Letter: Bodl. MS heb. d 74/44

Letter Bodl. MS heb. d 74/44

What's in the PGP

  • Image
  • 1 Transcription

Description

Letter from the Qaraite Moshe b. Yiṣḥaq al-Maghribī, in Jerusalem, to Abu l-Faraj Nissim b. ʿAmram al-Ṣayrafī, in Fustat. Dating: Mid-11th century. The letter is addressed to the market of the producers of copper tools (sūq al-naḥḥāsīn) in Fustat. This fragment is only the beginning of the letter; the entirety of what remains consists of blessings and prayers and good wishes for the holidays. (Information in part from Gil.) VMR. ASE.

Tags

Image
Transcription
Translation

Bodl. MS heb. d 74/44 44 recto

44 recto
Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099)‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.

Bodl. MS heb. d 74/44 44 verso

44 verso

  1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך אלפאצל ואדאם עזה ותאידה וסעאדתה
  2. וסלאמתה מן אלקדס אלשריף חרסה אללה ועמרה פי איאמה: לכמסה כלת
  3. מן ניסן ערפה אללה ברכתה וימנה וסעאדתה ומא יליה מן אלשהור ואלסנין
  4. ען סלאמה פי אלנפס ופר אללה חטה מנהא וגעלהא ענדה כאמלה ואלחמד ללה
  5. חק חמדה וען שוק שדיד אלי משאהדתה ונטר טלעתה אלמבארכה חרסהא
  6. אללה ווקאהא וקרב אלאגתמאע ביננא פי הד]א[ אלקדס אלמבארך עלי אסר חאל במנה
  7. וכרמה: ואסלה גל ועז אן יסתגיב מני כל דעוה צאלחה אלתי אנא דאעיהא
  8. למולאי אלשיך פי הדא אלקדס אלשריף אנה ולי אלאגאבה לא אלה אלא הו: ואנא מהני
  9. למולאי אלשיך בהדא אלמועד אלמבארך אללה תעאלי יתקבלה מנה ויבלגה לאמתאלה
  10. [ ] שנים רבות בברכות וטובות ואלפי נעימות ובתפלות רצויות
  11. [ וקד וצ]ל אליי כתאבה אדאם אללה עזה ותשרפת בה וסררת
  12. [ ] אלגמילה לאנה חרי[ ] ....

(verso, right)

  1. [لس]يدي وموﻻي الشيخ الفاضل ابو الفرج نسيم بن عمران
  2. الصيرفي اطال الله بقاه وادام عزه وتاييده وسعادته

(verso, left)

  1. من موسى بن اسحق المغربي شاكر اياديه سوق النحاسين امانة موداة
Image Permissions Statement