Search Documents
691 نتائج
-
1
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S NS 320.123
Letter from Yiṣḥaq ben Ṣūr. In Hebrew. Dating: Likely 16th century, based on hand, language, and surname (there is a well known Avraham ben Ṣūr …
1 نسخ
العلامات
-
2
قائمة/جدولJRL SERIES A 923 + JRL SERIES B 2497
Alms list in Judaeo-Arabic. Mainly women, children, and/or sick people. JRL SERIES A 293 mentions the sister of Abū l-Faraj b. al-Munajjim; al-ʿAkkāwiyya; the ḥazzab …
Recto, right column
- אלקרויה אלעגוז
- מערפה בן אלבצלי
- מערפה אבו אלפרג
- אלבזאז
- אברהים
Recto, left column
- מערפה אלוחשה(?)
- אלכהן אלצוראני
- מערפה בן אלצב...
1 نسخ
العلامات
-
3
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S K25.232
Literary text in Judaeo-Arabic. Includes learned legalistic discussions. After the beginning of a citation of a legal document, it refers to the death of Abū …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
4
ثيقة شرعيّةT-S AS 145.284
Note or legal document mentioning a young man who is sick, a tailor, various kinds of textiles and garments and a certain Yosef Ibn al-Maqdisī. …
- דכר אלצבי אלשאב אלמריץ פ[
- אלכיאט אתני עשר פוט[ה . . .
- ואלבאקי טרח ואחד גיר דאך אל[
- בן אלמקדסי ואסמה יוסף או[
- מנדילין חריר ומנדילין כ[
- [[ופט]] ופוט...
1 نسخ
العلامات
-
5
ثيقة شرعيّةT-S AS 145.345
Tiny fragment of a legal document mentioning Ḥiyya ha-Kohen b. [...]. (Information in part from CUDL)
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
6
ثيقة شرعيّةT-S 12.466
Legal document written by Ḥalfon b. Menashshe. A father disinherits his younger daughter Sitt al-Nās (and her husband) with a 1/4 dinar and gives all …
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
7
رسالةT-S AS 169.65
Letter from Pinḥas al-Ṣāʾigh to R. Shūʿa. In Judaeo-Arabic. Late. The sender opens with a complaint about his arthritis and a request for medicine. Mentions …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
8
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S NS 305.60
Verso: Letter in Arabic script. Fragment (upper right corner). The sender has been sick. Not much else is preserved.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
9
نصّ غير أدبيّT-S K1.20
Recipe for an amulet, beginning with 6 word-triangles based on angel names (תקפיאל, רחמיאל, etc), followed by (in Aramaic) 'You holy names... Heal NN (1b)... …
1 مناقشة
العلامات
-
10
قائمة/جدولBodl. MS heb. d 66/62
List of persons on payroll of the community, headed by Sayyiduna al-Nasi, referring, it seems, to the head of the Jews David b. Daniel (ca. …
- סידנא אלנשיא ר' יוסף ר' אליהו כדמי? חבר אלחבר בן גדר
- אלחבר שמעיה אלחבר אהרון בן אלשלישי ואכוה אבן אלכאמכי
- אלחזן מברך בן זהרא מברך אלששי אלחזן אבן ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
11
رسالةBodl. MS heb. d 66/80
Note of a person confined to his house owing to illness this evening, requesting a friend to lend him the Book of Creation by Saadya. …
Recto:
- יא מולאי וסידי אעלי אללה קדרך ואגרי אלי אפצל מא תכתארה גמיע
- אמרך לולא פרץ (?) צעף לחקני הדה אלעשיה לכנת מכאן
- כתא{ב}תי (??) הדה אליך ראגבא פ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
12
عرض تفاصيل المستندرسالةCUL Or.1080 J247
Formulary or draft of a get-well-soon card. In Hebrew. Dating: Late, perhaps 15th–17th century. Very florid.
1 مناقشة
العلامات
-
13
رسالةENA 2558.15
Letter addressed to Eliyya b. Mishaʾel ha-Levi. In Hebrew and Judaeo-Arabic. The addressee is called "the mighty prince" (ha-Sar ha-Adir) and his father is called …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
14
رسالةBodl. MS heb. e 98/76
Fragmentary letter (on vellum) from Tunisia by Manashe b. Ammar to Joseph b. Salman b. Ya'ish, expressing the wish to give up the hard "service …
1 مناقشة
العلامات
-
15
رسالةENA NS 8.50
Fragment of a letter from Alexandria to Fustat. The recipient was ill when the writer departed Fustat.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
16
رسالةENA NS 35.4
Late family letter in Judaeo-Arabic from Khuḍayr to his brother-in-law in the Fayyūm. Possibly the same handwriting as ENA NS 35.2. The writer has been …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
17
رسالةENA 2739.9
Mercantile letter, probably by a Maghribī trader of the 11th century, probably sent from Alexandria to Fustat. In Judaeo-Arabic. Mawhūb b. ʿAmmār was present with …
1 مناقشة
العلامات
-
18
رسالةJRL SERIES B 4263
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mentions an illness (maraḍ) and aṣḥābunā.
- ] . . . . בקאך ואדאם
- ] חאל סלאמה ועאפיה
- ] . חאל אנה ולי דאלך
- ] בה אנני כרגת מן
- ]ל מרץ אלא אסאעה
- כ]תיר ואיצא אנמא(?) כרגת
- ] . . קאת בעצהא פי אל
- א]צ...
1 نسخ
العلامات
-
19
نصّ غير أدبيّJRL SERIES A 697
Recto: Geomancy castings. May be related to AIU VII.F.32. Includes two questions about the illness of David b. Esther: Is it earthly or from God? …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
20
رسالةT-S 10J17.17
Letter with a special request from the addressee to report about his illness. [An assumption that he was ill after not having heard from him …
- בשמ רחמ
- קד עלם אללה תעאלי מא [כא]ן
- עליה מן אלוחשה ליקירינו
- ואהובינו אלשיך אבו אלחסן יעזריהו
- קדושינו על דבר כבוד שמו
- ומא מנענא אן נכתב אלי חצרתה
- רק...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
21
عرض تفاصيل المستندرسالةMoss. VII,185.1
Letter in Judaeo-Arabic. Neither sender nor addressee are named. The first half consists of good wishes for the addressee's recovery from illness and the writer's …
- קד עלם בוחן לבבות וכליות מא עלי קלבי
- מן מרץ מולאי רופא חנם ישלח דברו
- וירפאהו וימלט משחיתות נפשו ויוקף לה
- אלצדקות ואלמעשים טובים אלדי יפעלהא
- הו ומו...
2 نسخين
العلامات
-
22
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةENA 2558.31b
Cheque / order of payment. In Judaeo-Arabic. Dated: 10 Kislev 1530 Seleucid, which is December 1218 CE. The beadle Abū l-Ṭāhir is to pay the …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
23
رسالةT-S AS 145.108
Letter from Shelomo Mizraḥi or a female family member, in Alexandria, to Ibrāhīm/Brahim Aghion, in Cairo (Miṣr). In Judaeo-Arabic, with the address in slightly broken …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
24
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S NS 327.10
Letter in Arabic script. Likely sent from Jerusalem (since it refers to people "coming up" from al-Ramla this week). Addressed to a woman. The sender …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
25
رسالةJRL SERIES A 864
Fragment from the beginning of a letter in Judaeo-Arabic, mentioning that the addressee recovered (naqahtu) from an illness. Also mentions Abū Isḥāq Ibrāhīm [al-Q?]ābisī.
Recto:
- על שמך
- ו[צלת] כתבך יא שיכי וסידי . . . . . . . . [
- מ . . א עלי מא סררת בה מן נ . אם חאלך ו[
- הו אלוקת אלדי נקהת מנה(?) מן מרץ כאן אול . [. ....
1 نسخ
العلامات
-
26
رسالةT-S 8J25.4
Letter to [... b.] Ḥalfon. In Judaeo-Arabic. Concerning business issues, mentioning commodities such as gum and walnuts. Containing an order of Abbadani mats, which were …
- . . . . .]שלום שלום לר[.]ול[. . . . . . .]וא[. .] ר חלפון
- . . . . .]לה תע ורחמתה [. . . .]תה עלי אלש מרדוך שצ
- . . . .] אן אלממלוך פרג [. . . . .] ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
27
رسالةT-S AS 155.78
Small fragment of a family and/or business letter. Refers to someone's illness (r2), and evidently the sender was also sick because God sent him health …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
28
عرض تفاصيل المستندرسالةCUL Or.1080 J246
Letter from an unidentified man, in Jerusalem, to the Nagid Natan Sholal, in Fustat/Cairo. In Hebrew. Dating: Late 15th century. The sender reports that he …
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
29
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S Misc.10.133
Letter fragment. Late. In Hebrew. "In this city, nothing is cheap except for bread. . . . 3 ounces of "Ẓefat" are here worth two …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
30
رسالةT-S NS J186
Letter from Natan b. Nahray, from Alexandria, to Musa b. Abi al-Hayy. Around 1063. The writer informs the addressee about Nahray b. Nissim’s illness. Seems …
recto
כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם תאידה וסלאמתה
ונעמאה וכבת אעדאה מן אלמסתק[ר ל ] בקי מן אב יהפך
לשמחה כתמה אללה עלי מולאי באחסן כא...
1 نسخ
العلامات
-
31
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S NS J361
Letter from Eli b. Yakhin, probably from Alexandria, to Avraham ha-Kohen b. Aaron, Fustat. Around 1050. Regarding money and payments, including a debt of 50 …
recto
בשרח
כתאבי אלי מולאי אלשיך אלגליל אדאם אללה סלאמתה וסעאדתה ונעמאה
וכבת באלדל אעדאה ומן אחסן אלתופיק לא אכלאה וכאן לה ומעה ולייא
ונאצר...
1 نسخ
العلامات
-
32
رسالةT-S 13J24.1
Recto: Letter sent from Damascus. In Judaeo-Arabic. Goitein describes it as a lovely family letter praising the town for its opportunities to make a living …
- . .]. . עלי [. . . .]ן מן אמי . . .
- מנך לאנהא כאיפה מן אללה וכל
- שוקהא [[ל]] בכם ומא ביעוזנא אלא
- נצרך והי מחתרקה אלקלב עלי נצרכם
- גמיע פלא תכשי אמר ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
33
رسالةT-S 6J11.11
Business note in Judaeo-Arabic. Dating: 11th or 12th century. Mentions the arrival of the merchants and a request that the addressee write something in his …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
34
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S Ar.35.192
Letter mainly consisting of business accounts. In Judaeo-Arabic. Mentions Tripoli and Cairo. Concludes with a note, "how shall we divide it? Perhaps .... because I …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
35
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةT-S AS 181.194
Legal document. It seems a bill of sale for a male slave (ghulām) possibly named Jarīr. A (low) sum of 6 dinars is named. The …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
36
رسالةENA NS 71.4
Recto: Letter in Arabic script. The writer excuses himself from attending in person on account of the illness of a female slave (ll. 7–8). Verso: …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
37
رسالةT-S AS 161.11
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mentions a return from somewhere; Purim; the capitation tax (al-jāliya); a severe illness (marḍa shadīda); entering Fustat; Sammanūd; "my hand and …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
38
رسالةMoss. II,193
Verso: Letter in Arabic script. Missing only the first couple lines. The writer mentions exchanges of goods (ll.2–3); he has sent a dinar for someone's …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
39
رسالةT-S AS 153.159
Part of a letter with holiday greetings; writer describes his illness and explains that he is spending the holiday in the house of his brother’s …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
40
رسالةT-S 8J19.18
Letter in which the writer complains about his financial state. The sender gives advice to the addressee about leaving some place and taking his childrens' …
- אלקלוב ואלדי אשיר בה עליך אן תגעל לך טריק תכרג [
- מע רחל צביאנך ותכון מראעי לה פי אלטריק ואנ [
- ויזול שגל אלקלב ומא תחתאג לא וכאלה ולא גיר דלך [
- כנת...
1 نسخ
العلامات
-
41
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S NS 321.71
Fragment of a letter in Judaeo-Arabic, mostly about personal/family matters but also some business issues. The letter is probably from a man to his brother …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
42
عرض تفاصيل المستندرسالةDK 315
Letter from Najm [...] al-Muʿallim the brother-in-law of Kamāl b. Yūsuf, in Fustat, to his 'brother' the cantor Musāfir ha-Bavli, in Alexandria. Spellings are eccentric. …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
43
عرض تفاصيل المستندرسالةp. Heid. Hebr. 20
On verso there is a letter draft from Barakāt b. Bū l-Faraj = Shelomo b. Eliyyahu to Abū l-Maḥāsin, mentioning his sadness at hearing the …
1 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
44
رسالةT-S AS 169.251 + T-S AS 151.205
Letter fragment (two pieces comprising the lower left corner). The sender mentions that he was sick with a fever and cold and nobody (or nobody …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
45
رسالةT-S AS 56.106
Letter/report in Judaeo-Arabic. Written in a formal layout, with slightly widened space between the lines. This is the lower left corner of what must have …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
46
نصوص أدبيّةJRL SERIES B 2804
Recto: Mentions a hypothetical cantor or reader of the Torah who went mad and stole something and was caught. Verso: From a halakhic discussion on …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
47
رسالةJRL SERIES B 3848
Draft of the beginning of a letter in Judaeo-Arabic. The hand is typical to the 13th century, and is probably that of Shelomo b. Eliyyahu …
- יקבל אלארץ אמאם מגלס אלמולי אל[מו]פק אלסייד אלאמין
- אלנפיס אלראיס אלאדיב אלפהים אלואלד אלגליל אלאציל אלחכים
- אבו עלי דו אלפכר ואלמעאלי סייד אלחכמא ת...
1 نسخ
العلامات
-
48
رسالةT-S 13J23.3
Letter of Benayahu b. Musa, an Alexandrian from Maghribi origin, to Nahray b. Nissim in Fustat. The letter contains severe complaints on the local Alexandrian …
recto
בשמך רחמ
כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך אלגליל גדול הישיבה ואדאם סלאמתה
וסעאדתה ונעמתה מן אלמסתקר כאן קד בלגנא אן מולאי אלשיך לחקה וגע...
4 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
49
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S Ar.38.100
Letter from someone, probably in Barqa, to his or her "father" the judge Mūsā b. ʿImrān (or else this Mūsā is simply mentioned in the …
1 مناقشة
العلامات
-
50
رسالةT-S AS 121.278
Family letter in Arabic script. Mostly crossed out with copious squiggles. Mentions the illness of the addressee's daughter (ولا تسال ما على قلبنا من . …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات