Search Documents
101 مجموع النتائج
-
51
رسالةENA NS 29.28
Letter from a woman, in Rashīd, to Yom Ṭov al-Buḥayrī (it seems her son-in-law) and his wife Esther (it seems her daughter), in Fustat/Cairo. In …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
52
رسالةCUL Or.1081 1.72
Letter in Ladino, nearly complete but with numerous lacunae, from a mother to her daughter, addressed to her son-in-law Yaʿaqov Reshit (?) in Saida. The …
Recto
- [ ]אש שאביר קומו אישטאמוש
[א]י די שאלוד [. . .] לאש קואליש נואיבש אוייגאמוש
[א]ינביאשטימי א . . . . קינו וינו . . לא קורטינא אי
[ ]...
1 نسخ
العلامات
-
53
رسالةT-S NS J36
Petition from Ḍiyāʾ bt. Yūsuf al-Qamrī (or possibly "bayt Yūsuf al-Qamrī" = his wife) to her relative Abū l-Ḥasan ʿAllūn al-Firnās (=ʿEli b. Yaḥyā ha-Kohen). …
Recto
- בשמ' רחמ'
- כתאבי אליך יא סידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם
- תאידך וסעאדתך וסלאמתך ונעמתך וכאן לך
- וליא וחאפצא ונאצרא אנה ולי דלך ואלקאצר עליה
- וא...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
54
رسالةENA NS I.48
Letter, late, writtenb by Yom Tov Qashtiel, with a Hebrew signature stamp. Addressed on verso "to the hand of the dear modest Masʿūda מב׳׳ת, to …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
55
عرض تفاصيل المستندرسالةAIU VII.E.137
Late letter in Judaeo-Arabic to Yūsuf Yaʿīsh Ḥadād in Alexandria, it seems to be from his mother Simḥa. Dated 7 Kislev [5]604 AM which is …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
56
رسالةT-S 10J16.4
Letter from the widow of the cantor Ben Nahman to a Gaon concerning the difficulties she is having with the son of her late husband …
- אלעבדה זוגה
- אלחזאן בן נחמאן
- אלעבדה תנהי אלי הדרת הגאונות תכן מ[שר]תה לנצח
- ח]אל אלעבדה וולדהא וג/ו/עהם ועריהם לאן ללעבדה
- משתתה הי וולדהא ען אלדאר ג...
Your slave, the wife (= widow) of
[the] cantor Ben Naḥman
[I(n the name of the)] M(erciful)
Your slave informs your excellency the Gaon, may y...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
57
رسالةHalper 418
Letter of appeal for help. In Judaeo-Arabic. Written on behalf of a woman, probably in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. "A divorced woman complains …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
58
رسالةT-S 10J18.1
Letter from Miryam to her brother, Moses Maimonides (1170-1204). Miryam asks her brother to enquire after the whereabouts of her son and to induce him …
- אלחכם אלמעטם רבנא משה שצ מלתזמה תעטימך (!) מרים אוכתך
- אדאם אללה רפעה מולאי וסידי ותאגי וצוי ופכרי ו (
- ועלא דרגתה ואסמי בהגתה וזין חצרתה בטאעתה ולא...
Recto
- (אל) החכם המהודר רבנא משה ש״צ (מאת) החייבת בהידורך מרים אחותך
- יתמיד ה׳ מעלת אדוני ומרי וכתרי ואורי ופארי ו(
- ויגדיל מעלתו וירים תפארתו ויקשט ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
59
رسالةT-S 13J13.30
Petition from a woman to the Nagid Shemuel b. Ḥananya. Location: Fustat. Dating: 1140–59 CE. "'I am a 'cut-off' (munqaṭiʿa) woman and I do not …
- בש רח אלשער הנגידות תכון משרתו לנצח
- ליקר הדרת יקרת הנגידות צפירת תפארת אדרת ועטרת
- אדונינו וצניף תפארתנו מרינו ורבינו אדונינו שמואל הנגיד
- הגד/ו/ל [...
Recto
In Y(our name), O M(erciful). To the gate of the nagidate, may your rule last forever.
(2-7) To the honor of his excellency, dignity of t...
2 نسخين 1 مناقشة
العلامات
-
60
رسالةT-S 13J18.10
In this appeal, typically addressed to the community ('your excellencies, my masters, the illustrious lordly judges, and...the elders of Israel'), a widow and mother of …
- גאריתכם מרה ארמלה
- מסכינה מדיונה
- ומעהא ארבעה איתאם
- בשם המביט אל עני ונכה רוח
- קד געלת אללה תע שפיעי אלי חצרה מואליי אלדיאנין
- אלסיידין אלאגלין ואלי ז...
Recto
Your slave woman, the wife // widow //,
destitute and debt-ridden
with four orphans
In the name of "Him who looks after the poor and broken...
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
العلامات
-
61
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S Misc.25.59
Recto: Letter from Ṭurfa, in Fustat, to her sister Esther in the house of Subayʿ (?), unknown location. In Judaeo-Arabic. Dating: No earlier than 1422 …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
62
رسالةENA 1822a.15
Letter written on behalf of a woman who complains that someone pawned an amount of one dinar. She asks her addressee to take from him …
1 مناقشة
العلامات
-
63
رسالةCUL Or.1080 J161
Letter sent from Jerusalem in later medieval times by a woman named Jamila, the widow of Yehuda, addressing two brothers-in-law in Cairo, explaining that she …
- האחים המשובחים אשר בצל ה ית ובצלם אני
- יושבת כמהר ישועה //נרו// וכמהר [[זלמא .]] יעקב
- זלמאטי //נרו// אלו השורותים מאת אחותכם דוניא
- גמילה אלמנת כהר ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
64
رسالةENA NS 55.9 + ENA NS I.55
Letter from a widow in Safed regarding her property in Egypt, to a communal leader. In Hebrew, late and beautifully written. The writer seems to …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
65
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S NS 304.5
A late letter from a mother to her son Yosef b. Ghunaym (may appear also in T-S 28.10). Among other news she informs him that …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
66
رسالةCUL Or.1080 J173
Letter from the mother of Dā'ūd, in a provincial town, to her son Sulaymān al-Jamal, in Fustat. In Judaeo-Arabic. She complains about a lack of …
- מן ואלדת דאוד לסולימאן יצל דוכאן
- אלגמל קצר אלשמע אן
- שא אללה
- כתאבי אליך יאולדי ואלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם
- איאם סלאמתך ובעד אבקך אללה יאולדי...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
67
رسالةENA NS I.99
Letter from a woman to a certain Yosef written in the hand of Shelomo ha-Melammed b. Eliya. The woman calles herself "his mother" but it …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
68
رسالةT-S 13J25.2
Letter from Abū l-Faḍl and his mother, perhaps in Fustat, to his father Abū Naṣr, in Asyūṭ. In Judaeo-Arabic. Much of the letter is in …
- בשמ רחמ
- כתאבי אליך יא ואלדי ואלעזיז עלי וענדי אטאל אללה
- בקאך ואדאם עזך ומן חסן אלתופיק לא א[כלאך
- גמע אללה ביננא עלי אסר חאל במנה וכר[מה
- אן שא אללה...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
69
رسالةT-S 8J23.17
Letter from a woman in Fustat to her sons. In a mixture of Judaeo-Arabic and Arabic written in an elegant scribal hand. The writer reports …
- من والدتهم لا عدمتهم
- بسم الله الرحمن الرحيم
- كتابي الى الولدين العزيزين الموفقين وفقهم الله تعالى وجمع الشمل بهم قريب في خير وعافية
- وسوى ذلك اني كث...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
70
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S 12.495
Letter from a woman, probably in Alexandria, to her paternal uncle. In Judaeo-Arabic. Dating: ca. 1030 CE. The writer's family, a family of merchants that …
Recto
- הדא אלכתאב ען סלאמה פי אלנפס ושגל פי אלקלב ללה אלחמד רב אלעאלמין וצלת גמיע כתבך וסרנא עאפיתך [
- גואב קבל הדא אלכתאב וער/פ/תך יא עמי וואלדי שו...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
71
وثيقة رسميّةT-S AS 124.135
Fragment of a petition from a woman, in Arabic script. She complains about her poverty and the vicissitudes of fate, but it seems she has …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
72
رسالةT-S 12.493
Letter from a woman to the Head of the Jews, in Fustat. Dating: Early twelfth century (see explanation below). The writer asks the addressee to …
- לנצח אן [
- סתהם קד [תופית וליס מן]
- ידברהם גי[רי ] אן הדה אלדינארין אלדי תוכד
- פי מאונת[הם מא יחצל] מנהא גיר כסרה כבז פקט עלי
- מ]וצע אלאמור ואיצא אן ה...
Recto
[ ... May your rule last] for ever.
The grandmother [of the orphans so-and-so and so-and-so has died and there is now no one] who looks afte...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
73
رسالةT-S 13J18.29
Recto: Letter from a woman to her son Abū l-Faḍā'il al-Yahūdī al-Bawāridī ('the maker of cooling or cold vegetables') in al-Qamra, Alexandria. She describes a …
verso
- كتابي אלי אלואלד (!) אלעזיז אטאל אללה בקאה
- ומן חסן אלתופיק לא אכלאה וגמעני ואיאה
- ואני משתאקת אלי אלחצרה אלולד אלעזיז
- ולא תסאל מא גאז [[. ל]]...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
74
رسالةENA NS 32.18
Letter from חצרייה(?) and her mother to פוצילא. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably no earlier than 14th century. The writers report on the condition of the …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
75
رسالةT-S 10J18.17
Petition of a pregnant woman describing herself as a 'lonely foreigner' (gharība qatīʿa). Ibrāhīm, the scribe, emphasizes the great reward and place in heaven the …
- אן וצל כתאבך וכא[ן
- חלפת מא אפכה אל[
- תעאלי שוק . . [
- אולהא ומא קדרת [
- אללה ישאהדני . [
- למן נסתנד אלא ל[
- גריבה קטיעה חז[ינה
- ולולא חבלי אלא וכ[
- לך מא...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
76
عرض تفاصيل المستندرسالةDK 232.1 (alt: II)
Petition from the wife of Abu'l-Faraj the Silkweaver, to Shemuʾel ha-Nagid b. Ḥananya (in office 1140–59). She is an "unprotected woman" (marʾa munqaṭiʿa) whose father …
232a
- הדרת אדונינו ואור עינינו ומחמד לבינו ועטרת
- ראשינו ותפארת דורינו //אדונינו// שמואל הגיד (!) הגדול
- שר השרים ונגיד הנגידים ועז כל בית ישראל
- הקדו...
1 نسخ
العلامات
-
77
رسالةENA NS I.35
Letter. From a woman (see lines 13–15), possibly in Bilbays, to the Nasi Shelomo b. Yishay. Dating: ca. 1240 CE. This letter was likely dictated. …
recto
- בש רח
- לא אוחשנא אללה מן כדמה אל[מגלס]
- אלסאמי אלאגלי [נשיא]נו של[מה הנשיא]
- הגדול יר הו ויג כבו וירבה [שנים?]
- רבות נעימות וטובות לחזות בנועם י...
1 نسخ
العلامات
-
78
رسالةT-S 8J19.29
Letter from Yosef, in Tripoli, Libya, to his mother, probably in Fustat. Although the address reads "from your son Yosef," the letter is written in …
- בשמ רח
- כתאבי אטאל בקאך ואדאם ליך א[
- ען סלאמה ונעמה מתואתרה ואל[
- למא לם יצל אליך מני כתאב וקד ע[
- ראית לך מד כרגת מן ענדך //כתאב// ותלומיני [
- באחואל...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
79
رسالةT-S 8J14.4 + T-S 6J6.1
Letter from a woman, unknown location, to her brother Yūsuf b. Makārim the cantor and dyer, in Bilbays. In Judaeo-Arabic with the address in both …
T-S 6J6.1
- כתאבי אלא אלאך אלעזיז אטאל אלאה בקאה ואדאם
- עזה ונעמאה ומן אלתופיק לא אכלאה גמע אלאה ביננא
- עלא {א}סר חאל ואלדי תריד עלמה אן קד וצל{נ}י כת...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
80
رسالةT-S 10J15.9
Letter from a woman to her husband (ṣāḥib al-bayt). In Judaeo-Arabic. After the greetings, which include wishes for the husband's recovery from illness, she continues, …
I inform you, master of the house, may God always give you happiness, strengthen your well-being,
cure your sorrows, destroy your enemies a...
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
العلامات
-
81
رسالةT-S 13J20.22
Letter from Ḥalfon b. Menashshe's wife, in Fustat, to her brother Abū l-Ḥasan ʿEli b. Hillel, probably in Bahnasa (based on T-S 13J21.18). In the …
Recto:
- בשמ רחמ
- לו דהבת אן אשרח לך יא אכי וסידי ואתירי ומולאי מא חאלנא מן אלוחשה
- לפראק חצרתך אלכרימה ל[מא] וסע דלך ביאן ולא חמלתה מכאתבה ואלי
- אלכאל...
Recto
In your name, O merciful one
If I were to begin to elaborate for you, my brother, my lord and favored one, and he who [...] those longing...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
82
رسالةMoss. VII,138.2
Letter fragment from Ḥalfon b. Menashshe's wife, in Fustat, to her brother Abū l-Ḥasan ʿEli b. Hillel, probably in Bahnasa (based on T-S 13J21.18). In …
- וצל כתאבך יא מולאי אטאל אללה] בקאך ואדאם תאיידך ונעמאך ומן חסן
- אלתופיק לא אכלאך וכאן לך וליא] פי גמיע אמורך פכאן אגל ואצל וצל ווארד
- ] תעטים לקדרה ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
83
رسالةT-S 13J13.16
Petition to David b. Daniel from a destitute woman with no family and afflicted with a serious illness (leprosy, it seems). Dating: ca. 1090 CE. …
- יענך ייי ביום צרה ישגבך שם אלהי יעקב
- ישלח עזרך מקודש ומציון יסעדך
- יחוס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע
- לכבוד גדולת קדושת הדרת נזר ועטרת ושם טוב ...
Recto
- "May the Lord answer you in time of trouble, the name of Jacob's God keep you safe" (Psalm 20:2).
- "May He send you help from the sanctuary,...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
84
رسالةT-S 8J27.17 + T-S 10J12.11
Letter from a woman to her brother in Fustat expressing her loneliness. She gives advice regarding the recipient's relationship with their other brother. "You know …
Recto. T-S 8J27.17
- בשמך רחמנ
- כתאבי אליך יאכי ואלעזיז עלי וענדי אטאל
- אללה בקאך ואדאם עזך ונעמאך ומן חסן תופיקה
T-S 8J27.17 and T-S 10J12.11
- לא אכ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
85
رسالةCUL Or.1080 J71
Letter from the wife of Yehuda b. Moshe b. Sughmār, in Fustat, to her husband Yehuda b. Moshe b. Sughmār, in Alexandria. The letter was …
recto
על שמך
וצל כתאבך אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ותאיידך וען שוק אלי[ך]
גמע אללה ביננא עלי אשר(!) חאל במנה וכרמה אנה ולי דלך וא[לקאדר עליה]
- ...
2 نسخين 1 مناقشة
العلامات
-
86
رسالةCUL Or.1080 J1
Letter from a woman named Archondou, in Alexandria, to her son Fuḍayl, in Fustat. Her main purpose in writing emerges at the end: she wants …
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
87
رسالةENA 1822a.50
Letter of request in which the widow of Abu Sa'id b. Shalom, writing to a Nagid, expresses a cry for help on behalf of her …
- אלעבדה אלממלוכה
- אמראה אבו סעיד בן שלום נע
- בש רח
- והיה מעשה הצדקה שלום ועבודת הצדקה
- השקט ובטח עד עולם
- אן אללה תעאלי קד אהל סידנא אלנגיד
- ירום הודו וי...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
88
رسالةENA NS 48.6
Letter of a woman, who was seriously ill, requesting her sister to provide her younger daughter with a proper education. Concerning the illness: "This is …
- אעלמך יאסתי יאכתי געלני אללה פדאך
- אנני קד וקעת פי מרץ צעב בעיד אלכלאץ
- מנה והודא ארי מנאמאת מקארבה
- לרוחי תדל עלי אלהלאך יאסתי אכבר
- וציתי ענדך אן קצ...
1 نسخ
العلامات
-
89
رسالةBodl. MS heb. e 45/75
Letter from a woman, in Qayrawān, to a benefactor, unknown location. In Judaeo-Arabic. Dating: Likely 11th century. The beginning is missing. Her children have nothing …
Recto
- הדא אלכתאב והם ואללה מא ענדהם לא מא
- יאכלו ולא מא ילבסו ואנא יא מולאי יסירה
- קלילה אלחאלה ומא תם טאקה וקד אנכשפנא
- ולא תטן אלקירואן אנהם ירחמו ...
1 نسخ
العلامات
-
90
رسالةBodl. MS heb. d 74/37
Letter of appeal from an elderly, blind woman, mother of several sons and grandsons, to the Gaon Maṣliaḥ. Dating: 1127–38, based on the tenure of …
- ולתתך ע]ליון על כל הגוים אשר עשה
- לתהלה] ולשם ולתפארת ולהיותך עם
- קדש] לייי אלהיך כאשר דבר:
- אלממלוכה] תעלם חצרת אדונינו גאונינו מצליח הכהן ראש
- ישיבת...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
91
رسالةBodl. MS heb. d 66/16
Recto: Petition to Masliah Gaon from a woman wishing to have a divorce. Probably 1127 CE. Discussed in detail, with translation, in Oded Zinger's dissertation, …
Recto:
- בשמ רחמ
- יענך יי ביום צרה ישגבך שם אלהי יעקב וג
- אעלם חצרה אדונינו גאונינו נזרינו וכתרינו ועטרת ראשינו
- מצליח הכהן ראש ישיבת גאון יעקב יברכהו ...
2 نسخين
العلامات
-
92
رسالةCUL Or.1081 J8
Letter of appeal in the name of an old woman, whose mantle was stolen while she was about to wash it in the Nile, asking …
- בש רח
- אשריכם זורעי על כל מים משלחי רגל ה והח
- אשרי שומרי משפט עושה צדקה בכל עת
- ציון במשפט תפדה ושביה בצדקה
- אעלם מואלי אלדיאנין נר ואלגמאעה ברוכים
- י...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
93
عرض تفاصيل المستندرسالةYevr.-Arab. II 1457
Letter from a woman named Harja (הרגה), somewhere in Syria, to her mother, the wife of Mūsā Ibn Fayrūz, in Cairo. In Judaeo-Arabic. Dating: Late, …
recto
- בה לק״י עש״ו עמ״י (=לישועתך קויתי יי עזרי מעם יי עשה שמים וארץ)
- תקבל אלארץ בין איאדי אלואלדה אלמכרמה
- אלסת אלמצונה אצאן אללה תע תואבהא וחרסהא...
1 نسخ
العلامات
-
94
رسالةENA NS 7.43
Letter of appeal from a woman whose husband had abandoned her with Muslims. "In this fragmentary letter a woman bitterly describes her marital misfortunes. Her …
recto
- כאן פי כרוגי . . מצלחהם פאמתלת מ[א]
- אמרתם בה וכרגת אנא ובנת תמניה
- סנין פאסכנני בין אלגוים ודכל מע אביה
- אסבתו פי אלקאהרה וכאן לי סנתין פי מ ....
Verso
[...] the sick [...] of the bereavement and the illness
[...] news. Joseph was there
[...] told me, “Cut your hair and ransom yoursel...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
95
رسالةT-S 13J21.18
Letter from Ḥalfon b. Menashshe's daughter to her maternal uncle ʿEli b. Hillel, the deputy overseer (nā'ib al-nāẓir) of Bahnasa. In the hand of Ḥalfon …
- בשמך רחמ
- לו דהבת אן אשרח לך יא כאלי אחיאך אללה מא [
- ולא חמלתה מכאתבה ואלי מן [ידה] מקאליד אל[
- שמל אלסאר ברחמתה פהו קריב אלאגאבה ומ[
- שהור כואמל ואנ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
96
رسالةT-S 8.5
Letter by a Karaite woman to three different family members. The language is opaque in many places. (1) To her mother, she opens with her …
- בשם ייי
- אלדי אעלמכם בה אנני מסתוחשה מנכם
- ופי קלבי מנך מא אללה עאלם בה כיף כרגתי
- מן ענדי ולא כאן אלמחבה תגלב קלת לך אקפי
- קלתי אן פארקתיהם מאתו יא א...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
97
رسالةT-S 12.575
Letter on behalf of a Byzantine woman named Rachel, in Alexandria, to Eliyyahu the Judge, in Fustat. The main part of the letter (in Judaeo-Arabic) …
- בשם רחמ ממלוכתה רחל אלגיורת אלרומיה
- תקבל אלארץ בין ידי [סיי]דנא אלדיאן כגק מרנו ורבנו אליהו הדיין תפארת
- הדיינים אלהי ישראל יהיה בעזרו ועליו ישא נז...
2 نسخين 1 مناقشة
العلامات
-
98
رسالةT-S 10J11.25
Letter from a penniless woman, the widow of Abū Surrī, to Mevorakh b. Saadya (1094–1111). She begs him to come to her rescue in a …
- בש [רח
- אעלם חצרה [ס]ידנא אלרייס שר השרים נגיד הנגידים
- עוז כל ב[ית יש]ראל יברכו אלהינו וישמרו ויהיה בעזרו
- אני אמר[אה] אבו סרי רחמה אללה כנת קד זוגת...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
99
رسالةBodl. MS heb. d 76/60
A pregnant woman, seemingly well-to-do, complains to her sister in the city about neglect and expresses apprehension that part of her house will be taken …
- ב[שמך] עבדהא אבראהים געל פדאהא
- אלי אכתי ואלעזיזה עלי וענדי אטאל אללה בקאהא
- וגמע אלשמל בהא ען קריב וגיר דלך אנני כתי[רה]
- אלשוק אליכם אלחמד ללה אלדי...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
100
رسالةT-S 10J12.16
Letter from a woman, in Fustat, to her son Abū l-Maḥāsin, in Funduq al-Qamra, Alexandria. Dictated to Abū Manṣūr. Likely belongs with T-S 10J19.26 (PGPID …
Recto:
- שלום רב לאוהבי תורתך ואין למו מכשול
- שלום שלום לרחוק ולקרוב אמר ייי ורפאתיו
- אלדי אעלם בה ולדי ואלעזיז עלי וענדי גמע אללה שמלי בה קריב עלי מא...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات