Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Filters 1

Results

2,082 results
  1. 1State documentBL OR 5566B.19

    Petition from al-Ḥasan b. Abū Saʿd probably to a vizier (several of the titles are similar to those of Ṭalāʾiʿ Ibn Ruzzīk). He complains of …

    1. المملوك

    2. الحسن بن ابو سعد

    3. بسم الله الرحمن الرحيم

    4. خلد الله تعالى ايام المجلس السامي السيدي الاجلي الناصري

    5. الـعادلي ناصر الائمة كاشف الغ…

    1. The slave
    2. al-Ḥasan b. Abū Saʿd  
    3. In the name of God, the merciful, the compassionate
    4. May God, may he be exalted, prolong the days of the lofty, lord…

    Tags

    2 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion

    No Image
    View document details
  2. 2State documentBodl. MS heb. b 18/21 + T-S Ar.30.278

    Eight rough drafts of a petition to the Fatimid Caliph al-Mustanṣir from the followers of Shelomo b. Yehuda, probably the end of 1041 (according to …

    1. קד כאנו אלעביד אסתגארו אללה
    2. סבחאנה ובאלחצרה אלטאהרה
    3. פי אן תתצדק עליהם באלתצרף פי
    4. אדיאנהם חסב [[אכתיארהם]] מא
    5. יתסע להם ואן לא ימכן בעצהם
    6. א [2]
    7. قد كان…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 3 Discussions

    • 21 recto
    • 21 verso
    • 1r
    View document details
  3. 3State documentCUL Or.1080 J7

    Petition to the caliph al-Mustansir concerning the schism of 1038–42 between Shelomo b. Yehuda, the gaʾon of Palestine, and a pretender to the gaonate, Natan …

    Verso, upside-down relative to Hebrew text

    1. بِسْم الله الرحمن الرحيم العبيد ينهوا الى الموقف الشريف  زاد الله شرف حالهم وذلك ان لما

    2. جرى على ريسهم …

    Tags

    3 Transcriptions 1 Translation 2 Discussions

    • 1v
    View document details
  4. 4State documentENA 4020.65

    Petition from Shelomo b. Yehuda to the caliph al-Ẓāhir (matn only) defending his position against Yūsuf al-Sijilmasi, the Iraqi leader in Palestine. Dating: original document …

    1. ואלדי קצד אלדאעי בכניסתין וריאסתין ן
    2. אלסגל מאסי לאנהו אדא גאז אן תכון ריאסתין גאז אן תכון
    3. תלאתה ואכתר מן /דלך/ וודא דלך אלא מא לא (נ)האיה לה מן אלפת…

    Recto

    1. And as far as the argument in favor of the two synagogues and the two authorities is concerned, (it has already been refuted by) Ibn

    2. Sijilm…

    Tags

    4 Transcriptions 1 Translation

    • 1
    • 2
    View document details
  5. 5State documentT-S 13J7.29

    Decree (copy in Hebrew script) from the Fatimid caliph al-Ẓāhir to a governor of Palestine (probably Anushtekin al-Dizbirī) informing him of another decree that had …

    1. על שמך
    2. ערצת בחצרת אמיר אלמומנין רקעה מתרגמה
    3. בגמאעת אליהוד אלרבאנין יסאלון פיהא
    4. חמלהם עלי מקתצא אלסגל אלמכרם
    5. אלמכתתב להם באן ימכן אחבארהם
    6. מן אקאמה פר…
    1. In Your name.
    2. There was submitted to the Presence, the commander of the faithful, a petition in the name (ruqʿa mutarjama)
    3. of the community of Rabba…

    Tags

    2 Transcriptions 2 Translations 2 Discussions

    • 1r
    View document details
  6. 6State documentT-S Ar.30.273

    Fatimid petition to al-Āmir bi-Aḥkām Allāh from a Jewish merchant, Mūsā b. Ṣadaqa, who was detained unlawfully after his return from India and Yemen with …

    Recto

    1. العبد المملوك

    2. موسى بن صدقة التاجر اليهودي

    3. بسم الله الرحمن الرحيم

    4. صلوات الله وبركاته ونوامى زكواته وافضل سلامه وتحياته على مولانا

    5. وسيد…

    Recto

    1. The servant and slave
    2. Mūsā ibn Ṣadaqa, the Jewish merchant.

    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    4. The benedictions of God a…

    Tags

    4 Transcriptions 2 Translations

    • 1r
    View document details
  7. 7State documentT-S Ar.40.153

    Tax collection (ḍamān) contract from the era of the caliph al-Mustanṣir, dated 477 kharājiyya (1087–88 CE). Mūsā b. ʿĪsā takes upon himself a payment of …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. ضمن لمولانا وسيدنا الامام المستنصر بالله امير المومنين صلوات الله عليه وعلى ابائه الطاهرين وابنائه الائمة

    3. الاكرمين…

    Recto

    1. In the name of God, the merciful and compassionate.  
    2. Mūsā ibn ʿĪsā pledged to our master and lord, the 'imām al-Mustanṣir billah,  commander …

    Tags

    3 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  8. 8State documentT-S NS 300.71

    Petition, Fatimid, in Arabic script. Three and a half lines are preserved. The petitioner is one of the traders entering (or importing goods into?) Egypt …

    Verso

    1. انه من جملة التجار الموردين الى الديار المصرية خلد الله[
    2. وهو من اهل الستر والسلامة لازم للطرائق الحميدة[
    3. الا جزا وهو [يجدد] تقبيل الارض ويسئل …
    1. He is among the merchants that come to Egypt, may god perpetuate [
    2. and he is a genuine person, following a virtuous path [
    3. except reward. He [renews…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 2 Discussions

    • 1v
    View document details
  9. 9State documentBL OR 5566B.25

    Recto: State report. 4 lines preserved. Mentions "Bū Kalījār the king of Ahwāz," probably identical with the Buyid Amir Abū Kālījār Marzubān in Persia (d. …

    1. وزير ورد من عند بو كليجار ملك الاهواز

    2. وانه وصل الى واسط وخرج اليه ثلثة نفر

    3. من وجوه الا[تراك؟] وانه ساقهم ما لا 

    4. يرضيهم فقابلوه بالمكروه واراد…

    1. … a Wazīr who arrived from Bū Kalījār, the king of Ahwāz.

    2. He reached Wāsiṭ and three men went out to him

    3. from the notables of (the Turks?), but…

    Tags

    2 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion

    No Image
    View document details
  10. 10State documentENA NS 13.15

    Verso (original use): Petition in Arabic script in a chancery hand. Fragment from the middle of the document. Refers to the well-known Jewish leader [Daniel …

    1. ] صنعت به عليهم على [دانيال بن
    2. عزريا الداودي في[ ]ته عليهم [
    3. وبسائر اعمال الدولة النبوية وتممت النعمة عـ[ـليهم
    4. بمنشور معظم مقر بدوام نعمة اثباته في …

    1. which was made against them on [Daniel b.

    2. Azarya al-Dāwūdī in [ ] on them [

    3. and through all the enclosures of the Prophetic dynasty and bene…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 2
    View document details
  11. 11State documentHalper 354

    Testimony in Arabic script probably meant to accompany an investiture petition from the gaʾon Shelomo b. Yehuda to the newly appointed caliph al-Mustanṣir billāh, listing …

    Recto

    1. [ بعد ما التمسوا]جميعا وفرادا
    2. [ ان يشهدوا هذه الشهاده قال كل]منهم من كتب شهادته بخطه
    3. [ فى اخر هذا الكتاب ان ا]لذى عرفوه وعقلوه ويشهدوا
    4. [ به فى…
    1. (Having been requested,) we, all together and each separately, 

    2. (to deliver this testimony,) namely all those writing their witness and signing 

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 2 Discussions

    • p. 2
    View document details
  12. 12State documentT-S 13J20.5

    Petition, draft, addressed to al-Malik al-ʿĀdil (aka the vizier Ibn al-Salār), in the handwriting of Natan b. Shelomo ha-Kohen, asking that he release the estate …

    Recto

    1. ינהון אן ואלדהם סק[ט באלופאה ]

    2. צגאר ואן מתולי אלמע[ונה ]

    3. ואלדהם וואלדתהם ולמ יבקי אלמאל [ ]

    4. בה וכלף להם דוירה יסתקרון פיהא [ ]

    5. מן אלמ…

    Recto

    1. They report that their father has died [ leaving three] .

    2. small [children] and that the head of the police [ ]

    3. their father and their mo…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  13. 13State documentT-S 16.114 + T-S 24.57 + T-S AS 11.383 + T-S AS 146.195

    Fatimid state report. Dating: beginning of the 12th century, during the reign of al-Afḍal. Describes a battle against the Crusaders. This fragment reports on the …

    Verso

    1. من طهارة ضمائرها ونقاء سرائر[ها           ]
    2. وصيالها على حراسة الاسلام والم[سلمي]ن [           ]
    3. الحوزة والدين وانتصابها وبذلها الاموال والذخائ…
    1. ... of the purity of his heart and the nobility (literally: cleanness) of his disposition [  ]

    2. and his impetuonsness for the defence of Islam and…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 2 Discussions

    • 1v
    • 1v
    • 1v
    View document details
  14. 14State documentT-S 20.80

    Fatimid decree. The decree is from the period of al-Hafiz (1131–49) and mentions the congregational mosques of al-Ḥākim (in Cairo) and al-Ḥāfiẓ (it is not …

    1. في المسجدين الجامعين الحافظي والحاكمي 

    2. فيضورك من تاخر جائهم فقد خرج

    3. الامر الى الديوان بذكر ما عنده في ذلك

    4. فاعلم هذا امر أمير المومنين ورسمه

    1. In the two congregational mosques, the mosque of al-Ḥāfiẓ and the mosque of al-Ḥākim.

    2. You will suffer if their arrival is delayed. For the order …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  15. 15State documentT-S Ar.18(2).193 + T-S Ar.30.306 + T-S Ar.30.314

    State document in Arabic script, an internal memorandum or report containing multiple hands. Containing (on the last fragment) the signature of the vizier Ḥusayn b. …

    T-S Ar.18(2).193 + T-S 30.306

    1. لـ[مو]لانا صلوات الله عليه وعلى ابائه الطاهرين الرأى العالي في خروج 

    2. [التوقـ]ـيع المعظم فيما راه الحضرة من مسرقة هذ…

    1. … if God wills.

    2. My sufficiency is God. How excellent a keeper is he!

    3. The slave of our lord and master the imām al-Mustanṣir bi-Allāh, commander…

    Tags

    3 Transcriptions 3 Translations 3 Discussions

    • 1v
    • 1r
    • 1r
    View document details
  16. 16State documentT-S Ar.34.197

    Petition, draft, from an ex-government servant asking for work, from the period of the Fatimid caliph al-Ḥākim (996–1021) or possibly earlier. Recto, from later reuse: …

    Verso

    1.   عـ[ـبدها ]

    2. [بسم الله ا]لرحمن الرحيم

    3. [عبدها ومملوكها ينهـ]ـي الى جلالها حرس الله عزها وضاعف سعدتها

    4. [وكبت حسادها وضعفها] وينهي انه من ج…

    Tags

    3 Transcriptions 1 Translation

    No Image
    View document details
  17. 17State documentT-S Ar.38.95

    Fiscal or para-fiscal document (i.e., prepared by state officials or by the Jewish community for the government). List of indigent people equally divided between natives …

    Recto

    1. العديمين من اهل مصر والقاهرة الذي لا
    2. يقدروا على شي ويجب تاخرهم لاول السنة 
    3. ماىة وخمسين والذي تحتمل حالهم 
    4. ان لا يوخذ منهم اكثر من ديناريـ[ـن]

    Recto

    1. The impoverished of the people of Fustat and Cairo who
    2. cannot pay anything, whose payment must be postponed until the beginning of the year:
    3. O…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  18. 18State documentT-S Ar.39.464

    Petition from Mubārak b. Ibrahīm Ibn Sabra to Muʿtamid al-Dawla, who seems to be a Fatimid dignitary. The sender asks for (or heavily implies that …

    Recto

    1.     عبدها مبارك بن ابرهيم بن 
    2.                    سبرا 
    3.      بسم الله الرحمن الرحيم 
    4. عبد حضرة مولاي الشيخ الاجل الكافي معتمد الدولة اطا[ل الله]…

    Recto

    1. His slave Mubārak b. Ibrāhīm b.
    2. Sabrā
    3. In the name of God, the merciful and compassionate.
    4. The slave of the presence of my master, the most glo…

    1 Transcription 2 Translations 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  19. 19State documentT-S Ar.42.51

    State document: On verso, titulature in calligraphic script, including al-khilāfa al-fāṭimiyya, which is rare (maybe hapax) in documentary texts.

    Verso

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. السيد الاجل الاوحد المكين
    3. الثقة الامين فخر الوزرا وعظيم المملكة
    4. شرف الدولة العلوية مختص الخلافة
    5. الفاطمية تاج الاصفيا عز…

    Verso

    1. In the name of God, the merciful, the compassionate.

    2. The most lofty and singular lord, the firm,

    3. the confidence, the trustworthy, pride …

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    No Image
    View document details
  20. 20State documentT-S AS 102.90

    Petition to a Fatimid caliph, end only, with long lower margin enabling it to be reused as a biofolio transverse to the original text.

    Recto

    1. عليـ]ـهم ما شمل كله المعظم (؟) في هذه الايام

    2. الزاهرة القاهرة عدلا واحسانا ورهبة ور حمة

    3. ولمولانا صلوات الله عليه رايها العالي في ذلك

    4. ان …

    Tags

    1 Transcription 2 Discussions

    No Image
    View document details
  21. 21State documentT-S AS 177.123

    Recto and verso are two distinct petitions, in different hands. Unclear if/how they are related. Recto: Petition for charity apparently from someone under arrest (muʿtaqal), …

    Recto

    1. يقبل الارض        وينهـ[ـي

    2. عناية وعد من مملوكه فلوجه الله

    3. كلامه واذا حضر بين يديه وطلب من عـ[

    4. واذا كان المملوك معتقل وسير[

    5. برا ووقع و…

    Recto

    1. Kisses the ground and repo[rts
    2. charity that was promised to the slave. I swear upon God
    3. his words. When he arrived in his presence and sought …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  22. 22State documentT-S AS 184.156

    State document, Fatimid period. Petition or report to a vizier (beginning only), possibly under al-ʿAḍid (see line 4, where the blessing uses the verb ʿaḍada; …

    1. مولانا وسيد[نا
    2. وابنائه الاكرمين [
    3. المجلس السامي السـيد[ي
    4. الكاملي الهادي عضد [الله به الدين وامتع بطول بقاءه امير المؤمنين]

    Tags

    3 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  23. 23State documentT-S AS 184.198

    State document, in Arabic script. Fragment of a petition addressed to al-Ḥāfiẓ ʿAbd al-Majīḍ (1132–49). Apart from the opening formula and the blessings on the …

    1. [بسم الله الرحمن الرحيم]
    2. [صلوات ا]لله وبركاته و[نوامي زكواته وافضل تحياته وسلامه
    3. [على سيدنا ومـ]ـولانا الامـ[ـام                         امير المؤمن…

    Tags

    1 Transcription 2 Discussions

    No Image
    View document details
  24. 24State documentT-S C2.209 + ENA 4045.2 + JRL SERIES B 5446 + T-S F13.1 + T-S 13.20 + ENA 3751.5

    Original use: State decree from the Fatimid chancery, written under al-Ḥākim, al-Ẓāhir or al-Mustanṣir to an official in Egypt regarding a dispute over irrigation canals …

    Combined reading from all fragments. Lost Archive, p. 397

    their signatures validated it... fifty dīnārs... except for the amount of the officials ...…

    Tags

    1 Transcription 2 Translations 1 Discussion

    • 2
    • 1 / 1 leaf, verso
    • 1
    View document details
  25. 25State documentT-S NS 320.45

    Petition submitted to the Fatimid caliph al-Mustanṣir upon his accession in 1036 CE. Requesting that he confirm the appointment of Yosef ha-Kohen, a judge of …

    Recto

    1. وفاته وبـ[ـعده تولى] يوسف الهارونى [
    2. [[رحمه الله]] ولم يزل يوسف الهارونى المقدم با[
    3. يوشيا راس المثيبة رضى الله عنه وبعد //وفـ[ـاته]// طو[ل ايا…
    1. …for Joseph the Aaronite...) 

    2. may God have mercy upon him.And Joseph did not cease to administer the affa(irs of the Alexandrian community until …

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 2 Discussions

    • 1r
    View document details
  26. 26State documentBodl. MS Heb. d 66/13

    State document, probably a letter of official correspondence, in Arabic script. Sent by an official with the title ʿĀzim al-Dawla. An order from al-Ḥaḍra al-Majīdiyya …

    1. ومملوكه الامير عازم الدولة
    2. ومملوكه الامير عازم الدولة اعزها الله
    3. ومملوكه سعيد بن لا…
    4. بسم الله الرحمن الرحيم
    5. لست نسأل في مودة الشيخ السيد اطال الله ب…

    Recto

    1. al-Amīr ʿĀzim al-Dawla and his slave Saʿīd b……

    2. In the name of God the most merciful

    3. I do not doubt the love of al-Shaykh al-Sayyid, may G…

    Tags

    1 Transcription 2 Translations

    • 13 verso
    View document details
  27. 27State documentBodl. MS heb. d 81/21 + Bodl. MS heb. d 81/20 + Bodl. MS heb. d 81/19 + Bodl. MS heb. d 81/22

    Decree, in Arabic script. 6 lines of a chancery document chopped into pieces and then reused to form quires. The line on fol. 19a has …

    Fol. 21r

    1. ونجاز علقهم وتسهيل مطالبهم والمبالغة في

    Fol. 20v

    1. اجمل معاملهم مع إشعارهم انهم يجرون 
    2. على عادتهم في بسط العدل عليهم والنظر بعين 

    Fol. 19r…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 21 recto
    • 20 verso
    • 19 recto
    View document details
  28. 28State documentCUL Or. 1080 5.2

    Petition, in Arabic script. Dated: 12th C Ayyubid period. A group of poor workers (ṣunnāʿ) petition the Caliph and remind him of his promise of …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. المماليك يقبلو الارض بالمجلس [الكريم وينهون ان … ؟]

    3. واهلك اعاديه وحساده  [

    4. من جملة صناع مقامه الكريم و[

    5. بانه ل…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1v
    View document details
  29. 29State documentENA 1822a.60

    Petition in Arabic script from a physician employed in the hospital in Cairo who had received orders to the effect that his pay would be …

    Verso

    1. وانه من جملة الطب المستخدم بالبيمارستان بالقاهرة المحروسة يجاز هذا …..

    2.  ....لا يفوز باوده وانه كان حصل له من المجلس العالي خلد الله سلطانه …

    1. And he is among the physicians in the hospitals of Cairo that this is approved...
    2. ...He does not make enough to survive, and he has obtained from h…

    Tags

    1 Transcription 2 Translations

    • 2
    View document details
  30. 30State documentENA 2385.20 + ENA 2385.21

    Two fragments of a Fatimid order/decree to a lower official. Mentions the caliph's estates (probably mentions its overseer). Repurposed as two folios for Hebrew liturgical …

    ENA 2385.20

    1. التوجه الى الاعـمال الخيرية وحضور مجلس خدمة الا[مير

    2. النجيب سيف الملك ليث الدولة وشجاعها ذي العزم 

    ENA 2385.21

    1. صنيعة امير المومنين…

    1. turning to charitable works (or: the districts of [...]?) and presenting to the majlis al-khidma of the

    2. noble a[mīr] Sayf al-Mulk, the sword of t…

    1 Transcription 1 Translation

    • verso
    • recto
    View document details
  31. 31State documentENA 2461.42

    Recto: Fragment of an official document in Arabic script. The preserved text contains a string of official titles: "Jamāl al-Dīn... ʿUmdat al-Mulūk, Fakhr al-Umarāʾ, Majd …

    Recto

    1. جمال الدين عمدة الملوك [
    2. فخر الامرا مجد الاسلام عضد الدولة بها الملة

    Tags

    2 Transcriptions

    • recto
    View document details
  32. 32State documentENA 2697.8 + ENA 2697.9 + T-S Ar.31.58 + T-S Ar.30.245

    State document: internal memorandum. Mentions the proceeds to dīwān al-Farjī and the state official Jalīl al-Dawla. Join: Marina Rustow. T-S Ar.31.58 is dated 507. Possibly …

    1. To our lord, the blessings of God be upon him, belongs the lofty resolution concerning that, if God wills.

    2. Praise be to God alone, God bless our …

    Tags

    2 Transcriptions 2 Translations

    • recto
    • verso
    • 1v
    View document details
  33. 33State documentENA 2747.16

    Field-guide to taxation. Parts of two paragraphs. Written in a large, calligraphic hand. Collesis joint, suggesting it was once a longer rotulus, but also holes …

    Recto

    1. [... الوقـ]ـت الذي جرى الرسم باستفتاح الخراج فيه قدم استخراج  
    2. …[نجـ]ـم من نجوم هذه السنة وما لعلّه يتاخر من مال الابواب في وقته وجمـ[ـيع الـ …

    Recto

    1. [ …(if ... at the tim]e when the levying comes at the beginning of the kharāj (cycle, i.e., the fiscal year), the collection is moved forward …

    Tags

    1 Transcription 2 Translations

    • 1
    View document details
  34. 34State documentENA 3901.5

    State petition regarding a Maghribī Jewish trader caught drinking with a Muslim woman and imprisoned. Cuts off right before the request: there arrived from the …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 2
    View document details
  35. 35State documentENA 3947.3

    Fragment of a petition in Arabic script. Asking for "the lofty rescript" (التوقيع العالي زاده الله شرفا وعلوا) apparently concerning a certain Abū Saʿd, "sitting …

    Verso

    1. التوقيع العالي زاده الله شرفا وعلوا الى الشيخ ابو سعد
    2. باسشفاف حاله وتمكينه من الجلوس في بعض الحوانيت
    3. لتحيي هو وعائلته رحمة عليهم واحسانا اليهم…

    Recto

    1. Abū Saʿd, the elder, to investigate in his affair [
    2. the stores, so that he and his family can live, [by extending] mercy upon them and kindnes…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • recto
    • verso
    View document details
  36. 36State documentENA 3951.3

    Petition. In Arabic script. From Yaḥyā al-Tājir. The nature of the request is not clear, nor is it clear how much is missing from the …

    1. المملوك
    2. يحيى التاجر
    3. بسم الله الرحمن الرحيم
    4. يقبل الارض       ويسل الانعام عليه
    5. والاحسان اليه بالفسح عنه بالخط الكريم زاده 
    6. الله شرفا ونفاذا بالخدمة (…

    Recto

    1. The slave
    2. Yaḥya, the merchant
    3. In the name of God the merciful and compassionate
    4. Kisses the ground and asks that benefactions be extended to hi…

    1 Transcription 1 Translation

    • recto
    • verso
    View document details
  37. 37State documentENA NS 2.33

    Verso: Draft (probably) of a petition. In Arabic script. "The slave... wishes to maintain the traditions... we wish to maintain our traditions and the traditions …

    1. بسـ[ـم الله الرحمن الرحيم]
    2. العبد المملـ[ـوك
    3. ونشتهي ان نبقى عل رسمنا[
    4. ونشتهي ان نبقى على رسمنا وعلى رسم ابونا
    5. قبلنا وهـ[ ] ونحن في مكان وهو كنيستنا
    1. In the name [of God the merciful and compassionate]
    2. The slave [
    3. and wishes to maintain the traditions
    4. and wishes to maintain our traditions and the …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 2
    View document details
  38. 38State documentENA NS 12.15

    Beginning of a petition addressed to the Fatimid caliph al-Ẓāhir. Beginning lines only. On verso, there is literary text in Hebrew. For the formula "al-ḥaḍra …

    Recto

    1. بسـ[ـم الله الرحمن الرحيم]
    2. صلوات الله[وبركاته ونوامي زكواته وسلامه على سيدنا ومولانا الامام]
    3. الظاهر لاعزاز دين الـ[ـله امير المؤمنين وعلى ابائ…

    Recto

    1. In the name [of God the merciful and compassionate]
    2. Blessings of God [and his benedictions and increased benefactions and greetings be upon ou…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1
    View document details
  39. 39State documentENA NS 18.26

    Response to a letter of complaint concerning taxation of the Jews of Tiberias. The letter refers to a sijill mukarram (noble decree) of the caliph …

    Recto

    ...

    1. واصلنا الشكوى فيما نفعنا معه [
    2. وورد السجل المكرم من الحضرة المجيدة يذكر فيه ما
    3. انهاه سباع بن فرج اليهودي من حال اليهود الذمة
    4. بطبرية وان في…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 2
    View document details
  40. 40State documentENA NS 71.8

    Petition to a higher official from a military general or army veteran based on "ṣibyān al-khāṣṣ". The petitioner says he comes from the class of …

    1. كـ]ـان من احد المماليك صبيان الخاص وهو المخلص سيف الـ[ـدولة
    2. ـ]ـك واعبائهم مشهور بالنهضة والشجاعة والفروسية مستحق[

    3. ]في امره [  ] احضر تحته فرس ملك…

    Recto

    1. He is among the army knights of the illustrious Sayf al-Dawla
    2. ] they are known for their zeal in service, bravery and horsemanship capable of …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1
    • 2
    View document details
  41. 41State documentENA NS 71.12

    Fatimid petition, fragment of the top left-hand margin, tarjama is preserved. Dates to the period of al-Ḥākim based on the reuse on verso which makes …

    Recto

    1. روائح(؟) بن جوشن (جريس؟) واصحابه

    2. العبقلين(؟) 

    3. بسم الله الرحمن الـ]ـرحيم

    4. مماليك الحضرة السامـ]ـية العلية ال . . . ية والسعيدة السيدية ال…

    1. Rawāʾiḥ b. Jawshan and his colleagues
    2. al-ʿAbqalayn(?)
    3. In the name of God, the merciful and [compassionate]
    4. The slaves of the lofty presence, …. the …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 2
    View document details
  42. 42State documentENA NS 78.30

    Verso: Fragment of a petition in Arabic, Fatimid-era, possibly from a woman (l. 2: وسوالها), or this could just be referring to a preceding mamālīk/ʿabīd, …

    Recto

    1. ]ادى هذا [  ] فيخلني(؟) او محالـ[    ] هذا(؟) جعلت [
    2.   ]ها وسوالها اقصار يد هذا الريفي مما يوصله [جـ]ـعله الي
    3.   ]جميع اشغالي ما اول [ ]ـصر لتح…
    1. ]
    2. ]
    3. ]her/their request is to restrain the hand of this countryman from getting the commission which is meant for me
    4. ]all of my troubles......dissipa…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 2
    • 1
    • 3
    View document details
  43. 43State documentENA NS 83.262

    Tax receipt, probably Fatimid. Written on the verso of a torn petition or formal letter in Arabic script which reads as "ʿabd Mawlānā wa-Sayyidunā", then …

    Verso

    1. عبد مولانا وسيـ[ـدنا الامام الحاكم بامر الله امير المؤمنين]
    2. صلوات الله عليـ[ـه وعلى ابائه الطاهرين وابنائه الاكرمين]
    3. [المملوك ينهي]
    1. The slave of our master and leader [the imām al-Ḥākim bi-amr Allah commander of the faithful]
    2. God’s blessings be upon him [and on his pure ancestors…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  44. 44State documentL-G Ar. I.105

    Petition, or at least a formal letter in Arabic script. Portions of 11 lines are preserved. Many polite formulae are preserved, but unclear how much …

    1. ا]لسعيد مما كان مصادرته في كل [

    2. ] له دينار لا يوصل منه في هـ[ـذه

    3. ] كل(؟) نجم بالغرض ان تجري هذه الـنو[احـ]ـي(؟) [ 

    4. ] فلولا خوفي من سخطه لكنت …

    1. ] al-Saʿīd. His correspondences in each [
    2. ] a dinar doesn’t generate from this in these [
    3. ]…every (?) installment, for the reason that these distric…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  45. 45State documentMoss. II,101.2

    Verso: State correspondence, petition or report, probably Fatimid, in Arabic script. The sender informs that he has appointed an appropriate person for the job, using …

    Verso

    1. من انني قد اعطيت القوس متاملة لهذا الامر باريها
    2. من] الامور احسن ضاربها ولحضرة مولاي السيد الجليل
    3. [الراي الاعلى في ذلك ان شا الله]
    1. That I have verily given the bow after great consideration of this affair to its master
    2. and] the most appropriate candidate. And to my master, the i…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    View document details
  46. 46State documentMoss. IV,21.3

    Recto: Petition draft in Judaeo-Arabic. Abū ʿAlī b. Abū l-[ʿIzz al-Yahūdī] kisses the ground before al-maqām al-ʿālī al-sulṭānī al-malikī al-sayfī al-ʿādilī, and reports that he …

    Recto

    1. אלממלוך אבו עלי אבן אבי אלעז
    2. יקבל אלארץ באלמקאם אלעאלי אלסלטאני
    3. אלמלכי אלסיפי אלעאדלי כלד אללה מלכה
    4. וינהי אנה רגל פקיר לא יקדר עלי אלקיאם
    5. בגאל…
    1. The slave Abū ʿAlī b. Abī l-ʿIzz
    2. Kisses the ground in the elated, mighty,
    3. powerful, brave, and just presence [of al-ʿĀdil] may God perpetuate his re…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  47. 47State documentMoss. IV,249

    Petition in Arabic script. The sender bemoans his poverty (ṣaʿlaka) and expresses his trouble with paying a tax, probably his capitation tax. He is a …

    Recto

    1. ]في يومه(؟) رضوان مع نزول[

    2. ]المملوك يهتدي مسالك الطرق وقد علت حياته 

    3. وضعفت قدرته وبقي المملوك من ارباب الصدقة وعنده

    4.  عائلة واطفال وليس …

    Recto

    1. ]In his days (?) happiness in residing [
    2. ]The slave finds guidance in the paths of life but his life has become difficult.
    3. His abilities have …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  48. 48State documentMoss. IXa,2.37

    State document, in Arabic script. The perfumers/druggists (ʿaṭṭārīn) petition the Ayyubid sultan al-Malik al-Ṣālīḥ (Najm al-Dīn Ayyūb) about the injustice of the notables (ʿurafa) who …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. المماليك يقبلو الارض بالمقام العالي المولوي الملكي الصالـ[ـحـ]ـي خلد الله
    3. ايامه واجعله منصور ابدا     وينهو ان المماليك العطا…

    Recto

    1. In the name of God, the merciful, the compassionate. 

    2. The slaves kiss the ground in the lofty, lordly presence of al-Malik al-Ṣāliḥ, may Go…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  49. 49State documentMoss. IXa,2.57

    Tax receipt for the capitation of Riḍā b. Maḥasin the Jew in Fustat. Trigger: addā. Amount: one dīnār exactly (sawā). Three sets of registration marks, …

    Recto, top right

    1. يثبت
    2. والمبلغ دينار واحد
    3. سوا

    Recto, top middle

    1. يثبت
    2. والمبلغ دينار واحد

    Recto, top left

    1. يثبت
    2. والمبلغ دينار واحد
    3. سوا

    Recto, right…

    1. Let it be registered.
    2. The amount is one dīnār
    3. Exactly.
    1. Let it be registered.
    2. The amount is one dīnār.
    1. Let it be registered.
    2. The amount is one dī…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  50. 50State documentMoss. VII,163.1

    Draft of a beginning of a report to an official, possibly a vizier, from a lower official. Beginning formula and opening honorifics are preserved. Addressed …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2.  مملوك الحضرة السامية الاجلية الشيخية الديوانية ثبت الله ايام عزها واعلا شانها وذكا(؟) قدرتها
    3. واهلك عدوها وضدها        ينهي ا…

    Recto

    1. In the name of God, the merciful, the compassionate.
    2. The slave of the lofty, most exalted, lordly, official Presence, may God firmly establish…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details