Letter: T-S K25.244
Letter T-S K25.244What's in the PGP
- Image
- 1 Transcription
Description
Letter from an ardent supporter to Daniel b. ʿAzarya. In Judaeo-Arabic. Dating: Ca. 1055 CE (per Goitein). This is the first leaf of a longer letter. The sender puts his money and his friends at Daniel's disposal. The letter is also an attack on ʿEli b. ʿAmram, who is never directly named. The sender describes communal strife in Fustat after the death of the gaon Shelomo b. Yehuda (d. 1051) and Abū Kathīr Efrayim b. Shemarya (d. after 1053 CE, probably ca. 1055 CE). The other supporters of Daniel b. ʿAzarya wanted to appoint the Rav (=Yehuda b. Yosef) as the successor of Efrayim b. Shemarya, and they did not want ʿEli b. ʿAmram to assume the position. (The Rav was in the camp of Daniel b. ʿAzarya despite being the cousin of his rivals Yosef and Eliyya, the sons of Shelomo ha-Kohen b. Yehosef, who was briefly gaon in 1025 CE.) However, the sender paradoxically thinks that their enemy, ʿEli b. ʿAmram, should succeed Efrayim, precisely because then he will have to pay obeisance to Daniel, and the two camps will be united. The letter's contents are as follows: (1) condolences on the death of Daniel's sister (r1–12); (2) praise and seeking forgiveness for the fight that had had in the house of al-Damsīsī—Goitein understands this to be because the sender had advocated for ʿEli b. ʿAmram, Daniel's enemy (r13–21); (3) ʿEli ("the idiot") didn't understand that the sender had long been a supporter of Daniel b. ʿAzarya, even before the death of Shelomo b. Yehuda; and anything the sender has done for ʿEli is like what David did for Saul—serving him despite the latter's intention to kill him (r23–36); (4) an explanation of how the sender supported ʿEli b. ʿAmram over the Rav, against the objections of the rest of Daniel's contingent, including Abū Isḥāq (Avraham b. Yiṣḥaq Ibn al-Furāt) (v1–12); (5) ʿEli b. ʿAmram's boorish behavior once he assumed leadership, which alienated the other leading figures of the community (including Abū Sahl al-Kohen, a certain Abū l-Surūr, and a certain Elḥanan), to the point that they boycotted the synagogue (v12–28); (6) ʿEli, fearing that he would be deposed in favor of the Rav, recruited his son-in-law Ḥunayn and started spreading malicious rumors about the Rav, including something he supposedly said to Ibn al-Talmid involving the latter's mother. Then, "Ḥunayn went and gathered some potters and quarrelsome people, and hired about fifty of them, and they wrote legal deeds about the Rav, [saying] that he had apostatized (pashaʿa) in al-Shām and [later] arrived in Egypt to re-Judaize (yatahawwada)" (v29–36). (Information from Goitein's edition. Translation of the last section from Moshe Yagur, "Several Documents from the Cairo Geniza Concerning Conversion to Islam" (2020).) (Alan Elbaum) The handwriting on this letter is the same as that of ENA 4020.65, a copy of what Goitein believed to be a petition from Shelomo b. Yehuda to al-Ẓāhir during the rivalry with Yosef al-Sijilmāsī. (Marina Rustow)
Tags
Editor: Goitein, S. D.
T-S K25.244 1r
Recto
- ב(שמך) ר(חמנא)
- וצל כתאב סידנא אלראיס אלגליל אטאל אללה בקאה וכבת באלדול חסדתה
- ועדאה וגעלהם מן כל סו פידאה וגמל אלאומה בבקאה ותבת פי
- איאמה מואעיד אבאה אלמורך ביז כלון מן אלול משתמל עלי
- אמור פיהא מא יגם ואן כאן פיה בעץ אלעזא והו תופי אלאכיאר
- אלדי בלא שך אן מא נקלהם אללה תע אלא לאצלאחהם
- ושרף אבותהם וליגעל חצהם מע אלאמהאת אלסאדה
- לתקריבה אלמגאורה פי מא ביניהם ולתולי סידנא שצ
- אמרהם כתולי אלסידין אמר אמנא מרים אכתהם [פ הא]
- פהדא אכבר אלעזא פי דלך ואתמאם אלנעמה עלי
- כאפה אלאומה בעאפיה סידנא חרס אללה מודתה פי
- אתם אלסעאדה פאנה ולי אלאגאבה
- ותקב קלוב אלאעדא
- אלצאלמין לנפוסהם אלמעאנדין ללחק עיאנא ומא ישכוה
- וצגרוה מנהם ומנה חרס אללה אי[א]מה יותעלם מא נאלה
- אלסיד גדה אלי אן צפת לה אלאמור וקד כאן גרי בעץ הדה
- אלאמור בינה ובין עבדה פי דאר אלדמסיסי ואסתצעב
- הא סידנא וקאל לה עבדה מא געל אללה פי קלב סידנא
- אלמגי אלי הדה אלדיאר אלא ליכשף אלעאר ען האדה
- אלאמה וירד אלחק אלי אהלה פאין וקף בין ידי סידנא
- שי פלא יצגר פאנא אבדל רוחי פי כדמתה
- לאין אלגוהר לא יבאע לאהלה אלא באופר תמן
- ודכר חרס אללה איאמה אלסעידה מא תצמנה
- כתאב עבדה מן אלוגד בינה ובין מן קד עלמה
- ותעגבה גמל אללה אלאמה בבקאה כיף תם מתל האדא
- מע אשתהאר אלמודה אלטאילה ואנמא כאן אלסבב פי
- אינתצאמהא צעף ידה וחסן ניתי פלמא טאלת ידה
- מא דרא איש יעמל וצאר חדיתי מעה פי מעני חדית
- סידנא גד סידנא מע שאול הו יכאטר בנפסה
- ויפתח אלפתחאת ושאול ידבר פי קתלה פכל מה תסדדת
- אלאמור ויסתריח קלב סידנא שצ דאכלה אלטמע
- אן דלך לכראמתה ומא דרי הו אלאבלה אן עבד
- סידנא צמן עלי נפסה לסידנא פי דאר אלדמסיסי
- למא גרי אלכלאם פי אמר יוסף ופתנה וכיף תכון
- אלאמור בעד ופאת רבנו שלמה ואן עבד סידנא
- יבדל נפסה ודרהם ואצדקאה פי כדמתה פלמא
T-S K25.244 1v
Verso
- אנתצמת אלאחואל דאכלתה נפס אלבר ואבתדי יקאבח
- אלשיוך ויקאבל כל ואחד מנהם במא לא יחסן איעאדתה
- וכאנו גמאעה אלשיוך חרסהם אללה מותופרין עלי
- אכראם אלרב למבאינתה לסאיר אלנאס באלמחאבה ונשרה
- פצאילה ומשיה מענא פי חיאת אלחבר אבו כתיר רחמה
- אללה ובעד ופאתה ומא כאן ראי מולאוי(=מואליא) אלריסא אן יקדמו
- אלא אלרב למא ראוה כבר מחבתה לסידנא וגריה מענא פי
- כל אמר ואנמא אנא חדתהם ען אלרב אליה וקולת בסבבה
- וכאנו מואלי אלריסא חרסהם אללה יקול (!) פמא נראה מעכם
- פי שי ממה אנתם פיה פאקול להם מא לנא אליה חאגה
- וכדלך סידי אלשיך אבו אסחק חרסה אללה מא כאן לה
- פיה ראי פלמא אנצמת עלי ראיה אמורה אעגבתה
- נפסה ורגע יסכף באלכאץ ואלעאם ויקבל כל אחד במא
- גא עלי פמה פאול מא אבתדא אן יקול פי אלכניסה ונתנפס
- צגיר או כביר מא אנא מתל גירי פיצעוב דלך עלי
- כל מן הו מחבי אלחבר אבו כתיר רחמה אללה ועלינא
- כלנא ורבמא כאן סידי אלשיך אבו נאצר גאלב חרסה
- אללה צהר מולאי אלחבר רחמה אללה חאצר פצעוב
- עליה ויגאלט נפסה ומן יכלמה פי דלך פאדא לגו
- אלנאס עליה וקאלו לה מא תגאר ללחבר יקול לו קאל
- אכתר מן דלך אחתמל לחדקתין סידנא ויטפי
- ענה כלאם אלנאס תם אנה אנתהא אלי מכאשפה אלרגל
- במא גפא עליה וחמלה אלרגל תם מאץ אליה סידי
- אלשיך אבו סהל אלכהן חרסה אללה כאטבה פי מא
- צלאח שאנה כרג עליה בלסאן חתי מר אלשיך אבו
- סהל מא עאד ידכל אלכניסה כדלך גרי עלי מולאי
- אלשיך אבו אלסרור חרסה [אללה] מא גפא עליה וכלי אלאכר
- אלכניסה וכדלך עלי אלחנן פלמא ראהם אנהם כלהם קד
- מרו מן אלכניסה אעתקד אנהם יעזלוה וינצבו אלרב
- מכאנה חמלתה אלגירה באין (= באן) תעאון הוה (!) וצהרה
- חנין וכלקו לרב דנב וקאלו אנה קאל לאבן אלתלמיד
- אנך אן לם תטבל אמך אתך ואלא מא אכל פי ביתך
- טעאם ומצא חנין אלי קום קדארין וקום מן בעלי הדת
- אסתאגרהם נחו כ[מ]סין וכתבו מחאצר עלי אלרב אנה
- פשע באלשאם וגי אלי מצר ותהוד וגאני חנין צהרה