Search Documents
90 نتائج
-
1
عرض تفاصيل المستندنصّ غير أدبيّAIU V.A.65
Recto: The colophon to a copy of a certain Sharḥ attributed to Samuel Ibn Tibbon (d.1232). Verso: A brief medical prescription.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
2
رسالةT-S 10J12.13
Medical prescription mentioning lemon, sugar, almonds, rose, lily, chicory, licorice, coriander.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
3
نصّ غير أدبيّT-S NS 305.75
Recipe in Arabic script. Likely a medical prescription.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
4
عرض تفاصيل المستندنصّ غير أدبيّAIU VII.F.7
Recto: Medical prescriptions in Judaeo-Arabic and Arabic. Verso: Arabic script, perhaps accounts, perhaps connected to recto.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
5
نصّ غير أدبيّBodl. MS heb. d 76/64
Medical prescriptions in Judaeo-Arabic, or perhaps drafts for a medical treatise. The text on recto contains many words crossed out and many corrections. The main …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
6
عرض تفاصيل المستندنصّ غير أدبيّMoss. IV,56.2
Recto: Prescription or medical recipe, probably. In Judaeo-Arabic. Verso: Accounts in Judaeo-Arabic and Arabic script.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
7
نصّ غير أدبيّJRL SERIES A 118
Probably medical prescriptions in Judaeo-Arabic and Arabic, listing materia medica and quantities and containing phrases like "min kull wāḥid."
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
8
نصّ غير أدبيّT-S 12.307
Medical prescription in Judaeo-Arabic. Dating: Probably 12th or 13th century based on handwriting. Partial transcription on Goitein's index card. On recto there is a poem …
1 مناقشة
العلامات
-
9
عرض تفاصيل المستندنصّ غير أدبيّDK 312
Medical prescription or recipe. In Arabic script. The first item is hiera picra (ايارج فيقرا). Also uses pulp of colocynth (shaḥm ḥanẓal). There are 3 …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
10
نصّ غير أدبيّENA NS 77.76
Medical (or magical?) prescription. Late. In Judaeo-Arabic. "To release the 'bound' (al-marbūṭ)."
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
11
نصّ غير أدبيّJRL Gaster ar. 47
Medical prescription. In Arabic script. 1 mithqāl of hiera picra; the same of anise; fennel (rāziyānaj); and the rest is more difficult to decipher. Ends …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
12
نصّ غير أدبيّJRL Gaster ar. 330
Medical prescription(s). In Arabic script. Numerous ingredients. On verso there are notes in Judaeo-Arabic and in Arabic script, apparently an additional recipe/prescription. The Judaeo-Arabic reads: …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
13
نصّ غير أدبيّT-S Ar.53.33
Culinary or medical recipe. In Arabic script, Kūfī, seven lines. On parchment. Dating: "Particularly old" per Goitein; likely 10th century or earlier. This was probably …
1 مناقشة
العلامات
-
14
نصّ غير أدبيّT-S NS J38
Verso: Medical prescription in Arabic script.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
15
نصّ غير أدبيّT-S Ar.51.53
Verso: Medical prescription or recipe in Arabic script. Quantities of the ingredients are written out both in words and in Greek/Coptic numerals. (Information from FGP …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
16
نصّ غير أدبيّT-S Ar.30.305
Medical prescription in Judaeo-Arabic. There is a primary text on recto with a basmala and a 'nāfiʿ inshallāh' in Arabic script. Verso contains multiple additional …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
17
نصّ غير أدبيّJRL Gaster ar. 115
Medical prescription. In Arabic script. Involves lavender and licorice and a few other ingredients. The diet should be cooked pullet (farrūj maṣlūq/maslūq).
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
18
عرض تفاصيل المستندنصّ غير أدبيّT-S NS J225
Medical prescription in Judaeo-Arabic.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
19
نصّ غير أدبيّENA NS 45.23
Recto (secondary use): Medical prescription in Judaeo-Arabic. Using saffron and different kinds of fat.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
20
عرض تفاصيل المستندنصّ غير أدبيّT-S Ar.35.158
Prescription in Judaeo-Arabic. Two words in Arabic script underneath: yustaʿmal...
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
21
عرض تفاصيل المستندنصّ غير أدبيّT-S AS 166.244
Recto (secondary use): Medical prescription in Judaeo-Arabic.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
22
نصّ غير أدبيّENA 2808.14
Medical prescription in Arabic script. Some phrases: 'manzūʿ al-ʿajam' (l-4), 'muṣaffā ʿalā'' (l-5), and fī niṣf mithqāl' (l-6). Diet: chicken. Verso is blank.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
23
نصّ غير أدبيّT-S 8J29.4
Medical prescription in Judaeo-Arabic. Ingredients include: probably 2 oz. grainy concentrated lemon syrup (sharāb laymūn murammal), 1/2 oz. sugar candy (sukkar nabāt), something weighing 3 …
- ב]אללה אלתופיק
- שראב לימון מרמל שתוי אוקיה [
- וילקא פיה סכר נבאת נצף אוק[יה
- . . . ] תלתה דראהם כתירא ביצא נצף דר[הם
- . ] מון אביץ תמן דרהם יוכד ללגמ[...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
24
نصّ غير أدبيّT-S Ar.30.99
Bifolio. Three of the four pages: mercantile accounts in Judaeo-Arabic. The hand might be known. One page lists an expense of at least 1 1/4 …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
25
عرض تفاصيل المستندنصّ غير أدبيّT-S 8K22.13
Recto (secondary use): Medical recipe or prescription in Arabic script. Underneath, in Judaeo-Arabic, there are mnemonics for calculating the dates of new moons and holidays …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
26
رسالةJRL Gaster ar. 279
Fragment of a letter, probably. Mentioning the ingredients (ḥawāʾij) for a medicinal powder (dharūr) and then proceeding to give a recipe/prescription (wa-hādhihī ṣifatuh) for it. …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
27
نصّ غير أدبيّT-S 8J15.20
Prescription for pills against coughing; ingredients include red gum tragacanth, almond resin, licorice robe, and “bottled gourd seeds and quince mucilage, of each one mithqal.” …
- נסכה דוא לשעל נאפע אנשא אללה
- כתירה ביצא וחמרא וצמג׳ ערבי וצמג׳ לוז
- ורב סוס ונשא קלב אביץ ולב קתא מקשור
- ולב יקטין ולעאב ספרגל מן כל וא׳ מתקאל
- ומר ו...
1 نسخ
العلامات
-
28
نصّ غير أدبيّT-S AS 152.3
Note containing medical advice, with recipes to improve vision, treat sciatica and painful joints, act as a purgative; and protect against the cold, humidity and …
- ב[
- ודאר צינ[י וכ]ולנגאן מ[ן] כל וחיד א זו ומסך . [
- יארג אלביקרה ד זו ויוברד . . ור נצף וזן ס
- קירח אלתרנג ולגץ מן ור[ד]ה ופרנג משך ו . . [
- וקרנפול ...
1 نسخ
العلامات
-
29
نصّ غير أدبيّT-S 10J17.27
Medical prescription with the order of what to do after the medicine has worked: sweet rose water, cold water, and a boiled chicken. (information from …
- זהר כ . מי . כאבלי והנדי ולסאן תור
- מן כל ואחד
- מתקאל
- תרבד ו . . סוס מקל(!) מחמודה אסטוכ
- . . וא נצף [ . . . . .
- זרורד ואנסון ומצתכא מן כל וא
- ווק אלג...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
30
عرض تفاصيل المستندرسالةAIU VII.E.41
Recto: Fragment (upper right corner) of a Judaeo-Arabic letter to Abū l-Barakāt regarding a fatwā and the nagid Av[raham]. Verso: Three lines of neat Arabic …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
31
نصّ غير أدبيّT-S AS 148.27
Recto: Medical prescription. In Arabic script. Describes the preparation of a rob containing nard, raisins, berberis and jalap.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
32
نصّ غير أدبيّJRL SERIES B 5664
Medical prescription, for menstruation. It recommends a three-day course of powdered substances, to be taken in admixture with wine. The materia medica are equal parts …
- ללנדה
- נצף דרהם כחל אסוד
- ומן דואראת אלקצב
- אליאבס והוא אלאכץ
- ומן חבה אלקצח וידק נאעם
- ותשרבה בכל חמר
- ג איאם כל יום נצף
- דרהם יכון אלגמיע
- דרהם ונצף
1 نسخ
العلامات
-
33
نصّ غير أدبيّJRL SERIES B 5664
A partially preserved medical prescription that mentions burnt goat-horn, eggplant, and a cup of wine. The recto (B 5664-1), in the same hand, bears a …
- יוכד קרן מאעז מחרוק [..
- קאטר מתקאל ונצף ובאדנגאן [.
- קדח כמר ותשרבה והי מתק[אל
1 نسخ
العلامات
-
34
نصّ غير أدبيّT-S NS 305.76
Medical prescription in Arabic script.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
35
عرض تفاصيل المستندنصّ غير أدبيّBL OR 5566D.25
Medical prescription. In Arabic script. Ingredients include: "Indian"; borage; pistachio kernels; sugar. Diet: boiled young chickens (farrūj maṣlūq).
1 مناقشة
العلامات
-
36
عرض تفاصيل المستندنصّ غير أدبيّBL OR 5547.2
See also BL OR 5547.3. Recto: two blocks of text in Arabic. The bottom one at least is a medical prescription (يوجذ على بركة الله …
1 مناقشة
العلامات
-
37
نصّ غير أدبيّENA 3955.4
Prescription or recipe. In Arabic script. The first words read, "gum arabic and tragacanth and dragons' blood" (ṣamgh ʿarabī wa-kathīrā' wa-dam akhawayn).
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
38
نصّ غير أدبيّENA 3955.7
Medical prescription. In Arabic script.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
39
نصّ غير أدبيّENA 3982.10
Medical prescription or recipe in Arabic script. Possibly sharāb rummān, a pomegranate syrup. The penultimate line reads, "The whole body should be anointed with the …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
40
نصوص أدبيّةAIU VIII.B.33 + AIU VIII.B.15 + T-S Ar.43.142 + T-S Ar.43.191
4 bifolia from a Judaeo-Arabic medical treatise.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
41
عرض تفاصيل المستندنصّ غير أدبيّAIU XII.112
Recipes in Arabic, purpose unclear. One of them is attributed to al-Rāzī and al-Zahrāwī.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
42
عرض تفاصيل المستندنصّ غير أدبيّAIU XII.22
Medical prescription in Arabic.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
43
نصّ غير أدبيّENA NS 48.24
Medical prescription in Judaeo-Arabic.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
44
نصّ غير أدبيّMoss. IV,374.1
Original text: Hebrew piyyutim, probably mid-12th-century based on handwriting (compare to Moss. Ia,6). Later text: A prescription in Arabic script.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
45
نصّ غير أدبيّJRL SERIES B 5168
Prescription or recipe. In Judaeo-Arabic. "Its benefits are similar to the benefits of wine (khamr)." On verso there are jottings in Judaeo-Arabic: "In sleep (or: …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
46
عرض تفاصيل المستندنصّ غير أدبيّAIU XII.145
A recipe or prescription in Arabic. Needs further examination.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
47
رسالةT-S 10J14.24
Letter from a physician to a Kohen expressing thanks for condolences. At the end he writes a prescription for the growing of hair on skin …
- בשמ רחמ
- כאן קד תקדם כתאב חצרה מולאי אלכהן אלגליל
- אטאל אללה [בקאה ואדאם] עזה ותאיידה ורפעתה
- וארתקאה וכבת חסדתה ואעדאה והו יעזיני פי
- רבנו ז׳ל׳ פכיף ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
48
نصّ غير أدبيّT-S 8J16.25
Four lines in Arabic script, perhaps a recipe or prescription. The words nāfiʿ . . . inshāllah are legible, then wa-l-yudlak fī. . . . …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
49
نصّ غير أدبيّT-S 12.33
Prescription for a medical treatment containing eighteen ingredients (including myrobalan, red raisins and borage), and ending with the usual expressions of piety. (Information from Mediterranean …
- יוכד עלי ברכה אללה תעאלי
- אהלילג כאבלי מנזוע מרצוץ ז דרה אהלילג הנדי
- מרצוץ ולסאן תור שאמי מן כל ואחד ד דרה [[ . . ]]
- בזר הנדבא וערק סוס מחכוך מרצוץ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
50
نصّ غير أدبيّT-S 13J23.17
Prescription. In Arabic script. This is the response to the letter in PGPID 3351.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات