Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

14,177 results
  1. 1LetterMoss. IV,80

    Regarding trading in iron and coins, especially Byzantine dinar-quarters. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 2, #260) VMR A. […] Udovitch's transcription differs from the earlier transcription of Bernard Dov Shapira, so the PGP team of the 1990s has produced an edition using Udovitch's transcription as a base-text, indicating the differences between the two transcriptions with an asterisk and giving Shapira's reading at the end of the line in parentheses.

    Recto

    1. כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וצרף אלאסוא
    2. ענך ברחמתה מן אלאסכנדריה לח' בקין מן מרחשון כתמה אללה עליך ועלינא
    3. באחסן כא…

    ע׳׳א:

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך, ויסלק כל רע
    2. ממך ברחמיו, מאלכסנדרייה, בכ׳׳ב (או כ׳׳א) במרחשון,…

    Tags

    3 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  2. 2Legal documentT-S AS 147.224

    Pordonil/Fordonil (the family is sometimes called Perwho owes 13 Istanbuli gold coins

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  3. 3LetterT-S 8J21.2

    The letter contains details about shipments of coins, including coins that Nahray ordered from Alexandria and needs to pay for their exchange.

    recto

    1. קד אסתכרת אללה גל תנאיה וחמלת למא קבל מולאי אטאל אללה בקאה ואדאם תאיידה וסעאדתה

    2. עלי יד מוצל רקעתי הדה צרה דנ מכסרה אלוזן צ דינ יכון תמנהא ד…

    recto

    1. ביקשתי את חסדי אלוהים, יפואר שבחו, ושלחתי אליך אדוני, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את עזרתו לך ואת אושרך,
    2. בידי מביא פתק זה שלי, כיס דינרי…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  4. 4Credit instrument or private receiptT-S Misc.28.29

    Receipt in Arabic and Hebrew script for a purse full of coins from Nahray b. Nissim to Mūsā b. Abī l-Ḥayy in Alexandria.

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  5. 5Legal documentYevr. III B 650

    Fadlān (sic: פרג בן פדלאן) and gold coins.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  6. 6LetterT-S AS 172.19

    There is a sum of copper coins (fulūs) specified with Greek/Coptic numerals.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  7. 7Legal documentT-S 12.62

    Legal document in which a loan of 200 ‘black coins’ is made by a school teacher, to be repaid in monthly instalments of 40 coins.

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    No Image
    View document details
  8. 8Legal documentJRL P 1070

    Zurayq and a loan of golden coins. Someone says that something 'is [written?]

    No Scholarship Records

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    View document details
  9. 9Legal documentJRL B 4461

    ham b. ʿAllān; six gold coins that had been deposited with someone; ʿAṭiyya ha-Sh[...]; Salmān.

    No Scholarship Records

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    View document details
  10. 10Legal documentJRL B 5845

    Mentions the dowry (nedunya) and 80 gold coins.

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    View document details
  11. 11Legal documentENA NS 77.279

    Abū [...] and a woman are involved, gold coins, and a payment. Unclear if any of the specifics are preserved.

    No Scholarship Records

    • 1
    • 2
    View document details
  12. 12Legal documentT-S 20.156

    The dower is made in a mixture of regular dinars and al-ʿAzīzī coins. The price of Farajiyya's dowry is listed as 81.5 dinars.

    Recto

    1. … [א]ותה וא…
    2. … ולא אעזוב א[תה ולא] אגרע אותה שארה כסותה וע[ונתה] …
    3. … באמונה ויושר והמהר שהתניתי וקצבתי לה חמשים כסף …
    4. … במשק[ל עש]רה שב[עה מן]…
  13. ...And the mohar that I stipulated and allocated for her is fifty coins of silver …
  14. … in weight of ten, seven, of al-cAzīzī coins.
  15. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  16. 13Literary textT-S AS 154.134

    Fragment of popular narrative poetry (as evidenced by the פז on verso), featuring dialogue, someone intent on going up to the house of the qāḍī, and 30 coins. (Information in part from CUDL.)

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  17. 14LetterMittwoch 8

    Letter in Hebrew mentioning Avraham b. ʿAllūn, 20 gold coins, a deposit and a lawsuit. Dating: Might be 11th century.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  18. 15Legal documentSassoon 1055g

    A testimony of a person who received 47.5 harf (each of them equal to 40 baqsha silver coins) for selling his part of a house in Sana'a.

    1. [במדינת צנעא דעל נהרא דמיא אלמרבכי מותבא ביומא דנן אתא לקדמנא אנן סהדי דחתימין]
    2. לתתא סלימאן בן יוסף בן אלמעלם אבואלסעוד מרגז וחיניד נטק וקאל אשהדו ע…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  19. 16LetterT-S 10J32.10

    Mentions ships, shipment of dates, coins and trades, as well as family matters. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #396) VMR

    recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם תאיידה ונעמאה וכבת אעדאה מן אלאסכנדריה לח בקין מן רביע

    2. אלאכר ואלחאל סלאמה אלגסם אללה יגעל אלעאקבה לכי…

    recto

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את עזרתו לך ואת חסדיו לך ויכה את אויביך, מאלכסנדריה, ב־21 ברביע
    2. ב', כאשר שלומי טוב …

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  20. 17Legal documentBodl. MS heb. a 3/44

    Shelomo. Early: 25 silver coins, Late: 20 dinars. Only the beginning of the dowry list survives.

    Recto

    1. בשם א[ל ע]ולם     הצליחו האלהים     ביי' יצדקו וית'      שוש אשיש
    2. הגדיל יי לעש[ות      שמ]חו את ירושל'     כי ניחם יי' ציון ני'      קול ששון …

    Recto

    1. In the name of the Everlasting [God]. God made him prosper (II Chron. 26: 5). In the Lord they shall be justified and praised (Is. 45: 25). I will rejoice (Is. 61: 10).
    2. [The Lord has done] great things (Ps. 126: 2).

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 44 recto
    • 44 verso
    View document details
  21. 18LetterCUL Or.1080 J36

    Also mentions details about storing goods and some details about coins. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #347) VMR

    recto

    1. כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וציאנתך וצרף אלאסוא ענך

    2. ברחמתה לז בקין מן סיון כתמה אללה עלינא ועליך באחסן כאתמה וא…

    recto

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך ואת הגנתך ויסלק ממך כל רע
    2. ברחמיו, בכ"ג בסיון, יחתום אותו אלוהים …

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  22. 19List or tableT-S Misc.28.29

    Around 1065. Detailed the coins that were in a coin packet. Verso: Details about several dinar amounts, as well as the name b. al-Majani.

    recto

    1. אלחאפט' אללה נהראי בן נסים צרה אלעדד ע''א דינ' ונצ' ונצ' רבאעי 
    2. מנהא ט''ו דינ' מראבטיה 
    3. י''ו דינ' ונצ רבאעיה 
    4. ואלבאקי תמימיה        וזן אלגמיע…

    recto

    1. אלוהים השומר. נהוראי בן נסים, כיס: המספר ע"א דינרים וחצי רבע דינר
    2. מהם ט"ו דינר מֶרָאבְּטי', 
    3. י"ו דינרים וחצי ברבעי דינר, 
    4. והשאר (דינרים) שלמים…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  23. 20Legal documentAIU XII.101

    A transaction in the coinage of al-jadīd al-Sulaymānī (=the new coins minted by Suleiman I) is also mentioned.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  24. 21Legal documentCUL Add.3430

    Early: 5 dinars plus 50 silver coins. Late: 35. Detailed dowry list, totaling 61.5 dinars.

    Recto

    1. בשם אל חי ויבנו ויצליחו     ביי יצדקו וית' וג' ושבי יהודיא בנין ומצליחין
    2. ביום ששי בשבוע בששה ועשרים יום לחדש שבט בשנת אלף ושלוש מאות ושלושים ו…
  25. ...And the mohar that I stipulated and allocated for her is fifty coins of silver, mohar of her virginity. And I added for her forty dinars,
  26. good, full, weighed.
  27. Tags

    3 Transcriptions 2 Translations 2 Discussions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  28. 22Legal documentT-S NS 323.22

    Concerns a debt of 19 gold coins resulting from the sale of fine linen (שש) of the government.

    1 Discussion

    No Image
    View document details
  29. 23LetterJRL L 50

    Currency: grossos (גרושש), a generic term for non-Ottoman silver coins. The letter mentions various business matters and people including Shelomo b.

    No Scholarship Records

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    View document details
  30. 24LetterT-S 8J19.24

    The letter deals with shipments of goods and coins. The writer asks Nahray to take care of two Muslims that are delivering this letter.

    recto

    1. כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ותאיידך וסלאמתך ונעמתך מן אלמסתקר

    2. אסרו חג סכות אעאדה אללה עליך סנין כתירה שש ושמח ואלחאל סלאמה…

    recto

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך ואת עזרתו לך ואת שלומך ואת חסדו לך, מן הבית
    2. אסרו חג סוכות, יחדשנו עליך אל…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  31. 25LetterT-S Misc.8.26

    Letter(s) of appeal for charity. In Judaeo-Arabic. There are specific stories conveyed here, but the text is written in codex format—so maybe this is a …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  32. 26Literary textT-S Misc.14.26

    Printed treatise in Ladino and Hebrew. Glosses on the book of Job.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  33. 27Literary textT-S Misc.15.26

    Printed treatise in Ladino and Hebrew. Translation of Mishna Avot.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  34. 28State documentT-S Misc.22.263

    State document, in Arabic script. Maybe a decree issued in response to a petition. Wide space between the lines. Mentions a masjid in al-aʿmāl al-gharbiyya …

    Recto

    1. ما انتهى الينا من ان بالاعمال الغربية مسجدا يعرف
    2. بمسجد الدعوة معروف بالبركة واجابة الدعا

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  35. 29LetterT-S Misc.25.126

    Letter from Avraham b. David b. Sighmar, Fustat, probably to Daniel b. Azarya, Jerusalem. The beginning of June 1056. After the passing of Yefet b. …

    TS Misc. Box 25, f. 126, ed. Gil, Palestine, Pt. 2, pp. 746-748 (Doc. #402), C.T., 7-5-86 (P)

    1. ואדאם סלאמתה וסעאדתה וציאנתה וולאיתה וחרסאתה

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  36. 30List or tableT-S Misc.26.2

    Genealogical lists. In Judaeo-Arabic. Dating: Looks 12th or 13th century; some of the names may be known.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  37. 31LetterT-S Misc.26.21

    Business letter addressed to Yiṣḥaq Sholal ha-Kohen. Dating: Before 1502 CE, because Yiṣḥaq Sholal was not yet the Nagid at the time this letter was …

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  38. 32LetterT-S Misc.26.22

    Letter fragment by Shelomo b. Yehuda. The verso contains an intriguing circular line of text comprising a blessing for Shelomo b. Yehuda (perhaps a seal?).

    TS Misc. Box26, f. 22, ed. Gil, Palestine, Pt. 2, p.290 (Doc. #166), C.B. 02-09-88 (p) Fragment of a letter by Solomon b. Judah.

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  39. 33LetterT-S Misc.26.35

    Letter in Arabic script. Most of the paper is preserved, but the text is very faded and overwritten with Hebrew jottings. Needs examination.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  40. 34State documentT-S Misc.26.37

    Official letter in Arabic script. Beautiful handwriting.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  41. 35List or tableT-S Misc.26.37

    Contributors list, probably. In Judaeo-Arabic.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  42. 36LetterT-S Misc.26.38

    Letter from Hārūn b. Yaʿqūb, in Tiberias, possibly addressed to Mūsā b. Ismāʿīl b. Sahl. Dating: Likely 11th century. Dealing with the indigo trade. Needs …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  43. 37List or tableT-S Misc.26.51

    Probably a communal account for wheat distribution. Mainly in Arabic script, with some interspersed Judaeo-Arabic. Dating: Likely 12th or 13th century. Several women are named. …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  44. 38State documentT-S Misc.26.52

    Petition or report. Bottom ~10 lines are preserved. Difficult handwriting. The first line may begin with the words "umūr al-thaghr." Mentions a paper trail and …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  45. 39Legal documentT-S Misc.26.60

    Ketubba, probably. Late. These are two addenda that detail various obligations of the groom Yaḥyā. Presumably the original ketubba itself was located on the upper …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  46. 40Legal documentT-S Misc.26.61

    Marriage contract (ketubba). In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100-1138 CE). Groom: Abū l-Karam Nadiv (might be identical with Abū l-Karam Nadiv b. …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  47. 41Legal documentT-S Misc.27.4.26

