Search Documents
334 نتائج
-
151
رسالةT-S 16.267
Letter to a hazzan, Ben Sadoq, who is asked to intervene on behalf of the writer, Menashshe nin Shemaiah, before Sar Salom, head of the …
- . . . . . . . . . . . ] . . . . . והחזן זקן תורה אלוף [י]רא[ה]. . . .
- . . . ] . . . הנטועה והיתד הקבועה הנקוב בשם טוב והמעוט[ר] . . . לקח
- ] . . . ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
152
رسالةT-S 10J20.14
Badly effaced letter to a business friend describing his dire situation and lack of wheat and asking the addressee for assistance. (Information from Goitein's index …
- אלי אכי אטאל אללה בקאה ואדאם עזה ונעמאה גמע אללה ביננא
- על[י] אסר חאל במנה וכרמה אן שא אללה ואלדי אעלמך בה לא תס[אל
- מא עלי קלבי מן גהת אלשדה אלדי ע...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
153
وثيقة رسميّةT-S Ar.51.106
State document. Petition to a Fatimid official titled ʿAmīd al-Dawla requesting that the state seize the petitioner's properties in Palestine because they are not producing …
Recto
والاجحاف به وبهم والظلم له ولهم وعدل الدولة النبوية خلد الله ملكها وحرس عزها
ومولاي الاجل عميد الدولة ادام الله نعماه وكبت حاسديه واعداه ...
Recto
- ... harm and wrong done to him and to them. The justice of the prophetic dynasty, may God make its reign eternal and protect its strength,
- a...
1 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
154
وثيقة رسميّةENA NS 8.10
Recto: Petition in Arabic script. Draft. Dating: Probably Mamluk-era. The sender asks to be excused from having to go up to the dike. Reused for …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
155
عرض تفاصيل المستندرسالةYevr.-Arab. II 1064
Letter "to the Sulṭān regarding. . ." written in calligraphic and vocalized Judaeo-Arabic. The header is too faded to be easily read from the microfilm. …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
156
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةBL Or. 10578E.16
State document, ending line of a petition containing the raʾy clause. Hebrew liturgical text on verso.
Recto
- حضرته {ارا} رايه العالي في ذلك ان شا الله
1 نسخ
العلامات
-
157
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Ar.40.47
Recto: Two drafts of the opening of an Arabic petition from Abū ʿAlī b. Abū l-ʿIzz al-Yahūdī to the sulṭān (possibly al-Malik al-Kāmil). Dating: ca. …
Recto
- بسم الله الرحمن الرحيم
- المملوك ابو علي بن ابو العز اليهودي يقبل الار[ض
- الارض بالمقام العالي السلطاني السيفي
- الملكي خلد الله ملكه وجعل الارض ...
1 نسخ
العلامات
-
158
رسالةT-S 8J22.27
Recto: Petition addressed to Maṣliaḥ Gaʾon (r. 1127–39). In Hebrew and Judaeo-Arabic, beautifully written but with rudimentary spelling. From a woman who had been married …
- בש רח
- ייי ישפות שלום למרנה ורבנה (!) מצליח הכהן
- ראש ישיבת גאון יעקב סררתו(!) תיכון לעד
- וממא אעלם חצרתה באן אלממלוכה להא מעה(!)
- הדה כמסטעשר סנה לם ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
159
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S K25.211
Recto: Petition or report to a Fatimid vizier, ending only, including raʾy, ḥamdala and ḥasbala. 5th century AH/11th century CE. Possible join with T-S Ar.22.140 …
1 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
160
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Ar.42.129
Petition from a woman to a high dignitary or perhaps to al-Malik al-ʿĀdil himself (one reigned 1200–18 and another reigned 1238–40) in a rudimentary hand. …
1 مناقشة
العلامات
-
161
رسالةT-S 8J9.12
Letter from Damietta to the Fustat community (קהלת מצר) to collect money for alimony and travel expenses, it seems, to Palestine, for two individuals. David …
- מן וזנו ענה אלק . . . . [
- ופעלו מעהם מא וצלת אליה אלקדרה וקד תוגהו
- אלי מואליי קהלות מצר ברוכים יהיו ליעודו
- מן ענדהם אלי דמיאט . . . . . אלי דיארהם...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
162
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S AS 177.116
Fragment of an official-looking letter in Arabic script. The ends of 4 lines are preserved. Likely a petition for help (كل سنة من احوالهم... حتى …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
163
رسالةT-S 8J15.14
Letter asking for charity in which the writer describes how “exacting” the upcoming holiday of Passover is in terms of expenses, noting that his "prayer …
- ויהי דויד בכל דרכיו משכיל
- אלממלוך ישרח בעץ מא הו פיה אלצאיקה
- מן קלה אלמכסב וכתרת אלעילה וגלא אלסער
- ומזאחמת מתל הדה אלעיד אלמבארך פאללה
- יעיד עלי אל...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
164
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةPUL Islamic Manuscripts, Third Series no. 584e.20 (Michaelides 20b)
Petition, possibly Mamluk.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
165
وثيقة رسميّةT-S Ar.39.470
Petition to the caliph al-Mustanṣir from a man who has been detained in the arsenal (khizāna, according to Khan khizānat al-bunūd, which was also used …
Recto
[علـ]ـى [مولانا وسيدنا الامام المسـ]ـتنصر بالله امير [المـ]و[ـمنيـ]ـن [وعلى ابائه]
الطاهرين عبد مولانا صلوات الله عليه ينهى الي
الحضرة...
1 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
166
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S AS 178.230
Petition to a Fatimid caliph, in Arabic script. The ends of ~8 lines are preserved from the upper left corner, including much of the preamble …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
167
رسالةCUL Or.1080 J112
Petition in the hand of Makhlūf b. Mūsā, possibly in Alexandria, addressed to a judge, probably in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: Makhlūf was active ca. …
Recto
- ]גב כלאצי
- מן אלנביל אלפאצל אלמשהור פי אל
- בלאד למא ראיתה תתעוק מן אבו אל
- מכארם בן בקא ומע יוסף בן איוב פי
- ורטאת הי אפעאלה וטראיקה כשית
- אן יפו...
2 نسخين 1 مناقشة
العلامات
-
168
رسالةENA 2806.13
Letter from a woman to Maṣliaḥ Gaʾon containing an update on a lawsuit between her and a male family member (possibly her son). She seems …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
169
وثيقة رسميّةENA 3939.7
Recto: Fragment of a petition (?), 3 fragmentary lines, containing part of an inhāʾ section (al-mamlūk yunhī anna) in which reference is made to the …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
170
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةAIU XII.51
Verso (original use): Fragment of a petition in Arabic script. Dating: Probably Fatimid-era. The beginnings of 4 lines are preserved. Moderately wide line spacing. Includes …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
171
وثيقة رسميّةT-S Ar.51.108
Recto, with address on verso: Petition/letter from Muslim b. ʿAlī b. Muslim to Abū l-Faraj Mawhūb b. Yūḥannā. The sender is a state official or …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
172
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S 12.478
Original use: Letter or petition in Arabic script, mentioning the caliph, witnesses, a document (wathīqa), and a legal or political conflict. The Arabic hand also …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
173
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةMichaelides (charta) A169
Petition to the caliph al-Āmir (1101–30) from a woman attempting to collect a large debt of 241 dinars on the estate of a deceased person. …
Recto
بسم الله الرحمن الرحيم 1 بسم
صلوات الله وبركاته ونوامى زكواته وافضل سلامه وتحيـ[ـاته على مولانا]
وسيدنا الامام الامر باحكام الله امير ا...
1 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
174
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S AS 177.239
Letter possibly to a negligent landlord, written (satirically?) in the style of an ornate petition. Dating: Probably 12th or 13th century. After approximately 10 lines …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
175
رسالةT-S 13J13.6
Letter from the widow of the cantor Ben Nahman to a Head of the Jews (entitled Gaon) concerning the difficulties she is having with her …
- אלעבדה זוגה
- אלחזאן בן נחמן
- אלעבדה תנהי אלי הדרת הגאונות תכן משרתה לנצ[ח
- חאלהא הו וולדהא וגועהם ועריהם וכונהא להא אליום
- ענד? בין?] אלנאס משתתה ה שה...
Recto
Your slave, the wife (= widow)
of the cantor Ben Naḥman
[I(n the name of the)] M(erciful)
Your slave informs your excellency the Gaon, m...
2 نسخين 1 مناقشة
العلامات
-
176
وثيقة رسميّةMoss. IV,56.1
Blessing formula for the caliph al-Ḥāfiẓ li-Dīn Allah (1131-1149 CE), possibly a draft petition. See also T-S NS 110.26. (“Prayers from the Geniza for Fatimid …
(May) the prayer of God and His blessings, His ever-growing benefactions, His greetings and call of Peace (be) upon our lord and master, the Imām a...
1 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
177
وثيقة رسميّةENA 3974.4
Petition draft. From Manṣūr b. Salāma (Khan) or b. Ṣadaqa (Elbaum and Rustow independently of one another) to the Fatimid caliph al-Āmir bi-Aḥkām Allāh (1101–30 …
Recto
العبد المملوك
منصور بن صدقة من اهل سنديون
بسم الله الرحمن الرحيم
صلوات الله وبركاته ونوامي زكواته وافضل سلامه وتحياته على مولانا وس...
Recto
The servant and slave
Manṣūr ibn Ṣadaqa from the people of Sandiyūn.
In the name of God, the Merciful and Compassionate.
The blessi...
1 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
178
وثيقة رسميّةT-S AS 149.39
Verso (original use): Petition in Arabic script. Invokes the trope of a bad person "taking people's property" (akhdh amwālihim) and refers to the caliph (al-ḥaḍra …
] ازهر
] عليهم وباخذ اموالهم ولا احد
]ـه وىحوى الناس ويحلفون بالله
]صلوات الله عليه وبراس مولاي
]ـراه ويقال لي كان (دار؟) الترتيب //في//
...
1 نسخ
العلامات
-
179
وثيقة رسميّةT-S 20.32
Draft of a petition to the caliph al-Ḥākim, with tarjama and opening formulae. Recto contains a Hebrew legal deed (see separate entry). From Hibat Allāh …
Verso
بسم للهّ الرحمن الرحیم
بسم
بسم للهّ الرحمن الرحیم
العبد المملوك هبة الله بن
ابو منصور الیھودي
صلوات للهّ وبركاته ونوامي زكواته وأ...
1 نسخ
العلامات
-
180
وثيقة رسميّةHalper 474
Petition, Fatimid(?). In Arabic script. Last 9 lines. With hamdala and hasbala at end. Not a lot of context can be gleaned from the preserved …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
181
رسالةENA 1822a.4
Letter/petition/recommendation to a Nagid. In Judaeo-Arabic. The sender asks him to help the bearer, Ibrāhīm b. Abū Dāʾūd al-Ashqar al-Bilbaysī, who betrothed (amlaka) a woman …
- קריב.[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- חצרה רבינו אלנגיד [. . . . . . . . . . . . . . . . . .
- וקד סבבך אללה תע לכל [. . . . . . . ....
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
182
رسالةT-S 8J9.11
Letter (petition) addressed to a certain notable named Perhaya. AA
- אליה ואלאשתמאל עליה ואלאחתפאל
- בה ואלאנתהא אלי כדמתה אלי חין
- אנפצאלה והו שאכר ואן כאן אלמולי
- מא יחתאג אלי מנבה פי חק מתלה
- לאני אעלם מן ..אנתתה ועקל...
1 نسخ
العلامات
-
183
وثيقة رسميّةT-S AS 132.42
Petition addressed to a lower official: وقد عطفت هده الرسالة على . . . ولمولاي السيد الاجل ادام الله علوه . . . الراي العالي …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
184
رسالةT-S 13J17.4 + T-S 10J10.9
Letter from Shelomo b. Yehuda (or Avraham son of the Gaon?) to Efrayim b. Shemarya. In Hebrew. Asking Efrayim to organize the Jewish community in …
- שלומות להרבות וישועות קרובות ומגדים ותנובות
- וששונות וטובות והצלחות עריבות ליקירנו וחשוב[נו]
- [ו]אהובינו וגדולינו כב גד קד מרנא ורבנא אפרים
- החבר בסנ...
Recto
- This man was one of the notables of his community in his place, and he was rich.
- The ruler of his land imposed a punishment upon him, so he ...
2 نسخين 2 مناقشتان
العلامات
-
185
رسالةENA 4020.34
Petition to Shelomo ha-Nasi from a man whose name is missing, reporting that a pesiqa (pledge drive) in his favor had brought a substantial sum, …
- כאדמה [. . . . .
- אבו .[. . . .
- אלמסאול מן אללה תע ומן מושב הד יק צפ[ירת
- מר ור אדונינו מלכינו נשיאנו שלמה הנש[יא
- הגדול נשיא גליות כל ישראל ירום הוד...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
186
وثيقة رسميّةT-S K25.214
Petition from Ṣāliḥ al-Khaybārī, a Jew from the community of Baghdad, to the Fatimid amīr Tāj al-Dawla. In Arabic script. Ṣāliḥ petitions regarding a miserable …
Recto
- عبده وغلامه صلح الخيبرى البغدادي
- بسم الله الرحمن الرحيم
- عبد مولاى الامير تاج الدولة اطال الله بقاه وادام تاييده وعلاىه وكبت حسدته وعداه
رج...
Recto
- .In the name of God, the merciful and compassionate.
- The slave of my master the amīr Tāj al-Dawla, may God prolong his life and cause to end...
1 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
187
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S AS 183.2
Formulary or draft of the opening of a petition to a vizier and qāḍī. Cuts off right after the "wa-yunhī."
- يقبل الارض امام المقام العالي المولوي الاجلي
- السيدي الوزيري القاضي مفتي الانام حجة الاسلام
- سيد الوزرا بنيه السلف الطاهر بسط الله في الخافقين
- احكام...
1 نسخ
العلامات
-
188
رسالةT-S K1.148
Letter/petition of appeal for assistance written in a combination of Hebrew, Judaeo-Arabic, and Arabic. (The Arabic is notable for the use of an ihmāl sign …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
189
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةENA 4193.19
Petition, late Fatimid period given the blessings on a vizier, from a certain Ibn Mūsā (no forename given) concerning a Jew named (2) Bū l-Faraj …
1 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
190
وثيقة رسميّةT-S Ar.40.84
Recto (original use): Bottom of a formal petition, or most likely a report due to state related affairs discussed, in Arabic script, mentioning "al-thaghr" (=Alexandria?) …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
191
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Misc.25.73
Recto: Letter/petition in Arabic script to a qāḍī (al-majlis al-sāmī al-ajallī al-qaḍāʾī al-shamsī). The sender's name is given at the top but is tricky to …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
192
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S NS 245.49
Fragment from the bottom of a petition in Arabic script, containing a portion of a raʾy clause and blessings for the addressee (ṣalawāt allāh ʿalā …
الراي العالي في ذلك ان شا الله
….المذكور
عبده
امتثل عبد مولانا صلوات الله عليه ما رسم وتولى المجلس المذكور يمتثل…
1 نسخ
العلامات
-
193
وثيقة رسميّةCUL Or. 1080 5.2
Petition, in Arabic script. Dated: 12th C Ayyubid period. A group of poor workers (ṣunnāʿ) petition the Caliph and remind him of his promise of …
Recto
بسم الله الرحمن الرحيم
المماليك يقبلو الارض بالمجلس [الكريم وينهون ان … ؟]
واهلك اعاديه وحساده [
من جملة صناع مقامه الكريم و[
بانه...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
194
وثيقة رسميّةENA 3939.4
Petition or legal document from a Jew on behalf of the Jewish community to the government. The petitioner's name appears in the lower right margin. …
يقبلون الارض
الايام متع لله بوجوده (الايام؟)
ويهود وبينهم وبين جماعة دعاوي شرعية و
لهم خلاص الا باللباب (=بالباب) العالي وسمو الهم من الصـ...
1 نسخ
العلامات
-
195
وثيقة رسميّةENA NS 71.8
Petition to a higher official from a military general or army veteran based on "ṣibyān al-khāṣṣ". The petitioner says he comes from the class of …
- كـ]ـان من احد المماليك صبيان الخاص وهو المخلص سيف الـ[ـدولة
ـ]ـك واعبائهم مشهور بالنهضة والشجاعة والفروسية مستحق[
]في امره [ ] احضر تحته فرس م...
Recto
- He is among the army knights of the illustrious Sayf al-Dawla
- ] they are known for their zeal in service, bravery and horsemanship capable o...
1 نسخ
العلامات
-
196
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةENA 4101.14a
Fragment of a draft (?) of a petition opening with the taqbīl clause repeated twice (once in isolation) and followed by the caliphal honorific titles: …
المملوك يقبل الارض اما
….المملوك يقبل الارض امام المقام النبوي الطاهري(الظاهري؟) المعظم الشريف
ضعف الله انواره واعلى لندامته/…اميره(؟) وبا...
1 نسخ
العلامات
-
197
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S NS 305.97
Petition from Ḥātim to Nuwayr al-Dīn(?) In Arabic script. Dating: Perhaps Ayyubid or early Mamluk-era. The first ~6 lines are preserved.
المملوك حاتم
بسم الله الرحمن الرحيم
يقبل الارض بين يدي المولا الاجل الكبير الاوحد الامير نوير الدين
اطال الله في العز الـ[ـدا]يم بقاه واد...
1 نسخ
العلامات
-
198
وثيقة رسميّةCUL Or.1080 15.77
Petition to a Fāṭimid vizier concerning an allowance of a jurisconsult, which the petitioner used to receive from the auspicious office, which was to be …
Recto
- بسم الله الرحمن الرحيم
- خلد الله تعالى ملك المجلس السامي الاجلي الجيوشي
- السعيدي الناصري الكافل الهادي عضد به الدين
- وامتع بطول بقائه امير المؤ...
Recto
- In the name of God, the merciful and compassionate.
May God make eternal the rule of the lofty and exalted seat, the mighty lord,(commande...
1 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
199
وثيقة رسميّةENA 2917.31
State document, in Arabic script. Fatimid petition. Mentions a state official by the name Shaykh Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Ḥadīd, a partnership, and some financial …
]من امره [ ]ـلى ما يجب ان[
]الشيخ ابو الحسن علي بن حديد ادام الله عزه[
]الحضرة الجليلة ادام الله سلطانها واحق…ك. ها
]ـناله وحمى .[]بها وا...
1 نسخ
العلامات
-
200
وثيقة رسميّةENA 2922.7
Fatimid petition in Arabic, reused for Hebrew piyyūt on the recto. Awaits in-depth description and edition.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات