Letter: T-S NS J563

Letter T-S NS J563

What's in the PGP

  • 1 Transcription
  • 1 Translation

Description

Opening of a letter from Mūsā b. Isḥāq b. Barhūn to Abu al-Faḍl Sahl b. Ḥasan b. Salāma al-Sukkarī, Fustat. Mentions the purchase of two hides and the delivery or arrival of something in an Andalusi ship. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 4, #701) VMR

Image
Transcription
Translation

T-S NS J563 recto

°
recto
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.

recto

  1. אטאל אללה יאסידי ומולאי בקאך ואדאם איאם סלאמתך וסעאדתך ותאידך ונעמאך

  2. כתבת מן אלמסתקר פי אלעשר אלאול מן שהר אלול ען חאל סלאמה ונעמה ואלחמד ללה

  3. שכרא ליס נדע אלסואל ען אחואל מולאי [ סל]מה אללה פיבלגני מא נצר בה מן חסן חאלה

  4. וטיב כברה אסל אללה מזידה [ ] מולאי כאן וצאני צניעתה

  5. [ ] אבי אלחסן סלמה אללה [ ] אלטהור ללאכל פאכדתנא רהוג

  6. [   ] פאשתרית גלדין טהור וצעלת

  7. [ ] לך פ, מרכב אלאנדלסי אל[ ]

Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.

recto

  1. ייתן לך אלוהים, אדוני ורבי, אריכות ימים ויתמיד את ימי שלומך ואושרך ואת עזרתו לך ואת חסדיו לך.
  2. אני כותב מהבית, בעשור הראשון של חודש אלול. שלומי טוב ואני מאושר, השבח לאל
  3. והתודה. איני מפסיק לשאול על מצבך, אדוני, .... (את ....) ייתן לו אלוהים שלום והוא מודיע לי דברים משמחים על מצבך הטוב
  4. ועל ידיעות טובות ממך; אבקש מאלוהים שיוסיף לך .... ; אדוני, ציווית עלי, שולייתך,
  5. .... אבו אלחסן, ייתן לו אלוהים שלום .... טהור למאכל ; אבל תפסו אותנו, מהומות
  6. .... קניתי אפוא שני עורות טהורים, ושמתי
  7. .... (נשלח) לך באוניית אלאנדלסי ה....

T-S NS J563 verso

°
verso

verso - address

  1. חצרה סידי ומולאי אבו אלפצל אט[א]ל אללה מן וליה מוסי בן יצחק ננ בן בר[הון

  2. בקאה וא[ד]א[ם עזה]

  3. סהל בן חסן אלסכרי ננ אללה ו[ליה] يصل لحضرة مولاي الشيخ ابو الفضل سهل

verso

הדרת אדוני ורבי אבו אלפצל, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתו, סהל בן חסן אלסכרי נ"נ, אלוהים שומרו; מעבדו מוסא בן יצחק נ"נ בן ברהון .... ; יגיע אל הדרת אדוני ורבי אבו אלפצל סהל