    Engagement agreement. Fiancé: Ṭāhir b. ʿIwaḍ al-Jazzār. Fiancée: Mudallala bt. Ḥalfon b. Elʿazar. Dated: Wednesday night, 28 Sivan 1581 Seleucid, which is 1270 CE. The …

    TS Misc Box 27, f. 26, ed. Ashtor, Mamluks, vol.3, p. 44 (Doc. #25),Agreement regarding a marital match, 1270 Z.F.11-27-89 {p)

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  48. 42LetterT-S Misc.28.260

    Letter from Mawhūb b. Aharon the ḥazzan to Nahray b. Nissim. Containing mainly warm greetings and blessings, particularly for Nahray’s son. He notes that he …

    recto

    1. כאן תקדם כתאבי אלי מולאי אלחבר אל 
    2. גליל גדול הישיבה אטאל אללה בקאה
    3. ואדאם עזה ותאידה וסעאדתה 
    4. ונעמתה מהניא לה באלמועד אללה
    5. יעידה עליה ועלי ולדה…

    recto

    1. כתבתי לך לפני כן מכתב, אדוני החבר
    2. הנכבד גדול הישיבה, ייתן לך אלוהים אריכות ימים
    3. ויתמיד את גדולתך ואת עזרתו לך ואת אושרך
    4. ואת חסדו לך, ובו בירכת…

    Tags

    3 Transcriptions 1 Translation

    No Image
    View document details
  49. 43LetterT-S Misc.28.261

    Letter from Manṣūr to either his son or his father Abū ʿImrān. (Both are referred to as ואלד, but this is sometimes the spelling for …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  50. 44Legal documentT-S Misc.28.263

    (Information from Lieberman, "A Partnership Culture," 260.) NB: T-S Misc.28.263 is sometimes mistakenly cited as T-S Misc.28.283.

    Recto

    1. יכן הו]ה חצרא אלינא אלשיך אבו אלברכאת כגק מר ור ברכות הזקן הנכבד ישצו בר כגק מר ור יעקב
    2. נע ואבו ][אל]ופא בן אכתה כגק מר ור תמ[ים הז]קן הנכבד ה…
    We have also nullified all secret dispositions and conditions, and secret dispositions concerning secret dispositions, and secret dispositions which develop from secret dispositions,] to the end of all secret dispositions which may be made
  51. [for us and which we have made concerning this document …] this [Berakhot] b.
  52. Tags

    3 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  53. 45Legal documentT-S Misc.28.264

    Marriage contract (ketubba). Dated: Tuesday, 17 Elul 16[29?] Seleucid, which would be 1318 CE. The first and final letter of the missing digits are clearly …

    Tags

    1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  54. 46Legal documentT-S Misc.28.266

    Ketubba. Dating: Drawn up under the authority of the Nagid Yiṣḥaq Sholal (d. 1524). Groom: Yaʿaqov b. Yosef b. Yaʿqov. Bride: Raḥma/Ruḥama bt. Yosef, a …

    1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  55. 47Legal documentT-S Misc.28.267

    Ketubba. 16 lines preserved. Dating: Probably 13th century. (See Goitein's index card for further information.)

    1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  56. 48LetterT-S Misc.34.26

    Letters of recommendation, probably. For Barukh Löb (here also called Barukh Lion). Written in Mainz. Presumably the language is German. Dated: 30th and 31st August …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    View document details
  57. 49LetterENA 3793.3

    Complaining that the addressee has not fulfilled his vow to give Yosef sum of money in gold; Yosef has only received 10 silver coins. "What is my sin, that you have not fulfilled your vow?"

    Tags

    1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  58. 50LetterT-S 8J16.22

    He approves that he received coins but he cannot weigh them because he does not have a scale.

    recto

    1. עלקת הדה אלרקעה יאמולאי

    2. אטאל אללה בקאך ואדאם נעמאיך

    3. מן אבו ציר סלך תשרי וקד תקדם <כתאבי<

    4. למולאי אעלמה באן אלצרתין קד

    5. וצלו וצחה אלעדה …

    recto

    1. (2−1) אני מצרף פתק זה, אדוני, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את חסדיו לך,
    2. מבוציר, באחרון של תשרי; לפני כן שלחתי לך מכתב,
    3. אדוני, והודעתיך …

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details