Search Documents
413 نتائج
-
201
ثيقة شرعيّةENA NS 2.28
Ketubba fragment. Groom: Nissim. Bride: ʿAzīza bt. Kathīr, a virgin. Written and signed by Yefet b. David b. Shekhanya. Also signed by Avraham b. Farah …
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
202
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةT-S Ar.39.501 + T-S Ar.35.373
Muslim marriage contract. In Arabic script. Dating: Unknown. Written in a calligraphic hand, in pairs of two lines separated by moderately wide spaces. For other …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
203
ثيقة شرعيّةT-S 12.544
Marriage contract in which a widow contributes one sixth of a house from a previous marriage and stands surety for her husband in case he …
- שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי דחתמות ידנא לתתא סוף שטרא דא כן הוה בחדש
- טבת דשנת אלפא וארבע מאה וחמשין ותשעה שנין לשטרות בפסטאט מצרים דעל
- נילוס נהרא ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
204
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةENA 957.10
Marriage document. Long a narrow fragment from the left side of a ketubba, with only a few words surviving. The hand is by Mevorakh b. …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
205
ثيقة شرعيّةT-S AS 148.6
Fragment of a marriage contract from the 11th century. Beautiful handwriting and partially vocalized (e.g. the word כימֻכְֿת/kaymukht/shagreen leather). On verso there are a few …
- ] כו יבנו ויצליחו
- ]תין ותרו [ . . . . . ] למינינא דרגילננא ביה בפסטט(!)
- ] בתולה [ . . . . . . . . . ] הלוי [הז]קן הוי לי לאינתו
- ]ודאין דפא [ . . ....
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
206
ثيقة شرعيّةMoss. VII,19
Replacement ketubba. Location: Ṣanʿāʾ, Yemen. Dated: Wednesday, 6 Tammuz 2210 Seleucid = 14 June 1899 CE. For Sālim b. Hārūn al-ʿUzērī, known as Zuhra, and …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
207
ثيقة شرعيّةENA 4020.50
Legal document. In Hebrew. Location: Fustat. Dated: [12]91 Seleucid, which is 979/80 CE. Settlement of a marital dispute between Shelomo b. Yeshuʿa ha-Levi and Sittāna …
ENA 4020, f. 50 ed. Friedman, Jewish Polygyny, pp. 194-196, N.H. 04-13-88, (P). Legal document between spouses in which a settlement is reached aco...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
208
ثيقة شرعيّةT-S 24.35
Recto: Marriage document (ketubba) in Palestinian style. Dated: [47]40 AM = 979/80 CE. Groom: Efrayim b. [...]. Bride: Khuzayr bt. Ḥusayn. (Information from Friedman, Jewish …
- [ ] ומצלחין
- [ יומ]ין בה בשתה קדמיתה דשבועה
- [ מאו]ון וארבעין שנין לבריתה דעלמה
- [ ]ם דעלמה אמרת אנה אפרים
- [ בצ]ביוני נפשי דלא אניס ולא עציב
- [ ש]לם ו...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
209
ثيقة شرعيّةENA 4020.37
Ketubba in a very nice large and unusual script, written on parchment. The bride seems to be named Ḥāra, unless this is referring to a …
1 مناقشة
العلامات
-
210
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةPER H 24
Marriage contract (ketubba). Location: Damsīs, Egypt. Dated: Nisan 4843 AM = 1083 CE. Groom: ʿEli b. Aharon ha-Kohen. Bride: Ḥisān b. Yaʿaqov ha-Kohen. Witnesses: Yiṣḥaq …
- על שמיה דבריין ויבנו ויצליחו
- ביום ארבעתא בירח ניסן בארבעה עשר ביה בשתא שתיתא דשבועא דהיא ש[נת א]רבעת אלפין
- ותמאני מאוון ותלתא וארבעין לבריתה דעלמא...
1 نسخ
العلامات
-
211
ثيقة شرعيّةENA NS 18.29
Ketubba in the hand of Hillel b. ʿEli. Dated: Tuesday, 28 Elul 14[.] Seleucid, so no earlier than 1089 CE, and no earlier than 1110 …
1 مناقشة
العلامات
-
212
ثيقة شرعيّةENA 4009.2
Ketubba (marriage contract). Groom: Yehuda b. ʿAmram. Bride: Sutayt bt. Shemuel Gaʾon, virgin. Location: Jerusalem. Dating: Late 10th century. Doodles in the margins.
ENA 4009, f. 2 ed. Friedman, Jewish Marriage, vol. 2, p. 344 (Doc. # 40), N.T. 03-21-89 (p) Ketubba (marriage contract) betweem Judah b. Amram and ...
3 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
213
رسالةT-S 13J8.27
Verso: Letter in Judaeo-Arabic. A scholar is asked for the hand of his daughter in a complete letter (written calligraphically by a scribe) asking the …
- אלנץ (?)
- צדר הדא בקולה בבקר זרע את זרעך
- ולערב אל תנח ידך כי אינך יודע אי זה
- יכשר הזה או זה ואם שניהם כאחד טובים
- מא מקצוד אלחכים פי הדא אלנץ אלמזרו...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
214
ثيقة شرعيّةT-S 12.165
Verso: Marriage contract dated 1050, between Saadya b. Maymun and Ḥasana bat Levi, mentioning 5 dinars that will be given at the time of the …
- לי לאינתו כדת משה וישראל וא[ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- כהלכת גוברין יהודאין דפלחין וזנין ומפרנסין ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
215
ثيقة شرعيّةT-S 16.153 + T-S 8.192
Ketubba. Bride: Malīka bt. Mukhtār. Groom: Ṣedaqa b. Yeshuʿa. Location: Fustat. Dated: Wednesday, 13 Av 1365 Seleucid = 20 July 1054 CE. Early marriage payment: …
1 مناقشة
العلامات
-
216
ثيقة شرعيّةT-S 18J1.3
Betrothal deed, in which Yisrael b. Daniel (groom-to-be) betroths Sittuna bat David b. Avraham (bride-to-be), dated Sunday, 11th Tammuz 4767/1318 (= 1007 CE), in Fustat. …
verso
כתובת אירוסין
recto
- באחד בשבת שהוא עשתי עשר יום לחודש תמוז שנת ארבעת
- אלפים ושבע מאות וששים ושבע ליצירה והיא שנת אלף ושלש
- מאות ושמנה עשרה למנ...
2 نسخين 1 مناقشة
العلامات
-
217
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةYevr.-Arab. II 1383
A Karaite betrothal deed. The groom Yosef Bekher known as Gedalya b. Aharon. The bride Huna d. Aharon b. Razon the physician. Her agent id …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
218
رسالةENA 1177.17
Letter addressed to a woman. In Judaeo-Arabic. The letter contains instructions about money to be received and/or paid; mentions the army (al-ʿaskar); mentions Abū l-Maḥāsin …
Recto:
- כתאבי אלי . . . . . . אטאל אללה
- בקאך [
- . . .
- דרהם [
- עוץ א . . אלשיך אבלמחא/ס/ן
- אלדי אנתם סכאן ענדה
- דפעהא ללצמאן אלצבג גו(?)
- ענדנא ללעסכר פת...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
219
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةYevr. II A 1265
Karaite betrothal deed from Cairo. Dated Tuesday, 11th Tamuz 5525 Era of creation (1765), The groom is Yosef b. Gedalyah b. Aharon and the bride …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
220
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةYevr.-Arab. II 1630
Karaite marriage agreement between Hananya b. Ya'aqov Halevi and Esther known as 'Aziza d. Eliyyahu b. Sa'adya.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
221
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةT-S 12.472
Ketubba (marriage contract). Fragment written in a calligraphic hand. Dating: probably late 10th or 11th century. Mentions the name חביבה מפרג כהנה. Witnesses: Natan b. …
- [... בחמ]שה [ד]ינרין מלאה[ ]..ומת....ק..[...]
- [...]עה דינרין תוב[ ].פליג תמניא מכדאן מטכסאן בחד ד[ינר...]
- [...] בחד דינר [ ... מן בית אבו]הי ומן ק...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
222
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةT-S 12.135
Marriage contract (ketubba). Fragment (lower left corner). Written and signed by Ḥalfon b. Menashshe. Bride: Ḥasana bt. Shelomo. Groom: Avraham b. Simḥa. This portion preserves …
- ]ביל עלוהי מר ור אברהם התנא דנן אחריות כתובתא
- ] ליה תחות כל שמיא בביתא ובברא ממקרקעי
- ]א כחומר וכחוזק כל שטרי כתובאתא דתקינו רבנן
- ]ה וברתיה דמרור א...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
223
ثيقة شرعيّةT-S 8J29.13
Settlement after marital dispute between husband and wife, safeguarding her freedom of movement. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (1100–38). Agreement between Ẓāfira b. …
- [הי אלא]ן פי עצמתה הנקראת טאפרה בת מרור יפת החזן הזקן הנכבד סט
- אמור אשרפהא פיהא עלי אלטלאק ובעד דלך וקע אלשלום בינהמא
- ואצטלחא בעד אן אלתזם להא עלי...
2 نسخين 1 مناقشة
العلامات
-
224
ثيقة شرعيّةT-S 8J4.18
Fol. 2r: Deed regarding alimony provided by a husband for his wife in Tyre, while he travels to Egypt. The husband will provide wheat, oil, …
- ] . . . . . . . . . ם לך וכאנת א[. . . . . . . . . . . . .] לך בהא אליד ואן [
- ] אלתזם בה . . . [. . . . . . . . . . ל]סת אלבית אלמדכורה פי דלך פאג...
... the obligations undertaken by him in favor of the aforementioned Sitt al-bayt…
We, the community, arranged the symbolic purchase in her f...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
225
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةYevr. II A 1275
Karaite betrothal deed. The groom taking upon himself not to marry another wife for 20 years, unless his wife will become childless- than he can …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
226
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةYevr. II A 1273
Karaite betrothal deed. The groom taking upon himself not to marry another wife for 20 years, but if his wife will become childless he can …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
227
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةYevr. II A 1274
Karaite betrothal deed. The groom taking upon himself not to marry another wife for 10 years, unless his wife will become childless and not to …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
228
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةYevr. II A 1276
Karaite betrothal deed, contains the common stipulations found in this period: The groom is taking upon himself not to marry another wife for 20 years …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
229
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةYevr. II A 1277
Karaite betrothal deed, contains the common stipulations found in this period: The groom is taking upon himself not to marry another wife for 10 years …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
230
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةYevr. II A 1280
Karaite betrothal deed. The groom is taking upon himself not to marry another wife for 20 years unless his wife will be childless after 10 …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
231
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةYevr. II A 1281
Karaite betrothal deed. The groom taking upon himself not to marry another wife for 20 years, but if his wife will become childless he can …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
232
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةYevr. II A 1285
Karaite betrothal deed. The groom taking upon himself not to marry another wife for 10 years, but if his wife will become childless he can …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
233
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةYevr. II A 1306
Incomplete Karaite betrothal deed. The groom taking upon himself not to marry another wife for 20 years, but if his wife will become childless he …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
234
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةYevr. II A 1296
Karaite betrothal deed. The groom taking upon himself not to marry another wife for 20 years, but if his wife will become childless he can …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
235
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةYevr. II A 1305
Karaite betrothal deed. The groom taking upon himself not to marry another wife for 20 years, but if his wife will become childless he can …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
236
عرض تفاصيل المستندرسالةYevr. II A 1565
A letter to the Karaites in Crimea. Contains a legal query and responsum regarding a marriage of two brothers- one married Simha's sister and the …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
237
ثيقة شرعيّةENA NS 14.21 + ENA NS 17.6
Marriage document. Small fragment from a ketubba. All we have are the usual stipulations found in marriage contracts. Part of the bride’s name has survived: …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
238
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةYevr.-Arab. II 1389
Marital agreement from Sivan 5489 AM (1729 CE). The groom Moshe b. Aharon, the bride Esther b. Moshe ha-Rofe Hazan. The document was recorded in …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
239
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةT-S Ar.35.413
Marital documents in Arabic, medieval-era. Only the divorce contract bears a definitive date: 2 Rabiʿ II 558 AH (10 March 1163 AH). Recto: top part …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
240
ثيقة شرعيّةENA 3306.2 + ENA 3306.1
Marriage document. A beautiful ornamented ketubah, probably on vellum, from Rashid, Egypt. Dated 5544 AM which is 1783/1784 CE. The groom’s name is Avraham, the …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
241
ثيقة شرعيّةENA 3306.2
Marriage document, bill of conditions שטר תנאים issued in Rashid (Rosetta). Undated, but this document must have been issued at the same time as the …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
242
ثيقة شرعيّةENA NS 56.7
Marriage contract. Location: Cairo. Dated: Thursday, 15 Sivan 5566 AM, which is 1806 CE. Groom: David Karo b. Binyamin. Bride; Malīḥa bt. Yaʿaqov Romano. Sum …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
243
ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. a 3/42
Marriage contract. Bride: Rayyisa bt. Saʿadya, the Karaite. Groom: Yaḥya b. Avraham, the Rabbanite. Dated: 1117 CE. Written in Fustat in the Karaite style. Early: …
- והתנה על נפשו זקננו ויקירנו יחיה ברצונו שלא יחלל על אשתו זא[ת]
- [את מועדי ה'] על ראיית הירח ו[ש]לא ידליק עליה נר בשבת ולא יאניסה
במאכלה ובמשקה ושל...
3 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
العلامات
-
244
ثيقة شرعيّةENA 4010.36 + PER H 1
Marriage contract (ketubba) in the Palestinian style. Location: Tyre. Dated: August 1079 CE. Groom: Ḥalfon b. Aharon. Bride: Ghāliya bt. Musāfir. Early: 2 dinars. Late: …
- חלפון בן אהרן
- גאליה בת מסאפר
recto
- על שמיה דבריין יבנו ויצליחו
- ביום חמשתא בשבעה יומין לירחא דאלול דהיא שנת ארבעא אלפין
- ותמאני מאוון ותלתין ותשע ...
2 نسخين 1 مناقشة
العلامات
-
245
ثيقة شرعيّةT-S NS 184.90
List of 19 items in a marriage gift. The groom is Yaʿaqov b. Yosef, the bride is Sitt al-Banīn bt. Avraham. Written by Ḥalfon b. …
- מטרח דביקי אזרק ח אלחתן יעקב בר יוסף נע
- ברדעה דביקי רמאני אלכלה סת אלבנין בת אברהם סט
- ברד . עה טברי . . . . . . . ב אלמקדם ב מתנה
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
246
عرض تفاصيل المستندقائمة/جدولT-S NS 321.20
Trousseau of a female orphan, nineteen items. (Information from Goitein's index cards) EMS
- על שמך
- אלשי אלדי לליתימה
- מלאה וכמס מעארק
- ומלחפה ונצף רדא
- משפע ונצף רדא אסור
- ונצף רדא כמדי
- ומנדיל מדהב אסור
- ומנדיל משפע
- ורדתין ביץ ומהבה
- וסתה מכאד ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
247
ثيقة شرعيّةT-S 16.125
Marriage contract of Hayyim b. Moshe and Aziza b. Shelomo. Dated July 1492 (24 Tammuz 5252 AM). (Information from Mediterranean Society, III, p. 450)
- בעת רצון והצלחה וזמן ישועה והרוחה ושעת ששון ושמחה
- והשקט ובטחה
- ברביעי בשבת בארבעה ועשרים יום לחדש תמוז שנת חמשת אלפים ומאתים ושנים וחמשים
- שנה לבריא...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
248
ثيقة شرعيّةJRL Series L 155
Late marriage-related legal document issued in Cairo, probably an engagement agreement given the clause in lines 5-6 is: "שזמן החופה יהיה מעשו עד סופ שנה …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
249
ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. f 56/18 + Bodl. MS heb. f 56/14
Verso (original use): Marriage contract (ketubba). Central piece. In the hand of Mevorakh b. Natan. Groom: Mordekhay b. Saʿadya ha-Levi. Bride: Sitt al-Kuttāb. Containing many …
F56 f.14 Verso
- ]סבעין ושיתא שנין למנין שטרות בפסטאט מצרים דעל נילוס נהר[א
- ] מר ור מרדכי הלוי הזקן היקר שצ בן מר ור סעדיה הזקן היקר הלוי נע אמר [
- ]...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
250
ثيقة شرعيّةT-S NS J118
Fragment of a legal record in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (1100–38 CE). Concerning a family dispute. A woman, Maḥfūẓa from the Ḥātimiyya(?) family, …
1 مناقشة
العلامات