Search Documents

عوامل التصفية

325 نتائج

  1. 1

    وثيقة رسميّةT-S Misc.22.286

    Petition opening to a vizier of al-Ḥāfiẓ. Dating: 531–33/1137–39. Al-Ḥāfiẓ had three viziers: the general Yānis (for nine months in 526/1132), Bahrām (529–31/1135–37 and Riḍwān …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. [صلوات] الله وبركاته ونوامى زكواته وافضل سلامه [و]تحياته 

    3. على مولانا وسيدنا وامام الحافظ لدين الله اميرالمومنين

      ...

    1 نسخ 1 ترجمة

    العلامات

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  2. 2

    وثيقة رسميّةENA 1487.71

    Petition from a man described as having many dependents (the first two lines read: wa-huwa ṣuʿlūk kathīr al-ʿāʾila wa-yasal al-inʿām ʿalayhi wa-al-iḥsān ʾilayhi bi-khurūj ilā …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  3. 3

    وثيقة رسميّةENA NS 77.200

    Fatimid state document, perhaps a petition (...min iḥsānik...). On verso, Hebrew literary text.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  4. 4

    وثيقة رسميّةT-S Misc.11.221

    Official correspondence in Arabic script. Portions of 7 lines are preserved. Seems to be either a petition or a letter of gratitude after a favorable …

    1. استمطار سحب المكارم الالهية بما يصلحها       وعليها..

    2. صنائع هذه الايام الناضرة[    ]

    3. من الحكام في هذه الاعمال ولو لا يتم بالاعراف في شكر النع...

    1 نسخ

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  5. 5

    وثيقة رسميّةENA 2808.56

    Petition in Arabic script, in a chancery hand. The sender is saying, to paraphrase, "I am your most devoted servant, so don't force me to …

    Recto

    1. ويكون المملوك مملوك مولانا عمري كل يحرجني
    2. ان اشتكي للسلطان على هذا المقدار
    3. ومولانا محاشا من هذا المملوك ينهي
    4. ان وسيد المملوك الذي في البلد م...

    1 نسخ

    العلامات

    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  6. 6

    وثيقة رسميّةT-S 13J36.12

    Verso (original use): Petition. The bottom 10 lines are preserved. The specific request is hard to make out, perhaps for government employment. Needs further examination.

    1 مناقشة

    العلامات

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  7. 7

    وثيقة رسميّةT-S NS 111.63

    Official correspondence in Arabic script. Maybe a petition (at least in the sense that the sender is buttering up the addressee and asking for a …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  8. 8

    وثيقة رسميّةT-S 12.1 + T-S B12.39

    Fatimid fiscal report or account for the fiscal (kharājī) year 417, from the period of the Fatimid caliph al-Ẓāhir. Dated: 417 kharājī/419 AH. Document is …

    Upper fragment

    1. عبد مولانا وسيدنا الامام الظاهر لاعزاز دين الله امير المومنين 

    2. صلوات الله عليه وعلى ابائه الطاهرين وابنائه الاكرمين

    3. ومملوكه حس...

    2 نسخين 1 ترجمة

    العلامات

    • 1v
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  9. 9

    وثيقة رسميّةT-S AS 150.2

    Verso: Fragment of a petition in Arabic script. The beginnings of ~6 lines are preserved. Contains phrases such as: "wa-l-kashf ʿammā . . . al-sharīfa …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  10. 10

    وثيقة رسميّةENA 3935.4

    Petition in Arabic script. There are multiple senders, evidently Jewish. Much of the remaining text is formulaic. They refer to khurūj al-amr al-ʿālī ('the issuing …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  11. 11

    وثيقة رسميّةT-S NS 305.19

    Petition. In large Arabic script, wide space between the lines, in a chancery hand. This is a small fragment from the lower right corner of …

    Verso

    1. ولمولاي الامير الجـ[ليل
    2. فيما يامر به الـ[ـالراي الاعلى
    3. والحمد لله وحده وصلى الله[على سيدنا محمد واله وسلم تسليما]
    4. [وحسبنا الله ونعم الوكيل]

    1 نسخ

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  12. 12

    وثيقة رسميّةJRL Gaster ar. 372

    Petition from a Jewish man to a dignitary. In Arabic script. Fragment (upper left corner). Opens with two lines of grand titles for the presumably …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  13. 13

    وثيقة رسميّةT-S Ar.42.94

    State document. Dating: early 13th century (Ayyubid period). Petition from Khuyalāʾ b. Ḥasan and Abū l-Jaysh to the caliph al-ʿĀdil regarding an iqṭāʿ in the …

    Recto

    1.                              الناصرية

    2.                            خيلا بن حسن وابو الجيش

    3.                             بن احمد

    4. بسم الله ...

    1 نسخ 1 ترجمة

    العلامات

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  14. 14

    وثيقة رسميّةT-S H5.129

    Petition to an Ayyubid sultan, possibly Al-ʿĀdil I (13th century), opening only. On verso there is a piyyuṭ, possibly for Yom Kippur. (Information from Khan …

    Verso

    1. …….
    2. [    ا]لهمام ناصر الاسلام غياث الانام سيف المومنين سلطان جيوش المسلمين 

    3. خليل امير المومنين وادام قدرته واعلى ابدا كلمته وانفذ احكامه

      ...

    1 نسخ 1 ترجمة

    العلامات

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  15. 15

    وثيقة رسميّةT-S Misc.28.169

    Petition to the caliph al-Mustanṣir from a man seeking employment in the caliph’s service. Draft, opening only. Dating: ca. 427–87/1036–94. On the other pages is …

    Verso, right-hand page

    1. الحمد لله وحده الحمد لله وحده وصلواته على خير خلق من الورى
    2. صلوات الله وبركاته ونوامي زكواته وافضل تحياته على مولانا وسيدنا
    3. ...

    1 نسخ 1 ترجمة

    العلامات

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  16. 16

    وثيقة رسميّةT-S Ar.39.219

    End of a petition in Arabic script. Asking for permission to enter Egypt on behalf of a group of people. In a different hand, there …

    1 مناقشة

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  17. 17

    رسالةENA 1628.35

    Jottings and drafts of phrases both from a petition (yuqabbil al-arḍ) and an order of payment (yadfaʿ li-muwaṣṣilhā) addressed to al-Shaykh al-Makīn Abū l-Faraj (early …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  18. 18

    وثيقة رسميّةT-S Ar.35.126

    Verso (original use): Fragment of a petition or other formal state correspondence. The beginnings of 8 lines are preserved, mostly consisting of honorifics for the …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  19. 19

    وثيقة رسميّةT-S Ar.41.131

    Petition to the vizier of al-Ẓāfir, Abū l-Ḥasan ʿAlī Ibn al-Salār, regarding a fief worth 5500 dinars and a market worth 1000 faddān that were …

    Recto

    1. صلوات الله وبركاته ونوامى وافضل تحياته و[سلامه]

    2. ما اخذ لهم من طين اقطاعهم وهو ماية فدان احتوى عليها النايب 

    3. وقد خرجت الاوامر العالية با...

    1 نسخ 1 ترجمة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  20. 20

    رسالةENA 4020.5

    Right fragment: Letter/petition in Hebrew from the widow of the well-known judge Hiyya b. Yishaq (active in Fustat 1129–60s) to the Jewish congregation of Fustat. …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  21. 21

    وثيقة رسميّةT-S Ar.20.21

    Fragment of a petition in Arabic script. The petitioners complain to the authorities that a certain person is corrupting their religious status quo (niẓām) and …

    Recto

    1. وقد فسد بذلك نظامهم ويعذر عليهم

    2. الاقامة بموجبات شريعتهم واختلت

    3. اجتماعاتهم وهم يسالوا من المراحم العـ[ـميمة]

    4. ان يشملهم من العدل ما شمل...

    1. And it affects their order and makes it difficult for them

    2. to adhere to their tenets of faith and demobilizes

    3. their congregations. They seek ...

    1 نسخ

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  22. 22

    رسالةENA 2540.1

    Letter of petition to Saʿadya the great prince, probably the father of Mevorakh b. Saʿadya. The writer complains that he and his family are hungry. …

    Recto

    1. [. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]
    2. מידות השבח היא הדרת יקרת צפירת תפארת
    3. מרנא ורבנא סעדיה השר האדיר בישר...

    1 نسخ

    العلامات

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  23. 23

    رسالةT-S NS 264.74

    Letter in Hebrew. Fragment, only the first few lines are preserved. Calligraphic and formal style. Probably the beginning of a letter of appeal.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  24. 24

    رسالةT-S NS J88

    Letter/petition from an unknown writer to the Head of the Jews. In Judaeo-Arabic. The writer complains about ʿAbd al-ʿAzīz and his mistreatment of a woman …

    Recto:

    1. יא סידנא רייס אליהוד
    2. לא תסאל מא נחן פיה
    3. מן עבד אלעזיז אלעאדה
    4. אלדי תערפהא מנה מא
    5. תגיירת ירמי להא אלכב[ז
    6. וחדה ואלפלוס תבקא חאירה
    7. עלי מן ישתרי...

    1 نسخ

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  25. 25

    رسالةT-S NS J591

    Letter/petition to a certain Net[an'el]. Written in Judaeo-Arabic. Little of the content remains; mentions household items (ḥawā'ij al-bayt) and the writer's shame.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  26. 26

    وثيقة رسميّةT-S Ar.51.107

    State document, Fatimid period. Petition to a vizier of Al-ʿĀḍid li-Dīn Allāh from a baker in Fusṭāṭ concerning a debt that he had incurred with …

    Verso

    1. المملوك 
    2. أبو عبد الله بن يحيى الفران بمصر
    3. بسم الله الرحمن الرحيم 
    4. صلوات الله وبركاته ونوامي زكواته وأفضل تحياته وسلامه على مولانا وسيدنا 
    5. ال...

    Verso

    1. The slave

    2. Abū ʿAbdallāh, the baker from Fusṭāṭ.

    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    4. The benedictions of God and his b...

    1 نسخ 1 ترجمة

    العلامات

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  27. 27

    وثيقة رسميّةT-S 6J1.16

    Verso (original use): Fragment of a petition from the group/community/tribe of Banū al-Thimāl(?). Only the opening blessings for the caliph are preserved. Someone has re-copied …

    Recto

    1. العبيد المماليك
    2. جماعة بني الثمال
    3. [بسم الله الرحمن الرحيم]
    4. صلوات الله ونوامي زكواته] وافضل تحياته وسلامه على مولانا
    5. وسيدنا الامام            ...

    1 نسخ

    العلامات

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  28. 28

    وثيقة رسميّةT-S Ar.39.493

    Recto: Petition, probably. In Arabic script, in a Fatimid chancery hand, with huge space between the lines. Portions of two lines are preserved: ...ʿalā yadih …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  29. 29

    وثيقة رسميّةT-S Ar.40.3

    Petition (draft) from […] Mukhliṣ, in Minyat Ghamr, to an Ayyubid dignitary. In Arabic script. The petitioner complains about the young son of a neighbor …

    Recto

    1. المملوك [           ]
    2. [          ] المخلص من اهل منية غمر
    3. بسم الله الرحمن الرحيم
    4. وينهى الى مجلس المولا شمس الدين سيف المجاهدين 
    5. عمدة الملوك ...

    1 نسخ 1 ترجمة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  30. 30

    وثيقة رسميّةT-S Ar.38.13

    Probably a petition, but possibly a legal document. In Arabic script. On parchment. About 6 lines are preserved. Includes phrases such as "as your [excellency] …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  31. 31

    وثيقة رسميّةT-S AS 111.37

    Petition fragment. Contains part of a raʾy clause and a reference to Dīwān al-Shām al-Maʿmūr, and then perhaps "the response of the slave with what …

    1. ]ـته ورفعته عالي الراي في
    2. ]الى ديوان الشام المعمور واجابة العبد بما يمسكه(؟) و
    3. ان شا]الله تعالى

    1 نسخ

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  32. 32

    رسالةT-S Ar.42.13

    Letter/petition in Arabic script. The tarjama containing the name of the sender at upper left seems to have been deliberately torn away; the remainder of …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  33. 33

    رسالةENA 1822a.61

    Letter in which the sender sends a request for help. R. Avraham is mentioned

    1. ר אברהם לאן מא. .[. . . . . . . . .
    2. לה שי לאנה יתפצל כתיר ולו //לי// א.[. . .
    3. כאן לי חיאה ואסעה אלשדה עטימ[ה
    4. אגל תוב לי ולצגיר ואלה אדא קלעת
    5. אלתוב...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  34. 34

    رسالةENA 4020.10

    Letter of appeal for charity addressed to the Gaʾon Netanʾel ha-Levi (1160s CE). On the back there is a draft of a piyyut.

    1 مناقشة

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  35. 35

    رسالةENA NS 17.13

    Letter of request for help, probably sent to Abu al-Wahsh. The letter begins with words of praise.

    1. תקובץ עוד בתוך אומא פ. .ה וישיב צור לעם גו
    2. פתח ידך לכל אביון ועני ויתוסיף ממוניך ות[
    3. ותזכה עוד לנין נכון וישר בעת תשים לפניך למ[
    4. שנות חיים כאליה ו...

    1 نسخ

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  36. 36

    رسالةENA NS 2.19

    Letter from Ibrāhīm, Yosef b. Hillel, and Moshe to Yehuda ha-Rav. In Judaeo-Arabic. Dating: No earlier than 13th century. Asking to have some produce sent …

    1. עמי עשו
    2. אלמולא אלאגל אלפאצל אלשיך רבי
    3. יהודה הרב אנה אלעלום אלכרימה
    4. מחיטה כתרת אלאשתיק אלי נצר
    5. וגה סיידי פנסאל אללה תע אן
    6. יגמע אלשמל בכדמת סיידי
    7. פא...

    1 نسخ

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  37. 37

    رسالةT-S AS 151.218 + T-S AS 151.23

    Original use: Petition for charity from a woman, with reference to her poverty and hunger, her brother, the Levant (al-diyār al-Shām[iyya]), and 11 dinars. Also …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  38. 38

    رسالةCUL Or.1080 J195

    Letter fragment, written in poetical phrases, in which the writer asks Yehuda and his brother Meshullam for help. (Information from Goitein's index cards)

    1. ידיד שבטי ישורון גם פארם ומעוזם והודם והדרם
    2. חכינו אל כסלע תוך ש. .ה .ע. . . . . . . . . .ם ו. . .ם
    3. וגם שמו כמו פלג בעייה לכל צחים כי .ו. . ירם
    4. אשר...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  39. 39

    رسالةT-S 10J17.28 + T-S AS 151.30

    Letter addressed to Yosef ha-Kohen Segan ha-Kohanim. In Hebrew. Containing greetings and an apparent request for charity. The letter is written in the same hand …

    1. אברכה את ייי בכל עת תמיד תהלתו בפי
    2. בייי תהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו
    3. פודה ייי נפש עבדיו ולא יאשמו כל החוסים בו
    4. חונה מלאך ייי סביב ליריאיו ויחלצם
    5. ח...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  40. 40

    رسالةT-S AS 183.254

    Petition, or petition-like letter. From a woman ("al-mamlūka"). Very damaged; unclear if any of the substance of the request is preserved. She mentions her occupation …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  41. 41

    وثيقة رسميّةT-S NS 305.23

    Petition, or maybe its draft, to the Fatimid Caliph al-ʾĀmir bi Aḥkām Allah. Verso is also some form of state document in a chancery hand, …

    Verso

    1. بسـ]ـم الله الرحمن [الرحيم]
    2. صلوات الله وبركاته ونوامي زكواته [وافضل تحياته على سيدنا ومولانا

    3. [الامام] الامر باحكام الله امير المؤمنين وعل...

    1 نسخ

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  42. 42

    رسالةENA NS 2.18

    Letter addressed to a 'Sar ha-Leviim,' asking him to help his son, who is imprisoned in Cairo for a debt. Fifteen dirhams had been pledged, …

    }

    1. בר
    2. כאדם חצרה אלמולא שר הלויים אדאם אללה
    3. סעאדתהא ואחסן עאקבתהא וינהי אלי
    4. מגלסהא אן קד כתר תקלתה עליהא לא כאן
    5. אללה אלעאלם מא א[. . . . . .]תק[.]לה...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  43. 43

    رسالةT-S 10J12.13

    Petition. Calligraphic letter with wide line-spacing in which the writer asks the recipient, whom he addresses as 'my father,' for support, emphasizing that his poor …

    1. ונחנא מקלין מן אחואלנא אלדי נחנא פיהא [ . . . . . . . .
    2. אלגלה אן מא ענדנא קמחה [[פ]] וקד גאת הדה אלנובה פזאדת
    3. עילנא אופא [[עטים]] ממא ענדנא מן אלק...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  44. 44

    وثيقة رسميّةT-S AS 152.63

    Verso (original use): Fragment from the upper left corner of a petition or official letter in Arabic script. ASE

    Verso

    1. بسم]الله الرحمن الرحيم
    2. المملوك يقبل الا]رض امام المجلس
    3. ]الاجلي المولوي
    4. ]الدين

    1 نسخ

    العلامات

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  45. 45

    وثيقة رسميّةT-S Ar.29.186

    Petition to a Fatimid vizier regarding the repayment of a debt. The petitioner asks for help in dealing with the head of the arsenal, Abū …

    Verso

    1. يعرف با[ـبـ]ـي [ا]لاعسر ريس الصناعة و[   ]

    2. بين المملوك وبينه معاملة ولا عليه حسـ[ـا]ـب ولا جبة ضمان ولا كفالة 

    3. وأن الريس المذكور ضيق عل...

    Verso

    1. ... known as 'Abū al-'A'sār, the head of the arsenal and [ there have been no] dealings
    2. between him and the slave, he is not in debt, nor do...

    1 نسخ 1 ترجمة

    العلامات

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  46. 46

    وثيقة رسميّةT-S 10J9.4

    State document. Response to an endorsement on a petition. A multi-handed internal memorandum. Contains endorsements or minutes (or clerks' notes) that haven't yet been deciphered; …

    Verso

    1. والحمد لله وحده وصلواته على [سيدنا محمد نبيه وسلم تسليما]
    2.          العبد المملوك
    3.               …… بن فتح
    4. امتثل المرسوم فى التوقيع العالى زاد...

    1 نسخ 1 ترجمة

    العلامات

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  47. 47

    رسالةBodl. MS heb. e 94/27

    A bashful pauper informs the judge Rabbi Eliyyahu b. Zechariah who was in charge of public charity, that he had not eaten anything for two …

    1. ממלוכה . . .
    2. . הבה.
    3. אלדי יעלם בהי ר אליה הדיי[ן
    4. באן ממלוכה יקים הונא ומא
    5. לי שי יקום בי ולי אליום יומי[ין
    6. מא אכלת שי ואלממלוך [ליס
    7. לה וגה יכלם אחד ...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 27 recto
    • 27 verso
    عرض تفاصيل المستند
  48. 48

    رسالةHalper 379

    Petition appealing for help from Shemuel ha-Nagid (1140-1159). A woman asks him for help paying the capitation tax for her husband, who is in detention …

    1. אלעבדה תנהי אלי הד[רת
    2. שמואל הנגיד הגדול [
    3. ימין המלוכה גביר ה[תורה תכון]
    4. משרתה לנצח אן מ[
    5. אלגאליה בעד אן כאן [
    6. טויל לעל יסהל אללה תע[אלי
    7. אלי שי ועל...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • p. 1
    • p. 2
    عرض تفاصيل المستند
  49. 49

    وثيقة رسميّةT-S AS 177.268

    Verso (original use): Petition in an elegant Arabic hand. The sender's name probably appears at the end of the tarjama, but it difficult to read. …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  50. 50

    وثيقة رسميّةENA 3754.2

    Mamluk or early Ottoman petition.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند