Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Contract between Abū l-Ḥasan al-Kohen and Abū l-Maʿālī regarding tax-farming in the town of Būsh and its environs. Dated Elul 1460 Seleucid = August/September 1149 …
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Legal document: dissolution of a partnership, concerning a tax farm in al-Maṭariyya.
1 نسخ 1 مناقشة
Legal document in Hebrew. Location: Rashīd (Rosetta). Dated: first decade of Kislev 5454 AM = November/December 1693 CE. Apparently concerning the acquisition of a tax …
1 نسخ
List of prisoners imprisoned for nonpayment of the capitation tax. Fragmentary. twenty-four names preserved, with sums representing the amounts still due, to be provided by …
1 نسخ 2 مناقشتان
Letter from Ṣadaqa to the Abū l-Najm the Parnas, in Fustat. In Judaeo-Arabic. The sender announces his intention to travel to Sicily (in "Bilād al-Rūm") …
1 مناقشة
Copy of a story about the edicts against the Jews in Baghdad and how they were saved. Dating: ca. 1120 CE. The scribe reused numerous …
Letter at one point thought to have been sent from Cairo to Bilbays containing a request to contribute to the capitation tax of a poor …
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Letter from Avraham b. Shelomo b. Yehuda perhaps to Efrayim b. Shemarya. In Hebrew. Complains about a Coptic kātib (הסופר הערל, lit. "the uncircumcised scribe") …
Field-guide to taxation. Parts of two paragraphs. Written in a large, calligraphic hand. Collesis joint, suggesting it was once a longer rotulus, but also holes …
1 نسخ 2 ترجمتين
Letter from Yosef ha-Levi to Yosef Bagilyer. In Hebrew. Dating: First half of the 16th century. Concerning tax farming. Mentions two rich and famous figures …
2 نسخين
Letter fragment. In Judaeo-Arabic. The writer reports on receiving authorization (al-ʿalāma) to collect the kharāj tax from the official in charge of estates (ʿāmil al-mawārīth). …
כ]אן פי אלכתאב אלמ[דכור
]כרג לעאמל אלמוארית בכמסה ועשר[ין דינארא ברסם
אבו אלמפצ̇ל ואכדת אלעלאמה עליהם וסל[מת] אלבר[אה אלי אבו]
אלמפצ̇ל וקב...
[...] in the af[orementioned] document [...]
it came out to 25 [dīnārs] to the administrator of estates [for]
Abū l-Mufaḍḍal. I obtained the...
1 نسخ 1 ترجمة
Notes for the drawing up of a deed of sale for a slave. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe? One of the parties is …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Fiscal (or other?) receipt. Arabic writing, Coptic numbers.
Capitation tax receipt for Sulaymān al-yahūdī b. Mūsā al-yahūdī al-Mutaṭabbib (?). Dated 24 Dhū l-Ḥijja 524 AH (1130 CE). Not authenticated at the top by …
Letter from Shelomo b. Yehuda Gaʾon (in the hand of his son Avraham) to Egypt. Mentions oppressive laws and heavy taxes and punishments and requests …
....
Letter of appeal for charity. In Hebrew and Judaeo-Arabic. Interesting format: the opening praises are written in large blocky Hebrew, with the remaining content in …
Letter from a retired old Alexandrian merchant to a friend in Fustat. One side is a letter in Arabic script and the other side is …
2 نسخين 1 مناقشة
Possibly a tax receipt or an order of payment. Two endorsements, end of Dhū l-Qaʿda of the year 403 (?) 6x8 cm, verso blank. Item …
Tax receipt, Fatimid, possibly for the year 414? 11.5 x 10.5. NB: There is a discrepancy between the numbering of the manuscripts and the photos; …
Receipt for tax dated 701 (1302)
Husband who intends to travel abroad allocates 20 dirhams per month, namely, five per week, for his wife, plus some wheat, the 20 dirhams to …
Abual-Faḍl, son of Ghazal the Alexandrian, came
And obligated himself with a qinyan of his own free will
And not under duress, (so) th...
Census for the capitation tax. List of male persons with consecutive numbers over the names. First complete no. visible is 19, but some names are …
יט ך
כג כד
כה כו כז
Letter from Yosef to Abū l-Fakhr asking him to help contest his obligation to pay the capitation tax of his brother, who was missing in …
Recto (secondary use): Late letter in Hebrew to R. Shelomo ha-Sofer from "your wife Dona Soro (=Sara?) and your daughters Reina and Raḥel and your …
Recto: Arabic-script document containing several sections. The lower part may be a tax receipt for a sum received from Zuhayr b. [...] from the ḍamān …
Letter fragment (lower right of recto, lower left of verso) in lovely handwriting. Mentions the capitation tax, hunger, and charity. On verso a woman seems …
Receipt relating to the tax farm of Abū l-Ḥasan b. Wahb written by Mīkhāʾīl b. ʿAbd al-Masīḥ, the cashier, and registered by the Office of …
Letter from Simḥa ha-Kohen, probably in Alexandria, to Abū l-Majd, probably in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: Early 13th century. After many nice phrases, the body …
Recto: Bottom of a letter (official letter?) in Arabic script. Verso: Tax receipt issued by ʿArafāt(?) b. al-Naqīb the silk tax farmer (ḍāmin al-ḥarīr) to …
Letter fragment to a certain ḥaver ("... ba-sanhedrin gedolah...") describing the writer's financial distress. He also provides a recommendation for the bearer of the letter, …
Sub-leasing agreement. Location: Damietta (אי כפתור). Dated: Monday, 8 Shevaṭ 4866 = 15 January 1106 CE. In which Musāfir b. ʿEli, the tax farmer of …
Testimony of what transpired before us, we the witnesses whose signatures are at the bottom of
this document. Thus it was: Musāfir b. ʿAl...
2 نسخين 2 ترجمتين 1 مناقشة
Fiscal document, top and bottom missing. Refers to kharāj payments for the year 437 kharājī (about five lines up from the bottom of the page); …
Sub-leasing agreement of a tax farm of silk production for the town of Bush and its surroundings, which was worth 3.5 dinars. Dated Tammuz 1458/ …
Letter from Avraham b. Abī l-Ḥayy, in Alexandria, to his brother Mūsā, presumably in Fustat. Dating: ca. 1075 CE, several months after the death of …
Letter from Shelomo b. Eliyyahu to Abū l-Makārim al-Kohen, possibly in Qalyūb. In Judaeo-Arabic. Urging him to collect money to pay the capitation tax of …
Letter of appeal for charity. In Judaeo-Arabic. The writer needs help paying the capitation tax (jāliya). The addressee had previously said something about talking to …
Letter sent by the community of Fustat to a place in the Egyptian Rif, asking to help a Palestinian named Daniel, as the local people …
Letter fragment in the hand of the clerk of Yehoshuaʿ Hanagid regarding taxation, including the fee for the police (tarsīm). Mentioned in Goitein, "The Twilight …
Legal document. Location: Fustat. Dated: 17 Adar II 1597 Seleucid = 15 March 1286 CE. The communal officials (khuddām) who collect the capitation taxes in …
Upper fragment: Letter from Nahray b. Nissim in Alexandria to his uncle Abū l-Khayr Mūsā b. Barhūn al-Tāhartī in Fustat. Dating: Friday, [probably 25] Nisan …
3 نسخ 1 مناقشة
Fiscal register (possibly equivalent to what al-Makhzūmī and Ibn Mammātī call a rūznāmaj). Contains multiple entries, each with a date and a sum. Each entry …
Tax receipt, late Fatimid, for the jizya payment of a Jewish person (name difficult to read), with registration mark - 'al-ḥamdu lil-lāh al-wāḥid al-ḥaqq', praise …
Letter from Manṣūr(?) b. [...] possibly to a younger relative Yūsuf (وينهي ان المملوك مشتاق الى خدمة ولده يوسف). In Arabic script. Looks like a …
Very tiny note in Arabic script, in the same type of hand as many of the early 5th/11th century tax receipts. Some contain the mystery …