Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Letter from [...] Sulaymān Kohen to [...] b. Mūsā. In Judaeo-Arabic. Mentions Abū l-Raḍiyy; the purchase of an ʿarḍī cloth from Fustat; 'the prices of …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Accounts in Arabic script, including merchandise from India and trips to India. Mentions people such as Bundār (several times) and Khalaf. (Information in part from …
Letter. In Judaeo-Arabic. Dating: probably 12th century. The sender's name appears in the upper left corner but is very faded (Khalfūn?). He mentions having left …
Business letter in Judaeo-Arabic. Dating: Probably 12th century. The sender asks for news of a trader in Yemen should anyone arrive from there. There are …
Fragment of a mercantile letter in Judaeo-Arabic, probably from Maḍmun b. Ḥasan in Aden to Avraham Ibn Yiju. Cf. PGPID 5479 and PGPID 38566. ASE
Letter from Peraḥya b. Yosef Yiju to Abū l-Fakhr Saʿadya [b. Avraham Ibn al-Amshāṭī]. In Hebrew (for the introduction) and Judaeo-Arabic (for the body). This …
1 مناقشة
Letter from Abū l-Faraj b. Sāl[im] to Abū l-Fuḍayl Ibn al-Amshāṭī. In Judaeo-Arabic. Not a great deal of the content remains. It seems that the …
1 نسخ
Memorandum (tadhkira) of goods sent, written probably by Abū Zikrī Kohen. In line 1 we might be able to complete [Abū l-Khay]r [b. M]ūsā al-Barqī, …
Legal query written by Halfon b. Netanʾel ha-Levi sent to Elʿazar al-Qasabi. Addendum to India Book IV. AA
Letter from Yaʿaqov b. Bin[yamin] to the Nagid Maḍmūn b. Yefet (d. 1151). In Hebrew and Aramaic(!). Only the first few lines on recto and …
Recto: A mirror imprint of T-S AS 219.129, but much easier to read. Business letter in the hand of Makhlūf b. Mūsā. Mentions people such …
Letter in Judaeo-Arabic. Yemeni hand? Very damaged and faded. Dating: 12th century. Some of the names mentioned are related to India Book II, such as …
Fragment of a mercantile letter in Judaeo-Arabic, probably from Maḍmun b. Ḥasan in Aden to Avraham Ibn Yiju. May be a second copy of ENA …
Verso: Fragment of a mercantile letter in Judaeo-Arabic, likely related to the India trade. The layout is reminiscent of Abū Zikrī Kohen's letters, though the …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. The hand appears to be that of the India trader Makhlūf b. Mūsā (cf. T-S 8.69 (PGPID 9265)). Possibly a draft, …
Letter from Abū Zikrī Kohen to Abū Saʿīd Ḥalfon b. Moses, trustee of the Yeshiva. (Information from CUDL). Should be added to India Book V. …
Legal fragment. On parchment. Looks like the handwriting of Natan b. Shemuel. Acknowledgment made by Yeshuʿa ha-Kohen (perhaps the same trader as in ENA 1822A.75 …
Fragment from a letter/petition from Abū Saʿīd Ibn al-Muʿallima to Maḍmūn b. [Ḥasan] the Nagid of Yemen. In Judaeo-Arabic, with long introductory formulae in Hebrew. …
Legal document, concerning the will of [Avraham] b. Peraḥya [Yiju]. Dating: probably 1160–65 or 1160–69 CE, as it was drawn up under the authority of …
Legal note, unsigned, beginning "Yaqūlu...": "ʿAllān b. Ḥassūn says that Abū l-Ḥusayn al-Ḥalabī has a note (ruqʿa) of [...] under the name of Abū ʿImrān …
Accounts in Judaeo-Arabic. Detailed and well-preserved. People named: Ibn al-Maqāniʿī; Abū ʿAlī al-Ṣūrī; Zikrī b. Yaḥyā; Yūsuf b. A[...]; Yiṣḥaq b. Bundār (perhaps the same …
Letter in Judaeo-Arabic. Only the upper right corner is preserved. Recommends the bearer for charity and probably asks the addressee to intervene on his behalf …
Recto: Letter in poetic Hebrew, addressed to Rabbenu Yehuda (=Abū Zikrī Kohen) asking for help, because "bread has run out."
2 نسخين 1 مناقشة
Letter in Arabic script. Related to the 12th-century India trade. Mentions Abū l-ʿAlāʾ b. Abū Naṣr al-Isrāʾīlī al-Tājir (the trader) who arrived from Egypt this …
Legal document. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe. May be a declaration made by the merchant Benaya b. Mūsā (line 6). Mentions "all that …
Accounts in Judaeo-Arabic. For pepper, lac, etc., bought and sold in Fustat (the two sides are headed by מערפה שרא אלרחל and שרח מא אשתרי …
Letter in Arabic script. Tall and skinny. Damaged at the beginning. Dating: Perhaps 12th century. The sender is evidently a merchant en route to India: …
Small fragment from a letter in Judaeo-Arabic. May be in the hand of Abū l-Rabiʿ Sulaymān the son of Abū Zikrī Kohen (cf. ENA NS …
Verso: List in the hand of Abū Zikrī Kohen. Mentions: saffron; mazāwir; minshafa in a blue kerchief; arjīs (=narjīs?); "swords" (suyūf); and almond. Goitein suggests …
Business letter. In Judaeo-Arabic. Dating: Likely 12th century, based on handwriting. Mentions red sulfur (kibrīt aḥmar), the estate of the addressee's dead brother, and perhaps …
Three fragments of a letter written by Maḍmūn b. Ḥasan, belonging to the addenda to India Book II. AA/ASE
Commercial accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals (with the name of the month מרחשון written in Hebrew script three times). Written on cloth. The …
Letter in the hand of Ḥalfon b. Netanʾel ha-Levi. In Judaeo-Arabic. Quite faded. He excuses the messiness with the fact that he is writing this …
Letter in Arabic script, with one phrase in Hebrew script. From the medieval India trade. Dating: likely second half of the 12th century (mentions Ibn …
Business letter in Judaeo-Arabic. Addressed to a certain Avraham, c/o the shop of Abū l-Ḥasan al-Ṣā'igh, in Fustat. The sender asks the addressee to send …
Bifolio of accounts in Arabic script. Headed with a basmala followed by "in the hand of Abū Naṣr." Listing mainly fabrics and garments (mandīl, niṣāfī, …
Fragment of a mercantile letter in Judaeo-Arabic. Probably relating to the 12th-century India trade. Mentions Abū Manṣūr; Amīn al-[...]; the Kārim fleet and whether something …
Letter from Hārūn b. Bunyām to Abū Zikrī Yehuda b. Yosef ha-Kohen. (Same sender and addressee as T-S AS 153.193.) Little of the content remains. …
Accounting for an India trader, in the hand of Ḥalfon b. Menashshe? Mentions goods such as hyacinth and pepper, and their quantities, and many other …
Letter in Judaeo-Arabic. Dealing mainly with business matters. The sender is sorting through accounts (e.g., "I checked my ledger (daftarī) and did not find anything."). …
Business letter in Judaeo-Arabic. Connected to both the India trade and trade in the Maghrib. Mentions: lac, clove, nutmeg, civet, pepper; someone meeting with the …
Letter fragment from Khiyār b. Yaʿqūb to Abū l-Afrāḥ ʿArūs b. Yūsuf. In Judaeo-Arabic. Dating: Late 11th century. Reused for business accounts on verso. On …
Letter reporting the sinking of a ship in the Red Sea, dating probably from the 14th century or later based on the mention of the …
[...]ב אמארה כל
[...]לה וגרם אלף וכמס מאיה
דרהם ומן גהה אלעבד מבארך פשעיה פי אסכנדריא
ואכדה אלמחתסב בלאש מא סלם פיה שי וג...
Letter from Ṣāliḥ b. Ṣāʿid b. Saʿīd, in Mirbāṭ (in present-day Oman), to Abū l-Surur Faraḥ b. ʿAbbās al-ʿAsqalānī. In Arabic script. Dating: probably 12th …
Mercantile letter. Very faded. Mentions Aden in l. 7 and ʿAydhāb in l. 10. Later (l. 18) reports that Yiṣḥaq al-Nafūsī traveled this year to …
This fragment is actually several fragments stuck together. Much of it consists of extensive business accounts of an India trader. In Judaeo-Arabic. Mentioning many items …
Fragment of a mercantile letter in Arabic script. Relatively large (the bottom 22 lines are preserved + 4 lines in the margin + remnants of …
Letter from Maḥrūz b. Yaʿaqov (active ca. 1131–50), either in Aden or in India, to (his brother-in-law Abū Zikrī) Yehuda ha-Kohen, in Fustat. In Judaeo-Arabic. …
Lower fragment: Letter in Judaeo-Arabic. Opens with a poem in Hebrew mourning separation and praising the addressee (אהה עלי אחים אשר היו אגודה והפרידם זמן …
Letter in Arabic script. The writer is in Aden. He reports that something of the addressee's is safe in his keeping. "If his (or your?) …