Search Documents

عوامل التصفية

689 نتائج

  1. 1

    ثيقة شرعيّةT-S AS 145.345

    Tiny fragment of a legal document mentioning Ḥiyya ha-Kohen b. [...]. (Information in part from CUDL)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  2. 2

    رسالةT-S K25.232

    Literary text in Judaeo-Arabic. Includes learned legalistic discussions. After the beginning of a citation of a legal document, it refers to the death of Abū …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  3. 3

    رسالةT-S NS 320.123

    Letter from Yiṣḥaq ben Ṣūr. In Hebrew. Dating: Likely 16th century, based on hand, language, and surname (there is a well known Avraham ben Ṣūr …

    1 نسخ

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  4. 4

    ثيقة شرعيّةT-S 12.466

    Legal document written by Ḥalfon b. Menashshe. A father disinherits his younger daughter Sitt al-Nās (and her husband) with a 1/4 dinar and gives all …

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  5. 5

    ثيقة شرعيّةT-S AS 145.284

    Note or legal document mentioning a young man who is sick, a tailor, various kinds of textiles and garments and a certain Yosef Ibn al-Maqdisī. …

    1. דכר אלצבי אלשאב אלמריץ פ[
    2. אלכיאט אתני עשר פוט[ה . . .
    3. ואלבאקי טרח ואחד גיר דאך אל[
    4. בן אלמקדסי ואסמה יוסף או[
    5. מנדילין חריר ומנדילין כ[
    6. [[ופט]] ופוט...

    1 نسخ

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  6. 6

    قائمة/جدولJRL SERIES A 923 + JRL SERIES B 2497

    Alms list in Judaeo-Arabic. Mainly women, children, and/or sick people. JRL SERIES A 293 mentions the sister of Abū l-Faraj b. al-Munajjim; al-ʿAkkāwiyya; the ḥazzab …

    Recto, right column

    1. אלקרויה אלעגוז
    2. מערפה בן אלבצלי
    3. מערפה אבו אלפרג
    4. אלבזאז
    5. אברהים

    Recto, left column

    1. מערפה אלוחשה(?)
    2. אלכהן אלצוראני
    3. מערפה בן אלצב...

    1 نسخ

    العلامات

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    • 1 / 1 leaf, recto
    عرض تفاصيل المستند
  7. 7

    رسالةENA 2739.9

    Mercantile letter, probably by a Maghribī trader of the 11th century, probably sent from Alexandria to Fustat. In Judaeo-Arabic. Mawhūb b. ʿAmmār was present with …

    1 مناقشة

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  8. 8

    رسالةENA NS 35.4

    Late family letter in Judaeo-Arabic from Khuḍayr to his brother-in-law in the Fayyūm. Possibly the same handwriting as ENA NS 35.2. The writer has been …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  9. 9

    رسالةENA NS 8.50

    Fragment of a letter from Alexandria to Fustat. The recipient was ill when the writer departed Fustat.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  10. 10

    رسالةCUL Or.1080 J247

    Formulary or draft of a get-well-soon card. In Hebrew. Dating: Late, perhaps 15th–17th century. Very florid.

    1 مناقشة

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  11. 11

    رسالةENA 2558.15

    Letter addressed to Eliyya b. Mishaʾel ha-Levi. In Hebrew and Judaeo-Arabic. The addressee is called "the mighty prince" (ha-Sar ha-Adir) and his father is called …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  12. 12

    رسالةT-S NS J487

    Informal note addressed to a certain Abū ʿAlī. In Judaeo-Arabic. Verso is a draft of recto. The addressee is asked to go to the sender's …

    1 مناقشة

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  13. 13

    رسالةT-S AS 169.65

    Letter from Pinḥas al-Ṣāʾigh to R. Shūʿa. In Judaeo-Arabic. Late. The sender opens with a complaint about his arthritis and a request for medicine. Mentions …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  14. 14

    رسالةT-S NS 305.60

    Verso: Letter in Arabic script. Fragment (upper right corner). The sender has been sick. Not much else is preserved.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  15. 15

    نصّ غير أدبيّT-S K1.20

    Recipe for an amulet, beginning with 6 word-triangles based on angel names (תקפיאל, רחמיאל, etc), followed by (in Aramaic) 'You holy names... Heal NN (1b)... …

    1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  16. 16

    رسالةBodl. MS heb. e 98/76

    Fragmentary letter (on vellum) from Tunisia by Manashe b. Ammar to Joseph b. Salman b. Ya'ish, expressing the wish to give up the hard "service …

    1 مناقشة

    العلامات

    • 76 recto
    • 76 verso
    عرض تفاصيل المستند
  17. 17

    رسالةT-S 10J17.17

    Letter with a special request from the addressee to report about his illness. [An assumption that he was ill after not having heard from him …

    1. בשמ רחמ
    2. קד עלם אללה תעאלי מא [כא]ן
    3. עליה מן אלוחשה ליקירינו
    4. ואהובינו אלשיך אבו אלחסן יעזריהו
    5. קדושינו על דבר כבוד שמו
    6. ומא מנענא אן נכתב אלי חצרתה
    7. רק...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  18. 18

    نصّ غير أدبيّJRL SERIES A 697

    Recto: Geomancy castings. May be related to AIU VII.F.32. Includes two questions about the illness of David b. Esther: Is it earthly or from God? …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  19. 19

    رسالةT-S 8J25.4

    Letter to [... b.] Ḥalfon. In Judaeo-Arabic. Concerning business issues, mentioning commodities such as gum and walnuts. Containing an order of Abbadani mats, which were …

    1. . . . . .]שלום שלום לר[.]ול[. . . . . . .]וא[. .] ר חלפון
    2. . . . . .]לה תע ורחמתה [. . . .]תה עלי אלש מרדוך שצ
    3. . . . .] אן אלממלוך פרג [. . . . .] ...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  20. 20

    رسالةT-S AS 155.78

    Small fragment of a family and/or business letter. Refers to someone's illness (r2), and evidently the sender was also sick because God sent him health …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  21. 21

    رسالةT-S 13J24.1

    Recto: Letter sent from Damascus. In Judaeo-Arabic. Goitein describes it as a lovely family letter praising the town for its opportunities to make a living …

    1. . .]. . עלי [. . . .]ן מן אמי . . .
    2. מנך לאנהא כאיפה מן אללה וכל
    3. שוקהא [[ל]] בכם ומא ביעוזנא אלא
    4. נצרך והי מחתרקה אלקלב עלי נצרכם
    5. גמיע פלא תכשי אמר ...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  22. 22

    رسالةT-S NS J186

    Letter from Natan b. Nahray, from Alexandria, to Musa b. Abi al-Hayy. Around 1063. The writer informs the addressee about Nahray b. Nissim’s illness. Seems …

    recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם תאידה וסלאמתה

    2. ונעמאה וכבת אעדאה מן אלמסתק[ר ל ] בקי מן אב יהפך

    3. לשמחה כתמה אללה עלי מולאי באחסן כא...

    1 نسخ

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  23. 23

    رسالةT-S Misc.25.71

    Letter in Judaeo-Arabic. The writer reports that he still has to rest in the house for several days after every one day in the market. …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  24. 24

    رسالةT-S Misc.10.133

    Letter fragment. Late. In Hebrew. "In this city, nothing is cheap except for bread. . . . 3 ounces of "Ẓefat" are here worth two …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  25. 25

    رسالةT-S 6J11.11

    Business note in Judaeo-Arabic. Dating: 11th or 12th century. Mentions the arrival of the merchants and a request that the addressee write something in his …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  26. 26

    ثيقة شرعيّةT-S AS 181.194

    Legal document. It seems a bill of sale for a male slave (ghulām) possibly named Jarīr. A (low) sum of 6 dinars is named. The …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  27. 27

    نصّ غير أدبيّMoss. IXa,2.38

    Medical recipes, in Arabic script, for the treatment of liver diseases and stroke.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  28. 28

    رسالةT-S Ar.35.192

    Letter mainly consisting of business accounts. In Judaeo-Arabic. Mentions Tripoli and Cairo. Concludes with a note, "how shall we divide it? Perhaps .... because I …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  29. 29

    رسالةT-S AS 161.11

    Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mentions a return from somewhere; Purim; the capitation tax (al-jāliya); a severe illness (marḍa shadīda); entering Fustat; Sammanūd; "my hand and …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  30. 30

    رسالةENA NS 71.4

    Recto: Letter in Arabic script. The writer excuses himself from attending in person on account of the illness of a female slave (ll. 7–8). Verso: …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  31. 31

    رسالةT-S AS 153.159

    Part of a letter with holiday greetings; writer describes his illness and explains that he is spending the holiday in the house of his brother’s …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  32. 32

    رسالةCUL Or.1080 J246

    Letter from an unidentified man, in Jerusalem, to the Nagid Natan Sholal, in Fustat/Cairo. In Hebrew. Dating: Late 15th century. The sender reports that he …

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  33. 33

    رسالةT-S NS 327.10

    Letter in Arabic script. Likely sent from Jerusalem (since it refers to people "coming up" from al-Ramla this week). Addressed to a woman. The sender …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  34. 34

    ثيقة شرعيّةENA 2558.31b

    Cheque / order of payment. In Judaeo-Arabic. Dated: 10 Kislev 1530 Seleucid, which is December 1218 CE. The beadle Abū l-Ṭāhir is to pay the …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  35. 35

    رسالةT-S NS 321.71

    Fragment of a letter in Judaeo-Arabic, mostly about personal/family matters but also some business issues. The letter is probably from a man to his brother …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  36. 36

    رسالةDK 315

    Letter from Najm [...] al-Muʿallim the brother-in-law of Kamāl b. Yūsuf, in Fustat, to his 'brother' the cantor Musāfir ha-Bavli, in Alexandria. Spellings are eccentric. …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  37. 37

    رسالةENA NS 22.9

    Letter from the cantor Abū l-Majd (Meir b. Yakhin), in Fustat, to his brother Abū l-Najm Hilāl, presumably in Alexandria. In Judaeo-Arabic. Dating: Early 13th …

    Recto:

    1. אכוהא בו אלמגד
    2. חצרה אלאך אלשקיק ואלרכן אלותיק
    3. אלשיך בו אלנגם הלאל אדאם אללה
    4. עזה ועלאה ומן אלתופיק לא כלאה
    5. גמע אללה אלשמל בה עלי אחסן חאל
    6. וא...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 2
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  38. 38

    رسالةT-S AS 56.106

    Letter/report in Judaeo-Arabic. Written in a formal layout, with slightly widened space between the lines. This is the lower left corner of what must have …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  39. 39

    رسالةp. Heid. Hebr. 20

    On verso there is a letter draft from Barakāt b. Bū l-Faraj = Shelomo b. Eliyyahu to Abū l-Maḥāsin, mentioning his sadness at hearing the …

    1 نسخ 1 ترجمة

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  40. 40

    رسالةCUL Or.1080 J99

    Family letter, partly in Hebrew and partly in Judaeo-Arabic. The handwriting seems to be that of the judge Mevorakh b. Natan. Dated: End of Ṭevet …

    1 مناقشة

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  41. 41

    رسالةT-S NS 164.63

    Fragment from a private letter. On recto there is the end of a legal query concerning an alley and a qāʿa and a majlis. This …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  42. 42

    نصوص أدبيّةJRL SERIES B 2804

    Recto: Mentions a hypothetical cantor or reader of the Torah who went mad and stole something and was caught. Verso: From a halakhic discussion on …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  43. 43

    رسالةT-S 8J19.18

    Letter in which the writer complains about his financial state. The sender gives advice to the addressee about leaving some place and taking his childrens' …

    1. אלקלוב ואלדי אשיר בה עליך אן תגעל לך טריק תכרג [
    2. מע רחל צביאנך ותכון מראעי לה פי אלטריק ואנ [
    3. ויזול שגל אלקלב ומא תחתאג לא וכאלה ולא גיר דלך [
    4. כנת...

    1 نسخ

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  44. 44

    رسالةT-S AS 145.108

    Letter from Shelomo Mizraḥi or a female family member, in Alexandria, to Ibrāhīm/Brahim Aghion, in Cairo (Miṣr). In Judaeo-Arabic, with the address in slightly broken …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  45. 45

    رسالةYevr.-Arab. II 1454

    Letter from Dāʾūd [...], possibly in Jerusalem, to his 'brother' Shemuel b. Yaʿaqov the physician (Samawʾal b. Yaʿqūb al-Mutaṭabbib), in New Cairo. In Judaeo-Arabic, with …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  46. 46

    رسالةT-S AS 121.278

    Family letter in Arabic script. Mostly crossed out with copious squiggles. Mentions the illness of the addressee's daughter (ولا تسال ما على قلبنا من . …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  47. 47

    رسالةT-S Ar.38.100

    Letter from someone, probably in Barqa, to his or her "father" the judge Mūsā b. ʿImrān (or else this Mūsā is simply mentioned in the …

    1 مناقشة

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  48. 48

    رسالةMoss. II,193

    Verso: Letter in Arabic script. Missing only the first couple lines. The writer mentions exchanges of goods (ll.2–3); he has sent a dinar for someone's …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  49. 49

    رسالةJRL SERIES B 4263

    Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mentions an illness (maraḍ) and aṣḥābunā.

    1. ] . . . . בקאך ואדאם
    2. ] חאל סלאמה ועאפיה
    3. ] . חאל אנה ולי דאלך
    4. ] בה אנני כרגת מן
    5. ]ל מרץ אלא אסאעה
    6. כ]תיר ואיצא אנמא(?) כרגת
    7. ] . . קאת בעצהא פי אל
    8. א]צ...

    1 نسخ

    العلامات

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  50. 50

    رسالةJRL SERIES A 864

    Fragment from the beginning of a letter in Judaeo-Arabic, mentioning that the addressee recovered (naqahtu) from an illness. Also mentions Abū Isḥāq Ibrāhīm [al-Q?]ābisī.

    Recto:

    1. על שמך
    2. ו[צלת] כתבך יא שיכי וסידי . . . . . . . . [
    3. מ . . א עלי מא סררת בה מן נ . אם חאלך ו[
    4. הו אלוקת אלדי נקהת מנה(?) מן מרץ כאן אול . [. ....

    1 نسخ

    العلامات

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند