Search Documents
217 نتائج
-
101
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Misc.29.13
Petition or report. In Arabic script. Probably sent from the village of Danūhiyya (modern spelling: دنوهيا) in the Sharqiyya district of the Nile Delta (the …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
102
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S Ar.39.353
Letter that begins in Arabic script and transitions to Judaeo-Arabic (right margin and verso). It begins, "After I wrote the Hebrew letter..." (بعد ما كتبت …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
103
عرض تفاصيل المستندرسالةNLI 577.10/9
Recto: Letter to the Gaon in Cairo (al-Muʿizziyya). In Judaeo-Arabic. The writer explains that he has not yet been able to find a riding animal …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
104
عرض تفاصيل المستندنصّ غير أدبيّMoss. VIII,236
Two medical prescriptions, one on each page. In Arabic script. Both are headed by "lemon syrup" (sharāb laymūn) or begin with this item. The one …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
105
عرض تفاصيل المستندرسالةCUL Or.1080 5.8
Letter from a woman to her son Abū ʿAlī Ḥusayn b. Salāma al-Ghurābī(?). In Arabic script. Well preserved and beautifully written. She writes that she …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
106
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S AS 181.72
Letter in Arabic script, with several phrases in Hebrew mixed in. The writer may be named Abū l-Faraj (upper right of recto, although this is …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
107
رسالةT-S 10J15.27
Letter requesting authorisation of a collection on behalf of an orphan girl about to marry. (Information from CUDL). “Food and clothing are at the heart …
1 مناقشة
العلامات
-
108
ثيقة شرعيّةT-S AS 145.376
Legal testimony. Dating; 13th century. Involves Faḍā'il the cantor, R. Ye[ḥi]el, Bū Naṣr b. al-[...], and Makhlūf. There is a dispute over the kosher butchering …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
109
وثيقة رسميّةT-S AS 117.319
Petition, or official-looking letter. In Arabic script. Fragments of four lines are preserved. Mentions "the place... the slave has been there for several years... the …
Recto
- بان هذه الموضع ايامـ[
- مضى للعبد وله فيه عدة سنين وكان فيه متفـ[
- ]...الطريق ممن زال فيهم يد..[
- ]....المذكور...
1 نسخ
العلامات
-
110
ثيقة شرعيّةENA 3975.6
Deed of lease. Lessee: Tamīm b. Yaʿqūb b. Yūsuf al-Yahūdī who lives in Sūq al-ʿAṭṭārīn. Lessor: the former agent/administrator of the properties of the Qodesh …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
111
رسالةENA NS 20.5
Letter from an unknown writer, possibly in Abū Qīr, addressed to Fustat, al-ʿAṭṭārīn, the shop of Muslim/Musallam al-Kaʿkī. Written in Judaeo-Arabic with the address in …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
112
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةT-S AS 177.218
Legal document involving several amīrs, including ʿIzz al-Mulk Bahāʾ al-Dawla wa-Sadīduhā Dhū al-[...]. Also concerning Jaʿfar b. ʿAlī, the ʿArīf ʿAbdallāh b. Muḥammmad, and another …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
113
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةENA NS 83.352
Petition to a state official. In Arabic script. Fragment (upper right corner). All that is preserved is some of the titles of the addressee. "al-majlis …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
114
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S AS 178.75
State document, in Arabic script. Most of the original page is preserved, but the text is damaged and faded. Petition addressed to a Fatimid caliph …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
115
عرض تفاصيل المستندنصّ غير أدبيّT-S Misc.25.45
Medical prescription in Arabic script. For a topical remedy. Written in an unusually beautiful hand and formatting, with the ingredients arranged in a list rather …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
116
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Misc.22.252
State document(s). In Arabic script. One column is probably a petition and the other the rescript (identical format to T-S NS 96.66, which was edited …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
117
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Misc.26.52
Petition or report. Bottom ~10 lines are preserved. Difficult handwriting. The first line may begin with the words "umūr al-thaghr." Mentions a paper trail and …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
118
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S AS 178.155
Report or official correspondence in Arabic script. Approximately 5 to 6 lines are preserved. Unclear how much of the substance is preserved. Mentions "وقد طالع …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
119
عرض تفاصيل المستندقائمة/جدولT-S NS 37.129
Account of burial expenses in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 CE). It seems to have been a grand funeral with 47 dirhams …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
120
رسالةENA NS I.80
Letter in Judaeo-Arabic. Mentions a ḍamān, a ruqʿa, a letter sent with the son of the Qāḍī of Qalyūb (probably), excuses bad manners by appealing …
- ]ה ען אלצמאן ותולוה[
- ]ק . . ד אועדו בכל גמיל ואלרקעה ענדי מ . לם . [
- ] . . . [כ]רוגה אלמניה וקד כתבת לחצרתה אעלמהא בדלך
- עלי יד אבן קאצי ק[לי]וב סא...
2 نسخين
العلامات
-
121
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S AS 176.218
State document, in Arabic script. Petition to a caliph, in a sloppy hand. Lower left corner. Some of the details of the case may be …
] من الشجرة بمصر عنده غارمين(؟) بهم وو[
ثـ]ـلاث دينار واودعوا ذلك عنـ[ـد
]العبد كشف ما ذكره من حاله والصد[قـ]ـة عليه
] لنحيي بذلك ولمولانا...
- ] from a disagreement(?) in Fusṭāt….debtors(?)
- ] 3 dinars, and promised that towards
- ] the slave, unveiling of that he narrated about his state an...
1 نسخ
العلامات
-
122
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S AS 181.9
Bifolio (subsequently folded into thirds) of an eclectic selection of incomplete state-related documents. Perhaps the writing exercises or drafting of a chancery scribe, or else …
Verso (Petition)
ويسئل في الانعام عليه والا[حسان اليه]
وخروج التوقيع العالي زاده الله نفا[دا]
وعلوا باطلاق لهم عن ذلك
وللمجلس السامي ادام ا...
Recto
- Praise be to God] alone, and his blessings be upon our master Muḥammad and his progeny, and peace
- God is sufficient for his slave and it is ...
1 نسخ
العلامات
-
123
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Ar.39.80
Original document: Petition from a woman (al-mamlūka), probably in Tinnīs (المقيمة بمدينة تنيس حماها الله تعالى) to a dignitary with the title al-Juyūshī. The addressee …
Recto
- بسم الله الرحمن]الرحيم
- ]العالي السامي السيدي الاجلي الجيوشي
- ]الهادي وعضد به الدين وامتع بطول[بقائه امير المؤمين]
- ]واعلا كلمته المم...
- In the name of God the merciful] and compassionate
- ]the elated, exalted, illustrious, commander of the army
- ]the guide, strengthened by him faith,...
1 نسخ
العلامات
-
124
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةMoss. IV,249
Petition in Arabic script. The sender bemoans his poverty (ṣaʿlaka) and expresses his trouble with paying a tax, probably his capitation tax. He is a …
Recto
]في يومه(؟) رضوان مع نزول[
]المملوك يهتدي مسالك الطرق وقد علت حياته
وضعفت قدرته وبقي المملوك من ارباب الصدقة وعنده
عائلة واطفال ولي...
Recto
- ]In his days (?) happiness in residing [
- ]The slave finds guidance in the paths of life but his life has become difficult.
- His abilities hav...
1 نسخ
العلامات
-
125
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S NS 305.119
Formal letter in Arabic script. Full of eloquent expressions of patronage. Unusual layout. Needs examination for content. Verso, is covered with writing in Arabic script …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
126
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S NS 125.110
Official letter, in Arabic script. Probably an internal correspondence. Reports on a place or an occurrence "was l-mulāḥaẓa". The beginnings of 7 lines are preserved. …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
127
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S NS 297.242
Letter addressed to Abu l-Khayr(?) b. Ibrāhīm al-[...]. In Arabic script. Dating: 11th or 12th century. Nearly entirely preserved, except for the upper left corner …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
128
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S NS 100.63
Official correspondence. 7 lines are preserved. Catalogued as a decree concerning tax payment, but needs further examination. Reused for a Judaeo-Arabic commentary with exegetical queries …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
129
وثيقة رسميّةENA 2148.94
Report or petition in Arabic script. Mentioning finding someone suitable for a government job (khidma); Ibn Khalīfa from [...] al-Sharīf and Muʾnis al-Ṣiqillī; how the …
- من يصلح للخدمة ليثبت و[
- يعرف بابن خليفة من اهل [
- الشريف ومونس الصقلي [
- والي طحا هجم على بيته وهتك حـ[ـريمه
- ان النائب عنه انما حتم بمحضر مـ[ـن
1 نسخ
العلامات
-
130
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S NS 321.43
Letter in Arabic script. Probably commercial. Needs examination. Reused on verso for Megillat Esther-related text in Hebrew.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
131
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S 10K15.13
Letter from Hilāl, in Alexandria, to al-Shaykh al-Najīb b. Mufaḍḍal b. al-Dayyān, in Fustat, to the shop of Ibn al-ʿŪdī, Sūq al-‘Attārīn. In Judaeo-Arabic with …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
132
ثيقة شرعيّةHalper 359
Legal document from the Muslim (qāḍī) courts. In Arabic script, with a Judaeo-Arabic filing note. Dated: 945 AH, which is 1538 CE. Concerning the estate …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
133
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Ar.39.260
Verso: Document in Arabic script, possibly a petition or report. Refers to government property (amwāl al-sultān) and contains a request to investigate something (bi-an yakshif …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
134
رسالةT-S 12.791
Letter from a scribe. In Judaeo-Arabic. He reports that after much travail he has finally completed a Torah codex (muṣḥaf) "in the name of the …
1 مناقشة
العلامات
-
135
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Ar.39.278
Recto: Petition. The endings of 5 lines are preserved, with a raʾy clause at the bottom. The nature of the request is unclear, but requests …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
136
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S NS 193.76
Petition. In Arabic script, in a beautiful chancery hand. Portions of 4 lines are preserved. Includes the raʾy clause (fī hādha l-bābi ʿālī l-raʾyi in …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
137
ثيقة شرعيّةJRL Gaster ar. 441
Portion of a legal document in Arabic script. Someone acknowledges a debt to someone (... wa-dhimmatī wa-khāliṣ [mālī]...) and mentions crops (al-ghullāt).
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
138
وثيقة رسميّةJRL Gaster ar. 441
State document, in Arabic script. Petition to a lower official. "Mamlūk al-ḥaḍra al-sāmiyya al-ajalliya". Only beginning formula preserved.
Recto
- بسم الله الـ[ـرحمن الرحيم]
- مملوك الحضرة السامية الاجلية //الموفقية(؟)//
- واهلك عدوها وضدها[
- الحفرانها(؟) لما عندهم من ا[
1 نسخ
العلامات
-
139
وثيقة رسميّةENA 2762.8
Recto: Fragment of a letter in Arabic script, possibly a petition. Contains blessings for the addressee: "li-ʿālim(?) khallaṣahu(?) li-ʿālamīn(?) adāma Allāhu saʿdahū wa waṭṭada(?)... majdahu …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
140
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Ar.39.14
Petition in Arabic script. The sender's name may appear between lines 2 and 3 (ʿabduhu Khalaf....?). May mention Qalyūb (l. 3) and mentions merchandise and …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
141
ثيقة شرعيّةENA 4020.26
Legal testimony about the customs of the merchants of Fustat regarding partnerships. The testimony describes how partnerships are established. Dated: middle decade of Iyyar 1452 …
נקול אנן שה[די] דחתמות ידנא לתחתא אלדי נעלמה ונשהד בה
אלשהאדה אלקאטעה במא גראת בה אלעאדה במצר בין אל
תגאר פי אלשרכה ודלך אדא דכלוא מנהם גמא...
We, the undersigned witnesses, say what we know and testify to, an
irrefutable testimony about what is the custom in Miṣr between
merchants ...
3 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
142
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةPUL Islamic Manuscripts, Third Series no. 584e.12 (Michaelides 12)
Petition mentioning the names of Ismāʻīl and ʻUmar al-Kutāmī. [Described on the paper wrapper as: "Complainte contre un homme de la tribu de Kutawa [...] …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
143
عرض تفاصيل المستندرسالةMoss. II,152.1
Fragment of a letter, probably from a son to his father in Fusṭāṭ. He mainly discusses the flax business and sends regards to numerous people. …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
144
عرض تفاصيل المستندرسالةYevr.-Arab. II 1464
Letter from a woman named Harja, somewhere in Syria, to her brother' Hārūn Fayrūz in Cairo. This letter contains an update on her stomach illness …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
145
عرض تفاصيل المستندرسالةYevr.-Arab. II 1478
Letter from a woman named Harja, somewhere in Syria, to her brother ʿAbd al-Dā'im Ibn Fayrūz, in Cairo. See tag for other letters by her.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
146
عرض تفاصيل المستندرسالةYevr.-Arab. II 1589
Letter in Judaeo-Arabic. Writer and addressee unknown, but both are Qaraites. The letter describes the great solidarity of the Qaraites and how they protect each …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
147
عرض تفاصيل المستندرسالةYevr.-Arab. II 1591
Letter from a woman named Harja, in Jerusalem, to her brother ʿAbd al-Dā'im Ibn Firrouz, in Cairo. Written in Judaeo-Arabic. See tag for other letters …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
148
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S NS J223
Note from Abū Thābit al-Ṣayrafī to a certain Rabbenu Shemuel asking him to declare a ban of excommunication against whoever cast a spell on someone …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
149
عرض تفاصيل المستندقائمة/جدولT-S NS 226.167
Book list in the hand of Moshe b. Levi ha-Levi. See T-S K3.41 for a similar booklist in his hand (possibly but not clearly a …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
150
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S AS 177.116
Fragment of an official-looking letter in Arabic script. The ends of 4 lines are preserved. Likely a petition for help (كل سنة من احوالهم... حتى …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات