Search Documents
88 نتائج
-
1
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةAIU III.C.39
Formularies for legal documents. Late.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
2
عرض تفاصيل المستندنصوص أدبيّةAIU IX.A.58
Formularies for letters in Hebrew.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
3
نصوص أدبيّةCUL Or.1080 1.3
Piyyutim, as well as divorce and marriage contract formulae from a Palestinian siddur with Judaeo-Arabic instructions (probably not the siddur of R. Nathan).The marriage formulae …
1 مناقشة
العلامات
-
4
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةAIU VII.D.75
Fragment from a book of legal formularies. One is for a contract to appoint an agent to marry (leqadesh) a woman on one's behalf. Elegant, …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
5
نصوص أدبيّةCUL Or.1080 J12
Eleven calligraphic pages from Hayya Gaon's Book of Formularies (not used in S. Assaf's edition, Jerusalem 1930). Information from Goitein's note card.
1 مناقشة
العلامات
-
6
ثيقة شرعيّةENA 2462.5
Formulary for a power of attorney (wakāla).
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
7
ثيقة شرعيّةENA NS 28.19
Legal formulary. Bifolium. One of the entries is headed, "The copy of the purchase of Abū l-A[frāḥ] of all of the Dār al-Dhahabī. The copy …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
8
ثيقة شرعيّةMoss. I,64.2
Two forms for legal documents in Hebrew. On the other side is a grammatical treatise in Judaeo-Arabic.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
9
عرض تفاصيل المستندرسالةMoss. IV,55.1
Letter formularies, including a template for a son in Jerusalem writing to his mother. In Judaeo-Arabic.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
10
عرض تفاصيل المستندرسالةMoss. IV,91.2
Informal note in Judaeo-Arabic. The addressee, one Ibrāhīm, had asked the writer to copy out the "ṣadr" (in context probably meaning "protocol") of the letter …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
11
ثيقة شرعيّةHalper 375
Legal formulary with instructions in Judaeo-Arabic, including the template for a bill of divorce.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
12
ثيقة شرعيّةHalper 376
Legal formulary, including templates for a deathbed will and for a release (meḥila)
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
13
ثيقة شرعيّةJRL SERIES A 1228
Fragment of a legal formulary.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
14
رسالةT-S 28.8
Verso: Formularies of Judaeo-Arabic letters, including several letters of condolence (one possibly for the death of a female slave) and a letter of friendship (ikhwāniyya), …
1 مناقشة
العلامات
-
15
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةStras. 4062/26
Formularies for marriage-related legal documents (get, halitzah, yibbum). ASE.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
16
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةT-S Ar.50.40
Legal document? Probably from a book of legal formulas. Very damaged. Hebrew, Aramaic. AA
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
17
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةT-S A45.10
Fol. 4v bears 33 lines of a legal formulary for a bill of release (barā’a), drawn up in Fustat, but with date and names replaced …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
18
رسالةT-S 8.39 + T-S 8.55
Formulary for Hebrew letters. One of them is introduced "ṣadr kitāb." Originally from a larger volume, probably. The join was identified by Goitein.
1 مناقشة
العلامات
-
19
ثيقة شرعيّةT-S Misc.35.100
Bifolium from the book of legal formularies of Hayya Gaon.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
20
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةT-S NS 171.53
Monograph; formulary of legal documents, including the heading י״א שטר שכירות(?) דבאתי. (Deed of slae of a house) (info from FGP)
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
21
ثيقة شرعيّةT-S K3.20
Formulary for legal deeds, with quotations from responsa (frequent quotations of Binyamin Zeʾev - 16th century) followed by or with full description of the deed. …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
22
عرض تفاصيل المستندرسالةYevr.-Arab. II 2362
Letter formulary in Judaeo-Arabic. Dating: Ottoman-era, probably. These are similar to the formulae used in the preponderance of Judaeo-Arabic letters in the Yevr.-Arab. II folder.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
23
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةT-S Misc.8.98
Legal formulary, mainly in Judaeo-Arabic.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
24
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S J2.22
Letter formulary in Judaeo-Arabic, including instructions for writing to kings and viziers. Possibly a join with BL OR 10112B.12
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
25
عرض تفاصيل المستندنصوص أدبيّةT-S J3.6
Formulary for writing eloquent letters in Hebrew. Late hand.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
26
عرض تفاصيل المستندنصوص أدبيّةT-S J3.7
Probably a formulary for writing Hebrew letters to important people. Fragment.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
27
عرض تفاصيل المستندنصوص أدبيّةT-S J3.9
Bifolium from Saadya Gaon's Kitāb al-Shahāda wa-l-Wathā'iq. Information from FGP.
1 نسخ
العلامات
-
28
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةYevr. II A 1418
Formularies for marriage documents.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
29
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةYevr. II A 1887
Formulary for a marriage document. Dating: Catalogued as 17th or 18th century.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
30
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةYevr. II A 525/2
Book of legal formularies. In Aramaic and Hebrew.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
31
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةT-S NS 218.28
Formulary for legal document or documents. Concerning disposition of property in contemplation of death, described as פיצוי זה. Information from Brody catalog.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
32
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةT-S NS 259.165
Legal formularies (from the section dealing with marriage and divorce). On vellum.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
33
ثيقة شرعيّةMoss. VII,44
Instructions for writing legal documents, in particular those dealing with debts, with formulaic examples in Hebrew and Judaeo-Arabic. (Information from CUDL)
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
34
ثيقة شرعيّةMoss. VII,9.3
Part of a leaf from a formulary (it refers to 'פלניתא בת פל and 'פל' בר פל). (Information from CUDL)
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
35
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةT-S Ar.47.73
Legal formulary. For a loan contract.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
36
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةT-S AS 145.243
Bifolium from a book of legal formularies.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
37
عرض تفاصيل المستندنصوص أدبيّةT-S J3.8
Bifolium containing a legal formulary for a Geṭ Ḥaliẓa (release from levirate marriage).
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
38
رسالةT-S AS 150.89
Letter; with citation from Isaiah 26:19. Might be a letter formulary, as it is headed "mukātaba" and contains no identifying details (at least in the …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
39
ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. e 56/1-32
Kitāb al-Sheṭarot (the book of legal formularies) of Hayya Ga'on b. Sherira Ga'on. Per the Bodleian catalog, the copyist or owner is Yiṣḥaq b. Shemuel …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
40
ثيقة شرعيّةT-S 12.548
Formulary for a ketubba. With some unusual clauses. Dated: 1393 Seleucid, which is 1081/82 CE. On verso there is Hebrew piyyuṭ. (Information from Friedman's edition.)
verso
- בשם ייי' נעשה ונצליח בסימנא טבא
- ביום פ בשבא דהוא ירח פ של שנת ארבעת אלפים
- ושמנה מאות וכך וכך לבריאת עלמא והיא שנת
- אלף ושלש מאות ושלשה ותשעים...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
41
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S 12.346
Recto: Formulary for Judaeo-Arabic and Hebrew praises to an important person (peloni ben peloni) to be placed at the beginning of a letter. Verso: A …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
42
ثيقة شرعيّةENA NS 64.3
Legal formularies relating to dowry procedure (i.e. "nedūnya" and "melūg" l. 2, recto). Line 3 on the recto mentions forty "peraḥīm" (flowers) a common Hebrew …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
43
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S NS 152.173
Letter(s) of condolence. In Judaeo-Arabic, in some places rhyming. Containing many blessings and standard formulae. In fact verso is headed "taʿziya" ("condolence"), so these are …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
44
ثيقة شرعيّةJRL Series B 3175
Recto: fragment from a legal manual or formulary discussing protocol for the writing of conditions attendant to a debt agreement, including procedure when a debt …
- עדים בקנין שמ וכתבו וחתמו עליו בכל לשון של זכות ותנו לפבפ המ ממתא פלונית
- להיות בידו לזכות ולראיה מחמת שגמדל עמי חסד ועשה לי טובת הנאה ו.יי.תי אותו...
1 نسخ
العلامات
-
45
ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. d 66/101
Formulary for a שטר מכירת חזקה. Late, probably belongs with Bodl. MS heb. d 66/100 and is therefore c.1750s.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
46
عرض تفاصيل المستندرسالةCUL Or.1081 1.41
Formulary for a letter to an important person, probably late.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
47
ثيقة شرعيّةCUL Or.1080 13.52
Formulary for a Karaite marriage document, edited by Judith Olszowy-Schlanger.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
48
ثيقة شرعيّةJRL Series B 3175
Verso: fragment from a legal manual or formulary discussing protocol for the writing of a receipt for payment of a debt.
- אעפי שאין בעלה עמה טופס השובר העידנו על עצמו בקנין שמ בדלב פבפ הפ הדר
- במתא פלונ מחמת שהודה בפנינו הודאה גמורה מהיום ומעכשיו שנטל וקבל מפבפ הפ
- [......
1 نسخ
العلامات
-
49
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةMIAC 149
Model of "a marriage contract" – undated – Museum of Islamic Art – (number 149) – in Hebrew. (information from Ḥassanein Muḥammad Rabīʿa, ed., Dalīl …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
50
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةMIAC 103
Model of "a marriage contract" – undated – Museum of Islamic Art – (number 103) – in Hebrew. (information from Ḥassanein Muḥammad Rabīʿa, ed., Dalīl …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات