٧ سنة
- ٢٧
- فقط لسبعة وعشرين قرش
- وا…
1 Transcription
Tags
-
146
State documentENA NS 50.5
Report or petition fragment, addressed to a higher state official regarding the matters in southern Upper Egypt, contains the taqbīl clause towards the end. The …
Verso
للحضور صحبة النايب مقتفي؟ الرجال…. ريب؟
وعبد الغني وان رفعت الرخصة لهم وكثر طمعهم وقل بذاك عدالتهم؟
والمملوك يشكر الانعام عليه بخروج الا…
1 Transcription
Tags
-
147
State documentT-S AS 155.255
Fragment from the beginning of a petition in Arabic script. Contains a taqbīl clause, 'al-maqām al-ʿālī,' and the beginning of the report (wa-yunhī annahū rajul).
Recto
- امير المؤ]منين
- المملوك] يقبل الارض امام المقام العالي
- ]وينهي انه رجل
1 Transcription
Tags
-
148
State documentT-S K25.214
Petition from Ṣāliḥ al-Khaybārī, a Jew from the community of Baghdad, to the Fatimid amīr Tāj al-Dawla. In Arabic script. Ṣāliḥ petitions regarding a miserable …
Recto
- عبده وغلامه صلح الخيبرى البغدادي
- بسم الله الرحمن الرحيم
- عبد مولاى الامير تاج الدولة اطال الله بقاه وادام تاييده وعلاىه وكبت حسدته وعداه
رجل …
Recto
- .In the name of God, the merciful and compassionate.
- The slave of my master the amīr Tāj al-Dawla, may God prolong his life and cause to endur…
1 Transcription 1 Translation
Tags
-
149
View document detailsState documentT-S 12.765
State document, in Arabic script. Addressed to two addressed in a dual tense. The sender is in Damsīs. Dating: 11th or 12th century. Reused for …
- علوهما وكبت عدوهما من المستقر بدمسيس لسبع ليال بقين من
- شوال [
1 Transcription
Tags
-
150
State documentT-S NS 145.22
State document. Response to endorsement of a petition written by Yuḥannā b. Abī l-Layth (a Christian), who referred the case to the office of al-Afḍal. …
Verso
- ...ـعر .. ان شا الله
ولمولانا صلوات الله عليه الراى العالي السامي في ذلك ان شا الله
وكتب في العشر الاخر من شهر رمضان سنة ار…
1 Transcription 1 Translation 1 Discussion
Tags