Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
State document in Arabic, probably. Medieval-era. Only one line is visible on the verso. The recto was reused for Hebrew alphabetical practice.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Decree fragment in Arabic script. There are no full words to work with because of damage that was sustained after the paper was reused for …
Small fragment of official correspondence in Arabic script, maybe a report or a decree. Reused on verso for Hebrew piyyuṭ. Requires further examination.
Document(s) in Arabic on recto and verso, wide line spacing. Medieval era. Probably a fiscal register. The end of three lines are preserved on each …
Document in Arabic on verso, perhaps accounts. Medieval-era. Requires further examination.
Accounts in Arabic, large and well-preserved– perhaps state-issued. Medieval-era. Requires further examination. The document was reused for a list in Judaeo-Arabic with items such as …
State document in Arabic of which three lines are well-preserved. Medieval-era. The paper was reused for a text in Hebrew on both the recto and …
State document in Arabic on verso. Medieval era. The remnants of one line is visible. Both sides were reused for a literary text in Hebrew. …
Verso, with the address on recto: Letter in Arabic script. Dating: 11th or 12th century. Extremely difficult handwriting. Seems to be about business, reporting on …
Document in Arabic, a single line is preserved from the original text. Medieval-era. One of the words is "حكمتها". This shelfmark may be related to …
Recto: List of names on the back of a recycled document in Arabic, such as: Yahuda al-Rūmī, Yaʿacov b. Ṣadaqa, and others. Medieval-era. Requires further …
Legal document in Arabic on verso, the lower right corner and a partial witness signature are preserved. Medieval-era. Requires further examination.
Document in Arabic, probably, from which four lines of text remain. Medieval-era. Requires further examination.
Arabic document on verso with a few legible words, requires further examination in order to designate the relevant PGP type. The recto was reused by …
Documents in Arabic on recto and verso. Medieval-era. The recto document appears to be the initial instance of usage based on the layout of the …
Document in Arabic, perhaps accounts. Medieval-era. The document was reused for a text in Hebrew. Requires further examination.
State document in Arabic, the left side of three lines is preserved. Medieval-era. This fragment may be related to the neighboring shelfmark T-S AS 186.212. …
Large bifolio of accounts in Arabic, perhaps state-issued. Medieval-era. The recto was reused for an unidentified text in Hebrew. Requires further examination.
Accounts in Arabic on recto, medieval-era. The verso was reused for Hebrew piyyut (FGP) that is directly related to the neighboring shelfmark ENA 3268.5. The …
Accounts in Arabic on verso, medieval-era. The recto was reused for Hebrew piyyut (FGP) that is directly related to the neighboring shelfmark ENA 3268.4. The …
Fragment in Arabic of potential documentary interest, medieval-era. The recto was reused for Hebew-language piyyut. Requires further examination.
Accounts in Arabic on recto, medieval-era. The verso was reused for Hebrew-language piyyut liturgical poetry.
State document in Arabic, two lines are visible. Fatimid-era. There is also a remnant of an Arabic text on recto mentioning "Isrāʾīl ʿalayhi al-salām," probably …
1 نسخ
Document in Arabic on verso, medieval-era. If it is indeed related to the neighboring shelfmark ENA 3256.15v (PGPID 39512) then this may be a fragment …
Accounts in Arabic on verso. Further examination required in order to provide a dating estimate and full description.
Document in Arabic, one partial line is visible. Wide line spacing. Medieval-era.
Minute fragment of a state document in Arabic. Medieval-era. The visible portion of the text states: "عنها مصلحته على [?]خدمة ال".
Accounts in Arabic on verso and perhaps recto. Medieval-era. Requires further examination.
Accounts in Arabic on verso that were reused by at least two different medieval scribes. A more experienced scribe recorded Hebrew liturgical poetry and the …
Document in Arabic, possibly. Medieval-era. Requires further examination.
Document in Arabic on verso, medieval-era. Only two partial lines are visible but the line spacing and scribal hand point to the likelihood that this …
Literary text in Aramaic with signs of a potential Arabic documentary layer (two lines of text at the lower border). Medieval era. Further examination required.
Document in Arabic, perhaps accounts. Medieval era. Requires further examination. Both the recto and verso were reused for a literary text in Hebrew.
Fragment of an official letter, report, or petition from the medieval period. Barely any text is available to discern which of these document types is …
Document in Arabic or perhaps drafts/writing exercises. Medieval-era. The layers of Arabic text are barely legible in many places due to reusage. Requires futher examination.
Accounts in Arabic on recto and verso. Medieval-era. The paper was reused for writing exercises in Hebrew-script. Requires further examination.
Document in Arabic, probably a letter. Medieval-era. Three partial lines are visible from the body of the text and two marginal lines are well-preserved. The …
Accounts in Arabic on recto, medieval-era. The scribe made use of Coptic-Zimam numerals. The neighboring shelfmark ENA 3256.16v was reused for the same vocalized piyyut …
Accounts in a medieval-era scribal hand on verso. The paper was rused for a student's writing exercises in Hebrew script. The shelfmarks ENA 3264.1-6 are …
Fragment in Arabic of potential documentary interest on verso, medieval-era. The recto was reused for liturgy/brakhot in Hebrew (FGP). Requires further examination.
Verso: Recycled Arabic document that may be related to T-S AS 187.115 (PGPID 39974). Requires further examination.
Fragment in Arabic of potential documentary interest. Requires further examination.
Accounts in a medieval-era scribal hand on recto. The verso was used for a student's writing exercises in Hebrew script and Tiberian voweling. The shelfmarks …
Recto: Commercial document in Arabic, cut up and reused for communal register. Dated 14 Shawwal 1193 AH (October 1779 CE). Requires further examination.
Three lines of an Arabic document, perhaps legal given that line two mentions a qadi named ʿAbdalʿazīz. Medieval-era. The Arabic document was recycled into a …
Accounts in a medieval-era scribal hand on recto. The verso was used for a student's writing exercises in Hebrew script. The shelfmarks ENA 3264.1-6 are …
Document in Arabic, possibly. Medieval-era. The openings of two lines are visible, the latter: "وينهى انه رجل". Reused for atbash alphabetical practice. Requires further examination.
Petition in Arabic, with two lines well-preserved. Medieval-era. The preceding shelfmark T-S AS 186.57 was reused for alphabetical practice by the same scribe as T-S …
Decree (?) to a lower official or letter to a dignitary, 5 fragmentary lines from the mid-section. Arabic script, wide line spacing, chancery hand. Very …
Accounts in Judaeo-Arabic, probably communal in nature– there are many communal lists from the turn of the 19th century matching this format (some of which …