Search Documents
16 نتائج
-
1
نصّ غير أدبيّCUL Or.1080 15.81
Long magical spell/amulet for Baghīḍa bt. Ḥā'iza, with the purpose of making Mufaḍḍal b. ʿIrāq fall in love with her and marry her without delay.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
2
رسالةT-S Ar.18(1).48
Letter in Judaeo-Arabic dealing with the book trade. In a slightly crude hand with some orthographic features more usual for later Classical Judaeo-Arabic letter writing, …
1 نسخ
العلامات
-
3
نصّ غير أدبيّENA 2713.43
Love spell in Judaeo-Arabic. For Esther bt. Nazlī to fall in love with Ḥayyim b. Barda. The hand looks late and possibly Iraqi—but that is …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
4
نصّ غير أدبيّENA NS 7.37
Formularies for a love (maḥabba) spell and a love (tahayyuj) potion (using סבנאדג, the brain of a colored pigeon, and some of your urine).
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
5
عرض تفاصيل المستندنصّ غير أدبيّT-S AS 173.50
The Judaeo-Arabic portion on recto is a love spell (באב עטף) invoking a female supernatural entity (יא עספה(?) בנת כטוף בנת ברק וכטוף אעטפי קלב …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
6
عرض تفاصيل المستندنصّ غير أدبيّT-S Ar.30.124
Formulary for a love spell (ʿazīma) in Judaeo-Arabic.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
7
نصّ غير أدبيّJRL SERIES B 2892
A love spell/amulet for {Ḥayyim the son of ʿAzīza} and {Senyora the daughter of {Ashkenaz and {Sara the daughter of {Senyora and {Ḥayyim the son …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
8
نصوص أدبيّةT-S Ar.39.180
Popular literature in Arabic script, on the theme of a medical prescription for a lovesick man. Similar to T-S NS 264.27 + T-S NS 224.181 …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
9
عرض تفاصيل المستندقائمة/جدولT-S Misc.10.122
Recto: Accounts in Arabic. Verso: Formulary for a love spell in Judaeo-Arabic, Hebrew, and Aramaic.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
10
عرض تفاصيل المستندنصّ غير أدبيّT-S K12.89
Magical recipes for attaining love. "The first among these magical recipes is intended to ensure a great affection between a wife and her husband, erasing …
- [...]
[ ] כל סטנא שיש [ב]לבו יהפך לאהבה וירחם יתה וישא חן וחסד
[ כיו]סף בפני פרעה מלך מצרים וכאסתר לפני המלך אחשורוש
[ ] פ'ב'פ' תשא חן וחסד ו...
- [...]
- [...] May every hatred that there is in his heart turn to love, and may he love her and have grace and favour [...]
- [like J]oseph in front o...
1 نسخ
العلامات
-
11
نصّ غير أدبيّBodl. MS heb. c 28/14
Magical spells, 1 for arousing love (tahayyuj) and 1 for binding someone's tongue (ʿaqd lisān). Probably in the hand of Abū Sahl Levi (see tag). …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
12
عرض تفاصيل المستندرسالةYevr.-Arab. II 1415
Legal queries regarding inheritance rendered in Hebrew verse. At the bottom a poem in the first-person expressing love for a wife of many years: אני …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
13
عرض تفاصيل المستندرسالةBL OR 10587.3 + T-S Ar.36.137
Letter in Judaeo-Arabic, with interspersed Arabic script (header, footer, and sliding blessings). Eloquent and formal style, possibly copied from or for a literary source. Seems …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
14
عرض تفاصيل المستندنصّ غير أدبيّAIU VII.A.31
Bifolium, probably from a literary compendium. Dating: Late, possibly 18th or 19th century. Two of the pages are a story about a female slave and …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
15
عرض تفاصيل المستندنصوص أدبيّةT-S Misc.8.32
Arabic poem, transcribed into Hebrew script. At least some of the originally Islamic elements were kept ("fa-wa-lladhī anzala furqānahu ʿalā l-nabiyyi l-muṣṭafā l-muntajab"). There are …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
16
نصوص أدبيّةT-S NS 264.27 + T-S NS 224.181 + T-S AS 145.360 + T-S 12.537
Poem(s) in Judaeo-Arabic containing advice for the lovesick, written as a faux medical prescription. In the hand of Nāṣir al-Adīb al-ʿIbrī. The recto contains a …
Column 1
- אלעזת לאלאה וחדהו
- אוציכמו סאיר אלעאשקין בטאעת אלמ[ל]אח
- אגמעין וכרו בין ידיהם סאגדין ואקטעו אלשך
- בליקין וקולו אלחמד ללאה רב אלעאלמין אלדי ...
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
العلامات