Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.

Results

173 نتائج
  1. 1نوع غير معروفENA 979.13

    Verso: Fragment of a document in Arabic. Medieval-era. Only two lines are fully legible, with a basmala followed by "بان يطلق الشيخ الاجل". ASE/YU/MCD. NB: …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  2. 2قائمة/جدولENA 1628.34

    Recto: Fragment with faded accounts in Arabic, medieval-era. The paper was reused for a calendrical text in Judaeo-Arabic. MCD.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  3. 3نوع غير معروفENA 1629.2

    Multifragment shelfmark. The lower fragment on the recto includes a minute amount of text in Arabic, perhaps from a state document.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  4. 4قائمة/جدولENA 1874.11

    Various jottings on a small piece of parchment. Recto: "I, Sh[...] ha-Melammed witness against Shelomo Ibn al-ʿArīshī for 5 gold coins." Underneath, a writing exercise. …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  5. 5قائمة/جدولENA 1984.4

    Verso: List of some kind with entries in Judaeo-Arabic and eastern Arabic numerals. The dating is likely 16th- or 17th-century based on the paleography. The …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  6. 6قائمة/جدولENA 2122.10

    Accounts in Judaeo-Arabic, very faded. Medieval-era. Scattered phrases: אלגמלה . . . וכמסין . . . קבץ . . . כמסין נקרה . . . …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  7. 7قائمة/جدولENA 2148.71

    List of goods with weights expressed in raṭl. Medieval-era. Some of the goods listed are olibanum/frankincense (לבאן) and purging cassia (כ[יא]ר שנבר). The verso contains …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  8. 8نوع غير معروفENA 2170.16

    Recto: Two lines of faded text in Arabic regarding weights of goods. Verso: The paper was reused for piyyuṭ.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  9. 9قائمة/جدولENA 2170.37

    Verso: Fragment of accounts in Arabic, medieval-era.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  10. 10نوع غير معروفENA 2176.8

    Multifragment shelfmark. On the verso, one of the fragments comprises a minute portion of a document in Arabic, perhaps state or legal, with the final …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  11. 11وثيقة رسميّةENA 2209.11 + ENA 2209.12

    Fragment of a decree on verso, possibly from the same state document as the neighboring shelfmark ENA 2209.12. MCD.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  12. 12قائمة/جدولENA 2219.4 + ENA 2219.5

    Accounts in Arabic, medieval-era. Reused for berakhōt liturgical text in Hebrew.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  13. 13قائمة/جدولENA 2425.13

    Fragment of a bifolium of accounts in Judaeo-Arabic. Dated in the year 946 AH (1539/1540 CE) on the verso. For similar usage of the letter …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  14. 14قائمة/جدولENA 2425.33

    Two damaged fragments of accounts, possibly fused together and/or from the same original document. Medieval-era. Requires further examination.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  15. 15نوع غير معروفENA 2425.34

    Fragment of a document in Arabic. Medieval-era. Requires further examination.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  16. 16قائمة/جدولENA 2425.36

    Fragment of badly damaged accounts. Medieval-era. Requires further examination.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  17. 17قائمة/جدولENA 2461.13

    List of names, roughly alphabetized. It is unclear for what purpose (a community census?). Dating: 11th century. Names include: Wahbān b. Isḥāq ʿAkkāwī; Wahbān b. …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  18. 18قائمة/جدولENA 2461.14

    Private accounts. Dating: 11th–13th century. Some entries deal with the weights of items. The term "וזן" appears repeatedly under the archival tape that was applied …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  19. 19رسالةENA 2461.15

    Multi-fragment shelfmark with two documents. The upper fragment is from a letter to a Nasi, opening with the formula: אלממלוך יקבל ידי סידנא הנשיא. MCD.

    1. ב
    2. אלממלוך יקבל ידי סידנא הנשיא
    3. הגדול ירום הודו ויסאלה קבול
    4. עדרה ויחמל ענה אמר אלשהאדה
    5. פאלמולא תוגנא אללה בבקאה
    6. אכבר באלוקת ושלומו יגדל
    1. In [your name, o Merciful]
    2. The slave kisses the hands of our master the great
    3. Nasi - may his glory be lofty - and asks him to accept
    4. his apology a...

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  20. 20قائمة/جدولENA 2461.15

    Multi-fragment shelfmark with two documents. The lower (left) document is a fragment of Hebrew-script accounts, medieval-era or possibly later. Names include Shimʿon, Elishaʿ, Avraham, Mordekhay, …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  21. 21قائمة/جدولENA 2471.3

    Verso: Minute fragment of accounts in a disorderly scribal hand, one of which mentions beans. Requires further examination.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  22. 22قائمة/جدولENA 2526.6

    Verso: Minute fragment of accounts in Arabic with Greek/Coptic numerals. The names Salmān, Ismāʿīl, and Ibrāhīm, and Ṣāfī appear with various quantities.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 2
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  23. 23نوع غير معروفENA 2639.10

    Verso: Fragment of a letter or petition, medieval-era. Requires further examination.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 2
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  24. 24رسالةENA 2704.5

    Fragment of a mercantile letter in Judaeo-Arabic. Maghribī hand. Dating: ca. 11th century. Mentions "not fearing anyone." Requires further examination.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  25. 25رسالةENA 2706.18

    Fragment of a mercantile letter in Judaeo-Arabic. Dating: 12th century. Hand of Abū Zikrī Kohen? Mentions having Abū l-Ḥasan intervene with the ʿāmil to take …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 2
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  26. 26قائمة/جدولENA 2710.24

    List or accounts, medieval-era. Requires further examination.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  27. 27قائمة/جدولENA 2712.22

    List of items in a mixture of Judaeo-Arabic, Ladino, and Hebrew. The dating is 15th- or 16th-century based on the paleography. Many of the items …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  28. 28نصّ غير أدبيّENA 2762.10

    Scribal exercises in Arabic, comprising the second layer of reuse over texts in Hebrew. Medieval-era.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  29. 29قائمة/جدولENA 2763.9

    List with many different sums of money throughout the recto and verso. Medieval-era. Requires further examination.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  30. 30نصّ غير أدبيّENA 2766.16

    Verso: Scribal exercises in Arabic, extremely dense in distribution/paper usage. Medieval-era. At least two different scribal hands are visible. The Mishnaic commentary on the recto, …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  31. 31قائمة/جدولENA 2840.3

    Accounts in Arabic. Mamluk-era based on the paleography. Requires further examination.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  32. 32قائمة/جدولENA 2841.33

    Accounts in Arabic with Greek/Coptic numerals. The paper was reused on the recto for a rosette drawing and an emblem design containing a brief Judaeo-Arabic …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  33. 33قائمة/جدولENA 2842.27

    Verso: Accounts or calculations in Arabic with Greek/Coptic numerals. The paper was reused on the recto for piyyuṭ.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  34. 34وثيقة رسميّةENA 2842.32

    Verso: Fragment of a state document, medieval-era. A partial date is legible in line 1 as Dhu l-Ḥijja but most of the year is missing …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  35. 35قائمة/جدولENA 2856.26

    Private accounts in Arabic, many of the entries express different prices. Dating: 11th-13th century. Mentions garments and Bayān al-ʿAṭṭār. Requires further examination.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  36. 36قائمة/جدولENA 2856.27

    Verso: Two lines of Arabic, possibly from a broader set of accounts. Reused for a liturgical text in Hebrew.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  37. 37نوع غير معروفENA 2856.30

    Recto: Account or a receipt of goods. Indian spikenard is mentioned in line 1 (سادج/ساذج; this can also mean "simple") and in line 2 a …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  38. 38وثيقة رسميّةENA 2857.45 + ENA 2857.46

    Fragment of a fiscal report with one line of Arabic text following the join along the margin on ENA 2857.45v + ENA 2857.46v. The margin …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  39. 39وثيقة رسميّةENA 2859.11

    Recto: One or two damaged lines of Arabic text from a large state document, possibly a decree. Requires further examination.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  40. 40نصّ غير أدبيّENA 2862.1 + ENA 2862.2

    Alchemical and/or medicinal recipes. The first line on ENA 2862.1r mentions silver, copper, and gold. The lower entry on ENA 2862.1v provides instructions for dealing …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  41. 41قائمة/جدولENA 2872.33

    Accounts in Arabic with Greek/Coptic alphanumerals. Medieval-era. Reused on recto for piyyuṭ according to FGP.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  42. 42وثيقة رسميّةENA 2878.4

    Verso: Accounts in Arabic script. Probably fiscal, concerning amounts of produce (e.g., بان عنده ستين اربد غلة four lines from the bottom). Dating: likely Fatimid, …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  43. 43رسالةENA 2889.50 + ENA 2889.49

    Two fragments of a mercantile letter in Judaeo-Arabic. Dating: probably 12th century. Refers to al-Ṭarābulsī; something which Ibrāhīm sent; pepper; and probably saffron. Legible phrases: …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  44. 44نوع غير معروفENA 2916.2

    Fragment of a large document in Arabic, possibly an official letter with wide line-spacing. Medieval-era. A small portion of only three lines is visible. Requires …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  45. 45قائمة/جدولENA 2948.2

    Recto: Accounts in Arabic script with Greek/Coptic numerals. Medieval-era. The paper was reused on the verso for Hebrew-script alphabetical practice.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  46. 46قائمة/جدولENA 2954.6 + ENA 2954.7

    Accounts in Arabic, medieval-era. Probably recycled from the same document as the neighboring shelfmark ENA 2954.7.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  47. 47قائمة/جدولENA 2954.7 + ENA 2954.6

    Accounts in Arabic, medieval-era. Probably recycled from the same document as the neighboring shelfmark ENA 2954.6.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    • recto
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  48. 48رسالةENA 2959.10

    Fragment of three lines of Arabic text, wide line spacing. Medieval-era. Requires further examination.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  49. 49نوع غير معروفENA 2963.1

    Pen trials or a perhaps a note in Arabic with an unusually cut reed pen that had two contact points at various places throughout the …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  50. 50قائمة/جدولENA 2967.1

    Accounts in Judaeo-Arabic, many of which are crossed out. Medieval-era. The currency is mentioned as "wariq" dirhams on several occasions; in other places nuqra dirhams …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند