Search Documents
334 نتائج
-
201
وثيقة رسميّةENA 3285.18 + ENA 3285.19
Petition in Arabic, twelfth-century Fatimid. A join for this fragment appears in the neighboring shelfmark ENA 3285.19r (Matthew Dudley). Both of these state fragments were …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
202
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S NS 113.14
Petition for charity from Bū Bakr b. al-Bābā al-Ṭūrī to an amīr with many titles (including al-isfahsalārī). In Arabic script. Dating: likely Mamluk-era, based on …
المملوك بو بكر بن البابا
الطوري
بسم الله الرحمن الرحيم
يخدم الجناب العالي المولوي الآمري الاجلي الكبيري
الاسفهسلاري المجتبا المختار عمدة ...
1 نسخ
العلامات
-
203
وثيقة رسميّةT-S NS 320.45
Petition submitted to the Fatimid caliph al-Mustanṣir upon his accession in 1036 CE. Requesting that he confirm the appointment of Yosef ha-Kohen, a judge of …
TS NS Box 320, f. 45 verso, ed. M. Gil, Palestine, vol. 2, pp. 575-576, (Doc #315) A Petition to the Muslim Government to recognize the appointment...
…for Joseph the Aaronite...)
may God have mercy upon him.And Joseph did not cease to administer the affa(irs of the Alexandrian community unti...
2 نسخين 1 ترجمة 2 مناقشتان
العلامات
-
204
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةENA 3287.5
Petition from Naṣir b. Bū l-Faraj, who converted to Islam (ihtadā) under (ʿalā yad) Ṣalāḥ al-Dīn(?) (but perhaps different from the actual Saladin?) in the …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
205
وثيقة رسميّةT-S NS 321.100
Verso (original use): Lower left corner of a petition in Arabic script, apparently asking for charity or assistance for a woman: . . . . …
Verso
- عاد اليها الصدقة[
- السجـ]ـل الكريم زاده الله شرفا ونفاذا بالصدقة عليها
- ]....ويسل الفسح عنها انعاما عليها
- ]......ادام امرها
- ]عليه الراي العالي...
1 نسخ
العلامات
-
206
رسالةT-S NS J70
Letter conveying instructions from the Nagid on behalf of a female orphan, evidently the response to a petition. She has lost most of her father's …
1 مناقشة
العلامات
-
207
رسالةT-S NS J287
Petition from Cairo to Gaon Sar Shalom (ca. 1177-1195) in which the wife of Abu al-Ḥasan, the miller, requests that the latter not be permitted …
}
- ור]בצת ואין מחריד וחלו פניך רבים:
- כי ייי יהיה בכסלך ושמח רגלך מלכד
- ייי ישמרך מכל רע ישמור את נפשך
- ייי ישמור צאתך ובואיך מעתה ועד
- עולם כי אורך ימ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
208
رسالةL-G Ar. II.79
Petition from a woman named Umm Hilāl bt. Ibn al-Muhandiz the ḥaver, who is living in the synagogue of the Palestinians. In Judaeo-Arabic, with the …
1 مناقشة
العلامات
-
209
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S NS 38a.126
Petition, in Arabic script. Apparently from a Muslim sender (there are the standard prayers for Muḥammad in the last line) to a Jewish addressee (something …
Verso
الفخري ادام الله ظله وينهي انه بلغه يوم الاربـ[ـعـة]
ان المولى طلبه وكان المملوك في القلعة لم يقدر يحضر بين يديه
...
1 نسخ
العلامات
-
210
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةBL OR 5566B.12
Petition from ʿAbd al-Raḥmān b. ʿAlī to Ṣalāḥ al-Dīn (Saladin). In Arabic script. Has a tarjama at the upper left; 4 lines of introductory blessings; …
1 مناقشة
العلامات
-
211
رسالةT-S 8J14.1
Letter/petition. In Hebrew and Judaeo-Arabic. Dating: 12th century, during the tenure of the Nagid Shemuel b. Ḥananya. The sender asks the addressee to assist him …
- ]ה
- ] פודה אליסורים בעונות[ינו ה]רבים ואלדין
- ]ד אלשי פי מתל הדא אלמועד ואסעה
- חצר אלממ בין ידין סידנא יסתמטר
- אנפאדה באן יעטדה ענד בעץ אלגמאעה
- בתדביר...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
212
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S NS J393
Letter/petition from Yehuda(?), probably in Cairo, to an important person called Sayyidnā, probably in Fustat. In Judaeo-Arabic. Rudimentary orthography. Dating: Probably late 12th or early …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
213
عرض تفاصيل المستندرسالةMoss. II,176.1
Letter in Hebrew written on an irregular piece of vellum from prison. David appeals to Avraham ha-Sar to try to bring about his release from …
- למרבה המשרה. ומקל תפארה. צר תעודה חתום תורה. עזרא
- ביהודים האמללים מרנו ורבנו אברהם השר. המזג ממך לא יחסר
- ותיכון שררותך כמי השילוח קופת הרוכלים עלי...
1 نسخ
العلامات
-
214
رسالةT-S 10J12.9
Letter. Petition in Hebrew of which only the first 20 lines, containing introductory wishes, have been preserved. The letter contained a request for help. The …
- תמים החבר בר טוביה ננ תנצבה
- בייי יצדקו ויתהללו כל זרע ישראל:
- אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו ד
- אמיתת שלומות אגורות מכל נאימות לירש בם שני עולמות ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
215
رسالةENA 2727.29
Letter from Aharon b. Naḥum ha-Tinnisi the scribe. The writer is in need. He lost his job and prices are high, so he left Tinnis …
- ] אעלם מולאי אלשיך אלגליל אטאל אללה בקאה ואדאם עזה
- ] סלאמתה ונעמתה אני רגל מן אהל תניס
- צ]אקת מעישתי ודאם עליי גלא אלסער פלם אגד לי מלגא אל[א
- אלכ]ר...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
216
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S AS 215.344
Petition from a woman to a group of men, presumably communal leaders: [...] wa-sādatī wa-l-ʿazīzīn ʿalayya wa-ʿindī. She says "I am perplexed (wa-anā ḥāʾira) and …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
217
رسالةT-S 16.304
Later document: Petition/letter of recommendation from an unidentified sender, apparently in Fustat, to Yoshiyyahu Gaon. In Hebrew. Dating: Ca. 1020 CE. This is a letter …
- [ש]לום אגביר וברכות אשגיר
- [ליקי]ר ואביר מידי אד[ם] לאיש
- שם בהקו כל שם [ ] הוא
- יסוד ולא סוד //איש// רב [תבו]נה
- שלום יהא לו מכל עבריו שלום
- לאנשיו וע...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
218
رسالةT-S 8J19.17
Letter of petition, draft, addressed to “our lord” Mevorakh during his first term in office, from the “holy community of Malij and its cantor.” Only …
- שלום רב לאוהבי תורתיך ואין למ. מכ
- שלום שלום מאדון השלום העושה במרומיו שלום וברכות
- עד אין חקר ועוז ותעצומות ורני פלט עם שאר הברכות
- האמורות על יד הנ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
219
رسالةCUL Or.1081 J13
Letter sent from al-Mahalla by a man who is sought by the controller of revenue, asking a friend to obtain for him a letter from …
- אלממלוך יקבל אלארץ בין ידי אלמולי אלשיך
- אבו נצר חפטה אללה תעאלי ואקאם גאהה ותבת
- סעאדתה ויא מולאי לא תסאל מא אנא פיה מן
- אלמרץ וצעף אלקוה ואלקלה ואל...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
220
رسالةT-S 12.14
Letter requesting aid for the poor of Palestine, 11th century. Recto: Fully vocalised poetry in a very crude (almost unreadable) hand. (Information from CUDL)
....
- [ ] ואין משדל נשדל לא שמטה
- [ ] אשר הם צעקות ברננות
- [ ] מכורים ואין מקבל מוספיה
- [ ] שקר מכוער לאין חקר כנואם [ ]
- [ ]מו וירחם עמ[ו] אשר בחר נאמ...
1 نسخ
العلامات
-
221
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةPUL Garrett Additional 20.12
State document or a legal document beginning with invocations and blessings upon Fatimid caliph al-Mustanṣir. The layout of the document in different from typical Fatimid …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
222
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Ar.41.83
Long letter from one government official to another. In Arabic script. The name Abū l-Ṭāhir appears in the address (likely the addressee). It seems that …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
223
رسالةT-S 13J17.9
Letter of appeal for charity addressed to Abū Naṣr David b. Yiṣḥaq. In Hebrew. The sender explains that he had been forced to flee from …
- [ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . וש]מחותיו
- וטובותיו יגלמוהו גלום ויתברך מעתה ועד
- עלמי עילום בזכות אתא ממזרח ובא
- מאורח וחלם חל...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
224
رسالةT-S 10J4.1
Letter to 'al-haver al-Me'ulle Hakkam ha-Yeshiva' (the Nagid Mevorakh b. Saadya, 1095-1112) regarding business matters. Verso: Petition to a caliph.
- בש רח
- כתב עבד מולאי אלחבר אלמעולה חכם הישיבה אדאם אללה עלוה וחרס
- עזה יעלמה אן קד וצל כתאבה מע אבו סעד אלחלבי ופי טי אלכתאב ספתגה
- בעשרה דנאניר ותפצ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
225
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Ar.35.48
State document: End of a Fatimid petition or report from the period of al-Ḥākim (996–1021) or earlier.
[صلوات الله عليه وعلى اباىه الطاهرين وابناىه الـ]
منتظرين والاجابة عن ذلك له في غيرها ذلك و[رايـ]ـها [العالـ]ـي
- فيما سله بثقته ان شا الله تع...
1 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
226
رسالةT-S 8J14.6
Letter/petition from Asher, Yisachar, and Dan, three Jewish converts in Malīj. In Judaeo-Arabic. Dating: No earlier than 13th century and probably later. They express their …
- יענך ייי ביום צרה וג'
- שלום רב לאוהבי תורתיך וג'
- אלממאליך אלגרים והם אשר ויששכר ודן
- אלמקימין במליג יקבלו אלארץ בין ידי
- מולאנא וסיידנא ירום הודו ויג...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
227
رسالةT-S 8J18.19
Letter from a widow, with one orphaned daughter and whose house had collapsed, petitioning a high-ranking official in the community for assistance. The woman employs …
- עבדתה אלדאעיה לה
- יתימה בן אלעאבד נע
- בשמך
- אעלם חצרה מולאי אלריס אלאגל אדאם אללה תאיידה
- אן קד וקעת אלדאר אלדי כנת אנא ואליתימה נתאוא פיהא
- וקד בקינא ...
Recto
Your slave who prays for you
The orphan girl, son [sic] of al-ʿĀbid, (who) r(ests in) E(den)
In your name, O Lord
I inform my master the m...
1 نسخ
العلامات
-
228
وثيقة رسميّةT-S Ar.22.140 + T-S K25.221
Report to a Fatimid vizier. Dating: fifth/eleventh century. Khan published T-S K25.221 as the end of petition. Marina Rustow later found the join to the …
Lower fragment
ولمولانا الوزير الأجل صفى أمير المؤمنين وخالصته ادام الله علاه وكبت اعداه
الراى العالي في ذلك ان شا الله
والحمد لله وصلواته ع...
To my master, the mighty vizier, the sincere and intimate friend of the commander of the faithful, may God cause his exaltation to endure and cru...
2 نسخين 2 ترجمتين
العلامات
-
229
رسالةENA NS 2.21
Letter of request for money addressed to the Qaraite community on occasion of a circumcision. (Information from Goitein's index cards). Goitein may have identified it …
- בר
- אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו ייי
- ייי אלהי אבתיכם יוסף עליכם ככם אלף פעמים
- כנת קד כתבת עדה רקאע ללגמאעה ברוכים
- [יהיו] לשמים ערפתהם //פיהא// ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
230
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Ar.34.197
Petition, draft, from an ex-government servant asking for work, from the period of the Fatimid caliph al-Ḥākim (996–1021) or possibly earlier. Recto, from later reuse: …
Verso
عـ[ـبدها ]
[بسم الله ا]لرحمن الرحيم
[عبدها ومملوكها ينهـ]ـي الى جلالها حرس الله عزها وضاعف سعدتها
[وكبت حسادها وضعفها] وينهي انه من...
3 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
231
وثيقة رسميّةENA NS 71.12
Tax receipt, Fatimid, from the archive of Abū l-Ḥasan b. Wahab with a registration mark "al-ḥamdu lil-lāh ʿalā niʿamih" dated 25 dhū l-ḥijja 403. On …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
232
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةPUL Islamic Manuscripts, Third Series no. 584e.29 (Michaelides 29)
Petition from a group of Sufis written in the style of a testimony with a dozen witness statements, addressed to someone referred to as "mawlānā …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
233
وثيقة رسميّةENA 3923.2 + ENA 3923.1
Original use: Two lines from a petition or report about property rights, mentioning an alley (zuqāq) in Fustat and something under the name of al-qāḍī …
Verso
فـ[ـسطاط مصر بزقاق بني نكير بحافة جلنار يعرف بالقاضي السد[يد
]ـها …. في موضعها ومن حقوق كلية العبد كوم كان منها قديما صفية(؟) مرقل(؟)
...
1 نسخ
العلامات
-
234
رسالةENA 3961.9
Beginning of a petition -tarjama, basmala, formulae, on the right side 4 lines diagonally- from a Jewish woman (al-mamlūka [...] Abū l-Majd Ibn al-Ḥaver). In …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
235
رسالةT-S 16.256
Recto: A woman complaining to the Nagid Mevorakh about her inefficient brother-in-law who was unable to secure her children's estate from his partner, expresses the …
- נחן מסתגיתין באללה תע[אלי . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- קדשת מרינו ורבינו מבורך [. . . . . . . . . . . . . . . . . .
- שר השרים נגיד הנגידים [...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
236
رسالةT-S 13J14.14
Complaint of a ḍāmin (tax farmer) in al-Minya about competitors from Tyre, submitted to the Nagid Mevorakh around 1096–97 (Goitein, perhaps on the basis of …
Recto
- בשמך רחמנא
- אללה תעלא ישמע מן אלעבד מא ידעי לחצרה אדנינו
- כגק מר ור מבורך אלוף הבינות חכאם(!) השיבה(!)
- סנהדרה רבא עוז בית ישראל שר השרים נגיד ...
Recto
- In your name, merciful one.
- May God the exalted listen to what his servant implores of his excellency our lord,
- his honor, greatness and hol...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
237
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةMoss. Xa,3.10
Petition to the Ottoman sultan from Pinḥas son of Yūsuf. At the top, there is an annotation in a combination of Hebrew and Arabic script. …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
238
وثيقة رسميّةENA 1822a.60
Petition in Arabic script from a physician employed in the hospital in Cairo who had received orders to the effect that his pay would be …
Verso
وانه من جملة الطب المستخدم بالبيمارستان بالقاهرة المحروسة يجاز هذا …..
....لا يفوز باوده وانه كان حصل له من المجلس العالي خلد الله سلطان...
- And he is among the physicians in the hospitals of Cairo that this is approved...
- ...He does not make enough to survive, and he has obtained from...
1 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
239
وثيقة رسميّةT-S Misc.8.67 + Halper 465
Two fragments from the middle and bottom of a petition to a vizier. Dating: likely 1051–62 CE, as Daniel b. ʿAzarya seems to be Gaʾon …
Verso
- . . . ها فيها في كف القوم الذين قد ذكر رجالهم عما يعتمدون وقصرهم [
- عنه والامر بالشد من الـداوودي وتقوية يده ومنته وتنفيذ كلمته
- لـيستثمر بذلك...
1 نسخ
العلامات
-
240
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةBL OR 5566B.19
Petition from al-Ḥasan b. Abū Saʿd probably to a vizier (several of the titles are similar to those of Ṭalāʾiʿ Ibn Ruzzīk). He complains of …
1. المملوك
2. الحسن بن ابو سعد
3. بسم الله الرحمن الرحيم
4. خلد الله تعالى ايام المجلس السامي السيدي الاجلي الناصري
5. الـعادلي ناصر الائمة كاشف ا...
- The slave
- al-Ḥasan b. Abū Saʿd
- In the name of God, the merciful, the compassionate
- May God, may he be exalted, prolong the days of the lofty, lo...
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
العلامات
-
241
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةMoss. IV,21.3
Recto: Petition draft in Judaeo-Arabic. Abū ʿAlī b. Abū l-[ʿIzz al-Yahūdī] kisses the ground before al-maqām al-ʿālī al-sulṭānī al-malikī al-sayfī al-ʿādilī, and reports that he …
Recto
- אלממלוך אבו עלי אבן אבי אלעז
- יקבל אלארץ באלמקאם אלעאלי אלסלטאני
- אלמלכי אלסיפי אלעאדלי כלד אללה מלכה
- וינהי אנה רגל פקיר לא יקדר עלי אלקיאם
- בג...
- The slave Abū ʿAlī b. Abī l-ʿIzz
- Kisses the ground in the elated, mighty,
- powerful, brave, and just presence [of al-ʿĀdil] may God perpetuate his ...
1 نسخ
العلامات
-
242
وثيقة رسميّةENA 3285.19 + ENA 3285.18
Petition in Arabic, twelfth-century Fatimid. The petition is addressed to a military general at the time of al-Mustaʿlī or al-Āmir. The petitioner is most likely …
[بسم الله الرحمن الرحيم]
[صلوات الله وبركاته وافضل تحياته وسلامه على مولانا وسيدنا الامام المستعلي بالله امير المؤمنين وعلى ابائه الطاهرين]
و...
1 نسخ
العلامات
-
243
رسالةT-S NS 31.8
Petition of a widow whose only remaining son had been killed by the Ghuzz (Seljuks), while her four other grown-up sons had died as well, …
- בש[מך רחמ]נא
- אנא אסל הקבהו ואסל
- ישר אן ינטרו פי חאלי פאני
- אמרא]ה מנקט[ע]ה כ[אנת ו]כאן
- לי] כמסה אולאד . . . . . . . . . .
- קתלוה אלגז וכאן רגל מלתחי...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
244
رسالةT-S NS 110.26
Blessings on the Fatimid caliph al-Āmir bi-aḥkām Allāh (1101-31 CE) and on the Gaon Masliah b. Shelomo ha-Kohen, head of the Jerusalem Yeshiva, which then …
TS NS Box 110, f. 26 + Mosseri L 62, ed. S. D. Goitein, "Prayers from the Geniza for Fatimid Caliphs, the head of Jerusalem Yeshiva, the Jewish com...
- In (Your name, o) Me(rciful).
- And we pray for the life of our lord, the g(reat) k(ing), //
- the prince of the sons of Kedar, our master and lord, ...
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
العلامات
-
245
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Ar.40.125
Petition, draft. in Arabic script. Arranged in four columns on a bifolio, with additional text at 90 degrees in the space between columns. Mentions a …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
246
وثيقة رسميّةT-S 13J20.5
Petition, draft, addressed to al-Malik al-ʿĀdil (aka the vizier Ibn al-Salār), in the handwriting of Natan b. Shelomo ha-Kohen, asking that he release the estate …
Recto
ינהון אן ואלדהם סק[ט באלופאה ]
צגאר ואן מתולי אלמע[ונה ]
ואלדהם וואלדתהם ולמ יבקי אלמאל [ ]
בה וכלף להם דוירה יסתקרון פיהא [ ]
מן א...
Recto
They report that their father has died [ leaving three] .
small [children] and that the head of the police [ ]
their father and their ...
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
العلامات
-
247
رسالةT-S NS J36
Petition from Ḍiyāʾ bt. Yūsuf al-Qamrī (or possibly "bayt Yūsuf al-Qamrī" = his wife) to her relative Abū l-Ḥasan ʿAllūn al-Firnās (=ʿEli b. Yaḥyā ha-Kohen). …
Recto
- בשמ' רחמ'
- כתאבי אליך יא סידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם
- תאידך וסעאדתך וסלאמתך ונעמתך וכאן לך
- וליא וחאפצא ונאצרא אנה ולי דלך ואלקאצר עליה
- וא...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
248
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S NS 321.99 + CUL Or.1080 J192
Letter addressed to ʿEli the Parnas. In Judaeo-Arabic. The sender petitions on behalf of a divorcee who came to him "complaining and crying" that her …
Recto:
- אלס[גל?]ת ר עלי הפרנס הנאמן ירבה ויסגא לעד
- אן כאנת מכאתבתי מנקטעה ען מולאי אלפרנס . [
- ואדאם עלוה ותמכינה ופסח פי מדתה פאלק[
- טאמחה ויתצל בי ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
249
رسالةT-S 10J16.4
Letter from the widow of the cantor Ben Nahman to a Gaon concerning the difficulties she is having with the son of her late husband …
- אלעבדה זוגה
- אלחזאן בן נחמאן
- אלעבדה תנהי אלי הדרת הגאונות תכן מ[שר]תה לנצח
- ח]אל אלעבדה וולדהא וג/ו/עהם ועריהם לאן ללעבדה
- משתתה הי וולדהא ען אלדאר ג...
Your slave, the wife (= widow) of
[the] cantor Ben Naḥman
[I(n the name of the)] M(erciful)
Your slave informs your excellency the Gaon, may y...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
250
رسالةT-S Ar.40.84
Verso (secondary use): Petition/letter of appeal for charity in Arabic script. From Manṣūr. The sender and his family have perished from illness (maraḍ, awjāʿ), poverty, …
Margin:
- [المملوك]
- منصور
Top:
- يقصد الله تعالى ويقصد مولانا
Margin:
- المملوك
- منصور
Main text:
- قد علم الله تعالى ان ما له وجه يتجه به اليه
- الى ب...
1 نسخ
العلامات