Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.

Results

88 نتائج
  1. 1ثيقة شرعيّةHalper 376

    Legal formulary, including templates for a deathbed will and for a release (meḥila)

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • p. 1
    • p. 2
    • p. 3
    عرض تفاصيل المستند
  2. 2ثيقة شرعيّةJRL SERIES A 1228

    Fragment of a legal formulary.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  3. 3ثيقة شرعيّةHalper 375

    Legal formulary with instructions in Judaeo-Arabic, including the template for a bill of divorce.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • p. 1
    • p. 2
    • p. 3
    عرض تفاصيل المستند
  4. 4رسالةT-S 12.346

    Recto: Formulary for Judaeo-Arabic and Hebrew praises to an important person (peloni ben peloni) to be placed at the beginning of a letter. Verso: A …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  5. 5ثيقة شرعيّةT-S AS 145.243

    Bifolium from a book of legal formularies.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  6. 6نصوص أدبيّةT-S J3.8

    Bifolium containing a legal formulary for a Geṭ Ḥaliẓa (release from levirate marriage).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  7. 7رسالةT-S AS 150.89

    Letter; with citation from Isaiah 26:19. Might be a letter formulary, as it is headed "mukātaba" and contains no identifying details (at least in the …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  8. 8ثيقة شرعيّةMoss. VII,44

    Instructions for writing legal documents, in particular those dealing with debts, with formulaic examples in Hebrew and Judaeo-Arabic. (Information from CUDL)

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  9. 9ثيقة شرعيّةMoss. VII,9.3

    Part of a leaf from a formulary (it refers to 'פלניתא בת פל and 'פל' בר פל). (Information from CUDL)

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  10. 10ثيقة شرعيّةMoss. I,64.2

    Two forms for legal documents in Hebrew. On the other side is a grammatical treatise in Judaeo-Arabic.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  11. 11ثيقة شرعيّةT-S A45.10

    Fol. 4v bears 33 lines of a legal formulary for a bill of release (barā’a), drawn up in Fustat, but with date and names replaced …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  12. 12ثيقة شرعيّةT-S Ar.50.40

    Legal document? Probably from a book of legal formulas. Very damaged. Hebrew, Aramaic. AA

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  13. 13رسالةT-S 8.39 + T-S 8.55

    Formulary for Hebrew letters. One of them is introduced "ṣadr kitāb." Originally from a larger volume, probably. The join was identified by Goitein.

    العلامات

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  14. 14رسالةMoss. IV,55.1

    Letter formularies, including a template for a son in Jerusalem writing to his mother. In Judaeo-Arabic.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  15. 15رسالةMoss. IV,91.2

    Informal note in Judaeo-Arabic. The addressee, one Ibrāhīm, had asked the writer to copy out the "ṣadr" (in context probably meaning "protocol") of the letter …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  16. 16ثيقة شرعيّةStras. 4062/26

    Formularies for marriage-related legal documents (get, halitzah, yibbum). ASE.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  17. 17ثيقة شرعيّةT-S Ar.47.73

    Legal formulary. For a loan contract.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  18. 18ثيقة شرعيّةT-S Misc.35.100

    Bifolium from the book of legal formularies of Hayya Gaon.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  19. 19ثيقة شرعيّةT-S K3.20

    Formulary for legal deeds, with quotations from responsa (frequent quotations of Binyamin Zeʾev - 16th century) followed by or with full description of the deed. …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  20. 20نصوص أدبيّةT-S J3.6

    Formulary for writing eloquent letters in Hebrew. Late hand.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  21. 21نصوص أدبيّةT-S J3.7

    Probably a formulary for writing Hebrew letters to important people. Fragment.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  22. 22نصوص أدبيّةT-S J3.9

    Bifolium from Saadya Gaon's Kitāb al-Shahāda wa-l-Wathā'iq. Information from FGP.

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  23. 23رسالةT-S J2.22

    Letter formulary in Judaeo-Arabic, including instructions for writing to kings and viziers. Possibly a join with BL OR 10112B.12

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  24. 24ثيقة شرعيّةT-S NS 259.165

    Legal formularies (from the section dealing with marriage and divorce). On vellum.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  25. 25ثيقة شرعيّةT-S NS 171.53

    Monograph; formulary of legal documents, including the heading י״א שטר שכירות(?) דבאתי. (Deed of slae of a house) (info from FGP)

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  26. 26ثيقة شرعيّةT-S NS 218.28

    Formulary for legal document or documents. Concerning disposition of property in contemplation of death, described as פיצוי זה. Information from Brody catalog.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  27. 27رسالةYevr.-Arab. II 2362

    Letter formulary in Judaeo-Arabic. Dating: Ottoman-era, probably. These are similar to the formulae used in the preponderance of Judaeo-Arabic letters in the Yevr.-Arab. II folder.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  28. 28ثيقة شرعيّةT-S Misc.8.98

    Legal formulary, mainly in Judaeo-Arabic.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  29. 29ثيقة شرعيّةYevr. II A 1887

    Formulary for a marriage document. Dating: Catalogued as 17th or 18th century.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  30. 30ثيقة شرعيّةYevr. II A 525/2

    Book of legal formularies. In Aramaic and Hebrew.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  31. 31ثيقة شرعيّةYevr. II A 1418

    Formularies for marriage documents.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  32. 32نصوص أدبيّةCUL Or.1080 J12

    Eleven calligraphic pages from Hayya Gaon's Book of Formularies (not used in S. Assaf's edition, Jerusalem 1930). Information from Goitein's note card.

    العلامات

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    عرض تفاصيل المستند
  33. 33نصوص أدبيّةCUL Or.1080 1.3

    Piyyutim, as well as divorce and marriage contract formulae from a Palestinian siddur with Judaeo-Arabic instructions (probably not the siddur of R. Nathan).The marriage formulae …

    العلامات

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    عرض تفاصيل المستند
  34. 34ثيقة شرعيّةENA NS 28.19

    Legal formulary. Bifolium. One of the entries is headed, "The copy of the purchase of Abū l-A[frāḥ] of all of the Dār al-Dhahabī. The copy …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  35. 35ثيقة شرعيّةENA 2462.5

    Formulary for a power of attorney (wakāla).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  36. 36ثيقة شرعيّةAIU VII.D.75

    Fragment from a book of legal formularies. One is for a contract to appoint an agent to marry (leqadesh) a woman on one's behalf. Elegant, …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  37. 37نصوص أدبيّةAIU IX.A.58

    Formularies for letters in Hebrew.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  38. 38ثيقة شرعيّةAIU III.C.39

    Formularies for legal documents. Late.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  39. 39ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. e 56/1-32

    Kitāb al-Sheṭarot (the book of legal formularies) of Hayya Ga'on b. Sherira Ga'on. Per the Bodleian catalog, the copyist or owner is Yiṣḥaq b. Shemuel …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 recto
    • 1 verso
    • 2 recto
    عرض تفاصيل المستند
  40. 40رسالةT-S 28.8

    Verso: Formularies of Judaeo-Arabic letters, including several letters of condolence (one possibly for the death of a female slave) and a letter of friendship (ikhwāniyya), …

    العلامات

    1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  41. 41ثيقة شرعيّةENA NS 64.3

    Legal formularies relating to dowry procedure (i.e. "nedūnya" and "melūg" l. 2, recto). Line 3 on the recto mentions forty "peraḥīm" (flowers) a common Hebrew …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  42. 42ثيقة شرعيّةT-S 12.548

    Formulary for a ketubba. With some unusual clauses. Dated: 1393 Seleucid, which is 1081/82 CE. On verso there is Hebrew piyyuṭ. (Information from Friedman's edition.)

    verso

    1. בשם ייי' נעשה ונצליח בסימנא טבא
    2. ביום פ בשבא דהוא ירח פ של שנת ארבעת אלפים
    3. ושמנה מאות וכך וכך לבריאת עלמא והיא שנת
    4. אלף ושלש מאות ושלשה ותשעים...

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  43. 43ثيقة شرعيّةT-S AS 150.10

    Model of a legal document in which a mother gives her daughter the upper story of a building as a gift. (Information from Goitein's index …

    1. . . ] . . הבה מרה לבנתהא נצף [ . . ]בצור
    2. מ . . .לפ כן הוה חצ אלינ פ . . וקאלת לנא [[ל]]
    3. [[ .רינה צור פי אלזקאק אלפ]] אשהדו [עלי] אלאן מעכשיו
    4. ואכתב...

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  44. 44ثيقة شرعيّةT-S AS 153.383

    Minute fragment probably from a formula of a ketubah.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  45. 45ثيقة شرعيّةMoss. VIII,98.2

    Formulary for a bill of divorce. There is also Hebrew poetry (אופן(?) ליהודה הלוי זל).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  46. 46ثيقة شرعيّةJRL Series B 3175

    Verso: fragment from a legal manual or formulary discussing protocol for the writing of a receipt for payment of a debt.

    1. אעפי שאין בעלה עמה טופס השובר העידנו על עצמו בקנין שמ בדלב פבפ הפ הדר
    2. במתא פלונ מחמת שהודה בפנינו הודאה גמורה מהיום ומעכשיו שנטל וקבל מפבפ הפ
    3. [......

    العلامات

    1 نسخ

    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  47. 47ثيقة شرعيّةT-S 16.199

    Recto (secondary use): Hebrew formulary of an acknowledgment of a debt. Dated to the 11th century. (Information from Goitein's index cards.)

    1. שם שותפות יהבו לו לפלוני להיות בידו לזכות ולראיה לאחר היו[ם לפי] שרציתי ברצון נפשי ותאותי
    2. ולויתי ממנו ק זהובים טובים שקולים גדולים וכבר נטלתים וקב...

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  48. 48رسالةT-S Ar.50.133

    Bifolio with letter formularies or copies in Hebrew. One of them, on behalf of "so-and-so the captive," mentions Palermo, Constantinople (קוסטנטיפולי), Barqa, and apparently Qayrawān …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  49. 49ثيقة شرعيّةAIU VII.D.36

    Formularies for three legal documents. The document on recto is for appointing an agent to receive a get. Although the names in the document itself …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  50. 50رسالةT-S 8J14.7

    Letter to Tamim he-haver composed mostly of titles and formulaics. EMS Verso: Hebrew text of Leviticus 7:34-35 and 37 and 8:11-12. (Information from CUDL)

    1. ]ו [
    2. ומעלה מעולה מהודרת על ראש כבוד
    3. גד קד הדרת יקרת צפירת תפארת
    4. מר ורב תמים החבר החכם המפלא ג
    5. האלהים יעטרינו בחייו ובאריך ימיו
    6. וכן יהי רצון בעלצון...

    العلامات

    1 نسخ

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند