Search Documents
4792 نتائج
-
4751
رسالةCUL Or.1080 J33
Letter sent by the cantor Sheerith to Maimonides, in which the writer excuses himself for being unable to do a certain service for the recipient, …
- ממלוך חצרתה
- שארית החזן
- הדרת מר ור השר הרופא החכם והנבון
- משה שצ
- ממלוכהא שארית יקבל קדמיהא
- חרס אללה מעאליהא אן בעד חצורי
- בין ידיך ותקרר אלחאל אלדי ת...
- Whereas this matter came up this morning in the synagogue,
- I neglected informing you on account of your servant’s concern with his son and his journey.
- Now I inform you about the matter.
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
4752
ثيقة شرعيّةENA NS 16.27
India Book III,30a: Rental contract for an apartment in Sicily for 40 years, paid in advance, rented by a Jewish woman named Umm al-ʿIzz bt. …
- חצרת אלינא נחן אל כאתמין פי הדא אל כתאב אם אל עז בנת זרעה
- וקאלת לנא אשהדוא עלי ואקנוא מן ידי מעכשיו בכל לסאן חגה
- ואכתבוא ואכתמוא עלי דלך במא הודא...
- ...
- Whenever either of us desires to cancel the agreement or believes that he has suffered damages from the other and is not able
- to live together with him, he will collect his money, after I settle accounts with him, deducting from the twenty rubā{īs
- the amount for the period he shall have dwelled there until the time of the cancellation, at a rate of one-half rubā{ī per year,
- just as I have rented to him."
2 نسخين 1 ترجمة
العلامات
-
4753
ثيقة شرعيّةT-S NS J401l
Legal document. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe. A mother concludes a contract for the teaching of her boy in Arabic. Malīḥa the sister …
- שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי ד[חתמות ידנא לתחתא כן הוה חצרא אלינא
- אלשיך אבו אלפצל כגק מר ור צדוק הז[קן הנכבד בן אלשיך אבו...
- כגק מר ור שמריה הזקן ה...
As to arithmetic, he should master the use of the abacus, the decimals [ ........................ ] and the accounts, not more. It was agreed that the el[der Abu ʾI-Faḍl would receive these 2 dinars] any time he applied for them and that the payment would not be deferred.
2 نسخين 1 مناقشة
العلامات
-
4754
رسالةT-S 10J17.4
Letter from Yosef b. ʿIwāḍ to Hananel b. Shemuel. Alexandria, probably 1214-1215.
II, 74
ב אלממלוך יוסף בן עלאן {עואץ}
אלאסכנדרי
- יקבל אלארץ בין ידי אלמגלס אלסאמי אלאגלי אלמולוי
- ר חננאל החכם והנבון בר כבוד גדולת קדושת מר
- ור שמואל...
The latter wrote a number of letters to the community on my account, hoping I would be provided with something to take back to support my family, which consists of nine souls.1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
العلامات
-
4755
ثيقة شرعيّةT-S 16.222
Lease of a date plantation owned by the Qodesh, ca. 1150 CE. A deed of lease is drawn up by the court, by which a …
- [לקנית מעכשיו ברצונו ]קנין גנור חמור בכלי הכשר לקנות בו
- בלי אונס כלל בביטול כל מודעין ותנאין אנה קד אסתאגר אלבסתאן אלמדכור מדה תמאניה סנין כואמל א...
Recto
(We acquire from Hiba)
. . . . as a complete and solemn acquisition, with an instrument that is proper to acquire with,
(from now on, with his agreement), without any compulsion, declaring void any declarations or conditions, that he rents the above-mentioned plantation for a period of eight full years
according to the dates mentioned above, their full account being of 88 dinars. He will pay 9 2⁄3 dinars every year, in the month of
Tishri, after 1 2⁄3 dinars have been computed to his credit by monthly payments during the eleven previous months, to the end of his lease.
2 نسخين 1 مناقشة
العلامات
-
4756
رسالةT-S 13J13.6
Letter from the widow of the cantor Ben Nahman to a Head of the Jews (entitled Gaon) concerning the difficulties she is having with her …
- אלעבדה זוגה
- אלחזאן בן נחמן
- אלעבדה תנהי אלי הדרת הגאונות תכן משרתה לנצ[ח
- חאלהא הו וולדהא וגועהם ועריהם וכונהא להא אליום
- ענד? בין?] אלנאס משתתה ה שה...
Your slave's brothers are not able to show themselves in public on account of the poll tax. My husband did not pass away and forsake me without having me dwell in the house, sustaining myself and my son with whatever else comes from rental income.2 نسخين 1 مناقشة
العلامات
-
4757
رسالةT-S 8J20.24
Letter from a certain Efrayim concerning consignments of wheat and sums of money, written in a very polite form with many Hebrew phrases, among them …
- וכתאב לחצרתך [
- אשתכית מן תפצלך ותבעת לעבדך ד אראדב קמח מנהא ארדבין ונצף מן תמנהם
// מקארב מן סער סו דרהם אלארדב // וארדב ונצף
- תתצרף בהא עלי עבדך...
I ask from your excellency 60 dirhams, one dinar on your [ a]cco[u]nt, leaving one half. As for me, I [...] silver and not gol[d] and [...] ir[dabb …] dirhams each per irdabb.1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
4758
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةCUL Or.1080 J189
Legal document. Partnership. Dating: 1100-1138. Location: Fustat. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe. This undated fragment concerns a partnership in money-changing; the active partner …
Recto
- [מ]עשה שהי[ה בפנינ]ו אנו בית דין הקבוע בפסטאט מצרים הממונה מפי הדר[ת] [ ]
- [מ]בורך אלוף הבינות חכם הישיבה סנהד[רא] רבה [שר] השרים ונגיד הנג[ד...
Recto
- [An a]ccount of proceedings that took [place before u]s—we, the permanent court in Fusṭāṭ Egypt, appointed by his Excellency […]
- [M]evorakh, Champion of Wisdom, Sage of the Academy, great Sanhed[rin, Prince] of Princes and Nagid of [Negidim … Lamp of]
- [the] West, Standard of the Sages, may his resting place be honor beneath the thro[ne of h]onor, and (appointed) by the mouth of his Excellency, Bea[uty of] Honor […]
- and their glory, Prince of Princes and Nagid of the Negidim, and the strength of the entire house of Israel, “Mordecai” of the time, Standard of the Sage[s…]
- […] the Elder Abū al-Surūr (our) tea(cher) and m(aster) Peraḥya, the beloved, (may his) Ro(ck) pr(eserve him) b.
2 نسخين 1 مناقشة
العلامات
-
4759
وثيقة رسميّةCUL Or.1080 J7
Petition to al-Mustanṣir in Arabic, preliminary draft (possibly also in the hand of Efrayim b. Shemarya), complaining about the closure of the Palestinian synagogue in …
Verso
- بسم الله الرحمن الرحيم العبيد ينهوا الى الموقف الشريف زاده الله شرف حالهم وذلك انه لما
- جرى على ريسهم واحبارهم منذ سنتين [[من الفا]] ما كان ف...
- ...The slaves report their case to the noble presence, may God increase his nobility, as follows: When
- their leader and their scholars had suffered harm for two years the pure presence, may God make his rule eternal, charitably issued
- a mighty decree, on account of which the harm done to them ceased, until a man
- called Nātān ibn Ibrāhīm arrived from the West, claiming the position of thehead of our Academy, who had been head of this Academy for sixteen years.
1 نسخ
العلامات
-
4760
رسالةT-S 8J16.7
Letter addressed to Abu Sahl b. Moshe, the cantor, in which the writer requests aid in a mixture of Hebrew and Judeo-Arabic. In a post-scripted …
- תו שלום וג'
- שלום רב לאהבי תורותך
- שלום שלום לירחוק (!) ולקרב
- סבב הדה אלרקעה ולכבר מן מר' ור'
- אלשיך אבו // סהל // החבר השר ה/א/דיר החכם
- והניבון (!) ...
Verso
By the religion of the Jews, on account of great hunger and fasting a veil has come across my eyes and a blot over my heart such that I do not know what I am writing.
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
4761
رسالةT-S 13J13.16
Petition to David b. Daniel from a destitute woman with no family and afflicted with a serious illness (leprosy, it seems). Dating: ca. 1090 CE. …
- יענך ייי ביום צרה ישגבך שם אלהי יעקב
- ישלח עזרך מקודש ומציון יסעדך
- יחוס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע
- לכבוד גדולת קדושת הדרת נזר ועטרת ושם טוב ...
- Your slave woman, poor, wretched, woeful, worried, and afflicted
- on account of my sins—I cast my entrea[t]y [...] before you, so that you heed the words of
- your slave, for many are my sighs and my he[ar]t is sick.
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
4762
عرض تفاصيل المستندرسالةNLI 577.3/6
India Book III,16: Letter from Khalaf b. Yiṣḥaq in Aden to Avraham Ibn Yiju in Mangalore, dated July-August 1148. The letter contains information about their …
Recto
- בשמ רחמ
- וצל כתאב חצרה אלשיך אלאגל מולאי ומאלכי
- חרס אללה נעמתה וסרמד גבטתה ומכן
- בסטתה ואעלי כלמתה ורפע פי אלדארין דרגתה
- וכבת אעדאה וחסדתה ומא...
- ....: I, your servant, feel
- regret on his account.} There arrived what you kindly sent, my lord, namely the betel nuts, the two locks and the two wooden qa a-bowls.
1 نسخ 2 ترجمتين
العلامات
-
4763
ثيقة شرعيّةENA 3181.6 + T-S 16.34
Legal document. Partnership release. Dated: 7 Shevat 1390. Location: Fustat. An olive-oil partnership is dissolved. This fragment contains two documents related to the same partnership …
T-S 16.34 Recto
- שרחה בראה פאצלה באוכד מא תקדם מן שרוט אל
- אלאבארי אלתי תקדם דכרהא מן רפע אלאימאן ואלאחריות
- ואלמחילה .... בביטול כל מודעי ותנאי אל...
Each of them absolved his fellow from all types of- oaths which he (could) demand //that which// and from others, except for seven dinars remaining
- of this Ghālib b. Ḥalfōn as the remainder of the account, after they performed their reckoning.
- Each of them accepted //the reckoning// on the condition that this Ghālib would pay to this m(aster) Moses ha-Kohen the …
- to Meshullam b.
2 نسخين 1 مناقشة
العلامات
-
4764
ثيقة شرعيّةT-S NS 305.115
Three drafts of a testimony concerning the qualifications and good conduct of the physician Abū l-Ḥasan b. Abū Sahl b. Ibrāhīm (=Yedutun ha-Levi?). The witnesses …
Recto - draft 3
شهد من اثبت شهادته اخر هذا المحضر شهدوا
جميعا وفرادى انهم يعرفون فلان منتجزه معرفة
صحيحة جامعة بعينه واسمه ونسبه ويخبرون
حا...
They testify, with a testimonyconcerning which they have no doubt or misgiving, that he is a man of honour, soundness,
good health, expertise and knowledge, trustworthy in the profession that he practises,
reliable, on account of his devotion to his religion, in the treatment he undertakes and in other matters; in holding sessions
in street stalls and in having freedom
of access to the houses of people and the dwellings of those whom he treats.
1 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
4765
ثيقة شرعيّةT-S Ar.38.85
Acknowledgment of a debt of 300 dinars contracted by the husband of Amat al-Qādir with his wife in Jumādā II of the year 463 AH …
Recto
- [ بسم اللّه الرّحمـ]ـن [الرّحيم]
- أقرّ ...... [ ] [ ]ى عند شهود هذا الكتاب و[أشهد على نفسه ]
- [في] صحّ...
He is solvent to the amount of this aforementioned debt, this being three [hundred dīnārs … ]more than this by [ … ]fold, this being what is in his possession to his credit, in cash or on account, and what remains by this and more than it. Whenever he makes a claim against her for that, by which he tries to [spend it]
[or] part of it or seeks from her an oath upon it or litigation, his claim regarding that is void, with no foundation or truth.
1 نسخ 1 ترجمة
-
4766
رسالةT-S NS 320.42
Letter from Avraham the son of the Gaon to Sahlān b. Avraham. (Identifications by Gil; whereas Goitein says that it is written in the "unmistakable …
Recto
- عليها وقوف اﻻجوبه عنها وكتابي هذا يقتضي شرح جميع [ما جر]ى [وهو ان]
- قبل راس السنة بيومين وصل اب بيت دين والمغاربه ولما كان في راس السنة لم يك...
Recto
- .... This letter of mine comprises an account of all that happened.
- The president of the court and the Maghrebis arrived two days before the New Year.
2 نسخين 1 ترجمة 2 مناقشتان
العلامات
-
4767
رسالةT-S Misc.25.62
Letter from Abū l-Khayr b. ʿIwāḍ, in Alexandria, to Nahray b. Nissim, in Fustat. In Judaeo-Arabic. The sender, an Ifrīqiyyan merchant, describes his problems with …
recto
- בשמך רחמנא
- כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך אלגליל ואדאם עזה ותאיידה וסעאדתה
- ונעמתה וממא אעלמה אן מן וקת אן מצ'ית מן ענדנא מא גרא עלי
- קליל ...
Recto
- In the name of God, the Merciful
- I am writing – May God prolong the permanence of my master, the splendid elder, and perpetuate his glory, his support , his happiness
- and his benefaction – to inform [you] that since the time you left us, I have had not
- a little trouble on account of the jālah [i.e. jāliya]. In town, few of my acquaintances are going through
- what I have gone through.
2 نسخين
العلامات
-
4768
ثيقة شرعيّةT-S 12.784
Partnership deed regarding a money exchange store. Around 1085. Yahya b. Eli b. Yosef Kohen Fasi and Sason b. Natan agree to have a partnership. …
recto
נסחי למהוי לזכו ולראיה ודלך [ ]
גאלטין ולא סאהיין ולא עלה בנא ולא מרץ ולא גיר דלך מן אלאעראץ אלמ[פסדאת אלא בלב]
שלם ובנפש חפצה נחן מקרי...
Sāsōn, my partner, will sit with me in the store under my supervision, will weigh and (do) any other part of our work, will go to court with those who owe us something, will deal with those with whom I shall allow him to deal, will make the accounts with the customers for me, but will not write promissory notes for anyone, be he a customer or not, nor object to my dealings with one customer in preference to another.2 نسخين 1 مناقشة
-
4769
ثيقة شرعيّةT-S Ar.38.71
Court record in Arabic script, likely a draft. Concerning the inheritance of the late Sittāt bt. ʿAbdallāh. This document was probably drawn up in North …
He, then, wrote a document of quittance for him: I considered the case of such-and-such a number of dirhams paid by so-and-so, son of so-and-so, this being the price of a ruin, the sale of which had ensued7. by my instruction, from the estate of Sittāt, daughter of ʿAbdallāh. My judgement took account of her death, the number of her heirs, the death of those of them who had died
8. and those who were owed their inheritance, and was based on what I considered to be the correct course of action.
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
العلامات
-
4770
ثيقة شرعيّةT-S 13J8.15
Legal document. Partnership document. Location: Fustat. Dating: 1100 (per Goitein). This document, signed by Yitzhak b. Shemuʾel ha-Sefaradi, describes itself as a partnership document enacted …
Recto
- [אקנו מני מעכ]שו אכתבו ואכתמו עלי בגמיע [אלאלפאט אלמחכמה]
- ואלמעאני אלמוכדה ובכל לישאני דזכוא[תא ו]סלמו דלך אלינא ליכון ביד כל מנא עלי
- צאחב...
Each of us takes (upon himself)- towards his fellow the fulfillment (of this agreement) in his lifetime and upon his heirs after his death, concerning all that which he took
- upon himself in this account, from beginning to end, and all that which is ascribable to him therein with the most certain
- and perfect of guarantees of [fulfillment.]
2 نسخين 1 مناقشة
العلامات
-
4771
ثيقة شرعيّةT-S 13J2.24
Legal document connected with the tax-farmer of Atfīḥ. In the hand of Natan b. Shemuel. Location: Fustat. Dated: Adar 1450 Seleucid, which is approximately February …
Recto
- מעשה שהיה לפנינו אנו בתי דינים הממונים מבית דין הגדול בבית דינו של שרנו ומנ[היג
- דורנו כבוד גדולת קדושת מרנו ורבנו אדוננו שלמה השר הנעלה הגדו...
- ...This aforementioned exemption is from the aforementioned deed
- and from any other deed that should appear to this Abū l-Khayr Mevorakh
- among the gentile (courts) or a document in Hebrew script, and from any ḍamān of silk or other things, and from any accounting of which he is aware
- now or unaware now, whatever it might be or amount to.
1 نسخ 1 مناقشة
-
4772
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S Ar.53.67
Continuation of a long business letter sent from Alexandria to Cairo. Dating: Ca. 1235 CE, based on the date of T-S Ar.54.66 which is by …
- לא יביע ולא ישתרי ואלממלוך
- יכלפך פיה לכונך שביה מן שבט
- ישכר ואלבצאיע מטלובה אלניל
- כב دينارا לובאן מן סבעה למא חולה
- קרפה יב בקם ס ומא ינחל אלאנסאן ...
Send a messenger to the Maghrebis as soon as the letters for them arrive. Charge my account for his payment and I shall charge theirs. If they have already left for Alexandria, open the letters and read them.1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
العلامات
-
4773
رسالةT-S 12.291
Letter from Avraham b. Yosef al-Sabbāgh, Alexandria, to Yosef b. 'Awkal, Fustat. Dating: ca. 1020. Written by a copyist, Daniel ibn al-Shama. Includes details on …
Recto
- שיכי ורייסי ואלעזיז עלי ואלאתיר לדי אטאל אללה
- בקאך ולא אכלא מכאנך וזאד מן פצ'לה ואחסאנה לך
- נעלם שיכי אן וצלת סאלם ואתקדם(!) מני אליך כתאב ול...
Please take care of this matter and take from him the price of five skins (filled with oil). The account is with Salama.Al-Sabbagh of Tripoli has bribed Bu Ί-'Ala the agent, and I shall unload my goods soon.
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
العلامات
-
4774
عرض تفاصيل المستندرسالةUPenn E 16516
Letter from ʿAmram ha-Kohen b. Aharon, in Damascus, probably to his father-in-law Ṣadoq b. Yoshiyahu, in Tyre. Dating: ca. 1093 CE.
- קד עלם בוחן ליבות וכליות אן לם יכ אמר סרי אן אקים בדמשק אלא אלמדה
אליסירה באזא מא יחצל לי
- מן אלקהל נטרינון רחמ מא יסהלה תע ואעוד פכאן אלקהל משגו...
Things had come to such an impasse that I had to pawn the few remain- ing Bible codices with Fahd, the representative of the merchants, and with Fahd, the son of Fuhayd. And there are unaccounted debts not covered by collaterals. With what can I come back to the children and to an empty house, bare of everything.2 نسخين 1 مناقشة
-
4775
رسالةT-S 12.392
Letter from a novice India trader in a Red Sea Port to his brother, Libya. Dating: 1103. Complains in rhyme about the hardships of travel. …
Recto
- אנה] ולי דלך ואלקאדר עליה אן שא אללה
- א]כי בל סיידי יום אלב לכד יומא כלון
- [מן שהר] חשון סנה תתסד ערפנא אללה בר[כאת]
- [לנא ולכל] ישרא...
- ...So I’m asking God and you
- to pray for me, and to forgive me,
- you and your maternal uncle Yaʿqūb, for
- … on account of
- ...
- ...
- ...
Verso
- to bring me letters in Tripoli addressed to me except for you.
2 نسخين 1 ترجمة
العلامات
-
4776
رسالةENA NS 18.33
Letter from Yehuda ha-Levi, in Alexandria, to Ḥalfon b. Netanel. In Judaeo-Arabic. Dating: after mid-September 1140 CE. In which ha-Levi mentions the exaggerated honors the …
Recto
- [יא מולאי] ו[סי]דִי ועמאדי וסנדי אדאם אללה עזך ואטאל עמרך
- [ו]קדרך [יע]לי אִלמ[...] ב[.] וִדי תקדם לי אלי חצרה מולאי סחאה ען
- גאיה אנחפאז אדכר...
I have concerned myself . . . the soul I have occupied my mind with . . . the soul . . . open, on account of the quickness of the coming to light of as. . . .3 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
4777
ثيقة شرعيّةMoss. Ia,1.2
One may point out the words 'by, tys, zwyšt, pzyšt and the interesting use of zyst=Classical and Middle Persian jastan 'to jump', hence 'to occur, happen' and here in a sense like 'to accrue, to be added to an account'. (The Ahwāz document may also be Karaitic: it concerns the Tustarī brothers, according to Professor Goitein, and they are known to have been Karaites.) Finally, the said Samuel consented and was agreeable thus, by his own choice, and said: 'I consent and am agreeable that these Ḥayyim and Aharon, my brothers, make by themselves a search in our uncle's account-books, and whatever they say they have found there, whether it is for me or against me, their word will be true and accepted, and they are trustworthy in whatever they say concerning which they are well informed and which they have found in our uncle's books of that I owe.
1 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
4778
ثيقة شرعيّةT-S 16.35
Court record of a legal agreement between a husband, Abū l-Ḥasan Shelomo b. Menashshe, and his wife, Sitt al-Nasab bt. Abū l-Munā, in which he …
And he accepted all of that upon himself, and consented to it, and obligated himself to it and to the fine mentioned for the poor
on account of it. And we made him testify to it upon himself, and to his acceptance of all of it of his own volition and choice,
without compulsion or coercion or force or negligence or by mistake, or due to illness from a disease, nor other
such things that invalidate testimony.
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
4779
رسالةT-S 12.388
Letter from Marduk b. Musa, Alexandria, to Nahray b. Nissim, Fustat, ca. 1045–96. Contains personal, business and communal news.
Recto
- סידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם נעמאה וכאן לה ומעה ולי וחאפץ' מן אל
- מסתקר יום אלב' לה' כלון מן שהר תמוז כתמה אללה עליך באחסן כאתמה וערפך
- בר...
- My lord, by God, by God, please draw up the account
Recto, right margin
- and send him the balance without delay.
3 نسخ
العلامات
-
4780
ثيقة شرعيّةT-S H10.173
Legal document: deed of sale in Arabic for the purchase of part of a house. Abū l-Faraj Ṣemaḥ b. Ṣedaqa b. Ṣemaḥ the money-changer buys …
Recto, right side
بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله وسلام على عباده الذين اصطفی
هذا ما اشترى صيمح ويكنى أبا الفرج بن صدقة بن صيمح الاسرائيلي الـ...
- ...Should any claim be made against Ṣemaḥ ibn Ṣadaqa ibn Ṣemaḥ, the Jewish money-changer,
- this buyer, regarding what was entailed by this sale, mentioned in this document, or any part of it or of its rights,
- by any person, it is the duty of his uncle Dā'ūd ibn Ṣemaḥ, the Jewish indigo-dealer, this
- seller, to hand over whatever right is incumbent on him or he is bound by, on account of this aforementioned sale. (He is responsible) until he hands
Verso, top right
- that over to his nephew, this buyer, according to the obligation that this sale, which is mentioned in this document, places upon him.
1 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
4781
وثيقة رسميّةT-S 28.8
Two petitions to a Fatimid judge. The first concerns the incarceration of the family breadwinner, a certain Ḥabīb. An endorsement fixed to the end of …
Verso
العبيد المماليك
عاىلة حبيب الجارى
بسم الله الرحمن الرحيم
مماليك الحضرة السامية الاجلية الشيخية اطال الله بقاها وادام...
The slaves of the lofty and glorious presence of the elder, may God make his lifelong, and cause to endure his support, his loftiness, his eminence, his sublimity, his power, his superiority, his influence
and his strength and crush his enemies, kiss the ground before his gracious seatand report to his all-embracing mercy and benevolence the detention of his slave, their son, known
as Ḥabīb, who is a servant in the office of the chamber, this being on account ofthe disappearance of the servant Nādir. The slaves swear by God, the exalted, that their aforementioned son does not know the whereabouts of the servant Nādir.
1 نسخ 1 ترجمة
-
4782
ثيقة شرعيّةT-S Misc.28.263
Legal document. Partnership agreement (copy). Written in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Dated: Tishrei 1424 Seleucid = September/October 1112 CE. Same case as T-S …
Recto
- יכן הו]ה חצרא אלינא אלשיך אבו אלברכאת כגק מר ור ברכות הזקן הנכבד ישצו בר כגק מר ור יעקב
- נע ואבו ][אל]ופא בן אכתה כגק מר ור תמ[ים הז]קן הנכבד...
(his) h(onor,) g(reatness, and) h(oliness our) tea(cher) and m(aster) Ḥalfōn (may his) e(nd be) g(ood) came before us and said to us,- [...] a number of years, and in th[e] year 1424 (of the Era) of Documents, each of us asked of his fellow a confirmation
- [...] between us, and we made all the assets into a single obligation and settled our mutual accounts concerning it. We confirmed the amount which
- [...] the new ... thousand seven hundred and fifty dinars, and we renewed the partnership (shirka)
- [...] transacting with it according to his will and preference.
3 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
4783
ثيقة شرعيّةT-S NS J259
Legal document. Court record. Dating: 8th Iyyar 1406 (April 1095) (Lieberman reads 1410, but it's fairly clear it's 1406). Signed by Nissim b. Nahray, the …
Recto, column 1
- בתרין בשבה דהוא תמניה יומין בירח אייר דשנת
- אתי למנינא דרגיליננא בפסטאט מצרים דעל
- נהר [נילוס מותבה] חצר למושב בית דין מ יחיי הלוי
- ב...
Japheth, and he said, “You only- accounted for the …[…] and that of which you
- chose to take […]
- the Almoravid dinars …. at the time [I] paid the 300 dinars,
- I gave them to him, and they were new […]
- [exchan]ge rate for a third (of an Almoravid dinar) quarters [.]
2 نسخين
العلامات
-
4784
رسالةT-S 10J12.1
Letter from a physician to his uncle. Tells the writer's sad story, which involved the death of his beloved wife, an unfortunate second marriage, and …
Recto:
- בשמ רחמ
- כתאבי אלי ואלדי ואעז אלכלק עלי והו ענדי אלואלד עוץ אלואלד //חתי//
- אן מא מנהא וקת מן אלאוקאת יבלגני מנך תדכאר אלא וכאני
- ראית וגהך פא...
She left behind for me this three year old boy and I became dependent on people on his accountafter the humiliation and the reuniting (with him?). As soon as I left the town after 18 days, mute (from grief), I
and four other physicians (who came in) my honor, I was overtaken by expenses, for cloths,
for shrouds, burial and reception.
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
4785
رسالةT-S 16.196 + T-S 12.9
Rescript of the judges of the court appointed by the Nagid Mevorakh to the community of al-Mahalla, advising the community in strongest terms to take …
- . . . a conflict which would take a long time to explain
- . . . the undermining of his position by some
T-S 16.196, recto, main text
… on account of poor government (on his part and lack of prudence in
… because of what we said to him about that, and because we also knew that he
… [anxious to uphold the words of] our God and strives to perform the commandments, therefore we were favorably disposed
… upon him [to] conduct the affairs of the community properly and to administer them
(5-6) as is required.
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
العلامات
-
4786
ثيقة شرعيّةT-S Ar.53.70
Deed of sale. Dated: Last decade of Rabīʿ I 512 AH, which is June 1118 CE. Sale of a one-fourth of a new portion of …
Recto
بسم الله الرحمن الرحيم
هذا ما اشترى على بن [محمد بن احمد المعروف بابن الصيني المتصرف بباب] الجفار بمصر من حسين بن شباب الاسرائيلي اشترى م...
In what they sold they no longer had any right, nor any demand on account of ownership,purchase, removal, transfer, inheritance, sharing, apportioning, interpretation,
conveyance, disposition, dwelling, gift or donation for life, rent, lease, obligation, complication,
charitable gift, endowment, pre-emption or usufruct.
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
-
4787
ثيقة شرعيّةCUL Or.1080 J117
Bill of sale dated December 481/1088 (original document), in which Khulayf b. ʿUbayd b. ʿAlī sells a house to Hārūn b. Khulayf b. Hārūn, the …
Recto
- .....[ ]...[ ]
- ولهذه الدار المنعوتة الموصوفة حدود اربعة يجمعهـ[ـا وتشتـ]...
- ...There did not remain for the buyer any right of return on account of a fault in this aforementioned house in any way whatsoever. This was witnessed.
Witness clauses
- ʿAlī ibn ʿAbdaIlāh ibn Ibrāhīm ibn ʿAbd al-Qādir - valid - testified
- to the acknowledgement by the seller and the buyer of what is herein on its date.
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
العلامات
-
4788
رسالةT-S 24.64
India Book III,10: Letter from Khalaf b. Yiṣḥaq in Aden to Avraham Ibn Yiju in Dahbattan on the Malabar coast. Goitein dated the letter to …
Recto
- בשמֹ רחמֹ
- וצל כתאב חצרה אלשיך אלאגל [אטאל אללה בקאה]
- ואדאם עזה ועלאה ורפעתה וסנאה וע[לוה וארתקאה]
- ולא עטל מן גמיע אל̇כיראת סאחתה ופנאה [וחרס...
I, your servant, sent to [you] on myaccount five manns of good silk, for I saw that my master, the most illustrious Sheikh
Maḍmūn, had sent some to Ibn ʿAdlān and to others and it was reported in his (Ibn ʿAdlān’s) name
that it is selling well in Malabar.
2 نسخين 2 ترجمتين 1 مناقشة
العلامات
-
4789
رسالةT-S AS 149.184 + T-S AS 146.12 + T-S NS J181 + T-S 10J12.5
India Book III,4–6a: Letter from Yosef b. Avraham to Avraham b. Yiju, reconstructed from four fragments (the last discovered after the publication of the English …
T-S AS 149.184, recto (III,6a)
- וצלאח חאל[...]
- תפצל בה [...]
- היל קימה [...]
- אללה גזאה [...]
- אלמחדת אלדי לחצרתה פקד קבצה אלש[יך ...]
- דפע לכל רגל רחל...
The rest of the copper should be sold and addedto the account (in my favor). I sent to your illustrious excellency what has no importance and which is not
worth mentioning, namely a large brazilwood box containing white sugar, an Alexandrian maqṭaʿ, a half a pound
Iṣbahānī kohl, half a pound of ʿilk gum, four dasts of Egyptian paper of small
size.
5 نسخ 1 ترجمة 2 مناقشتان
العلامات
-
4790
ثيقة شرعيّةT-S 20.3
Legal document: a deed of gift, Adar 1117. A woman whose name is not preserved bequeaths a house, part of which she owns, to another …
recto
- [ ]ען דכר אסתיפא חדודהא פי הדא
- [אלמעשה ] במתנה גמורה גלויה ומפורסמת מתנת בארי
- [לא כמתנת ש]כיב מרע מתנת [עלמין באוכד שרוט אלמתנות ] מן יומא ...
(Nobody should) harass her in anything, little or much, important or trivial, even of the worth of a penny or more. God, the Almighty, shall account for anybody who shall harass her and act toward her contrarily to what I have decided by this(22-23) deed.
2 نسخين 1 مناقشة
العلامات
-
4791
نصوص أدبيّةT-S 16.353
You shall be held in honour on account of your own high station and the station of Ṣafiyya, the daughter of your Uncle.
Fol. 1r:
- בסם אללה אלרחמאן אלרחים
- יא מעאשר אלמסלמין ואלמהאגרין ואלאנצאר יא אמה אלנבי
- ע אלס יא חמלה אלקראן יא אמה אלנבי ע אלס יא צואם שהר
- רמצאן אנא...
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
العلامات
-
4792
رسالةT-S 24.78
Letter containing the testimony of Makhlūf, a respectable merchant, who had to flee from Alexandria before an oppressive government official, 'the plundering monk,' Abu Najah, …
Recto
- בש רח
- כתאבי אטאל אללא בקא חצרה מולאי אלשיך אלאגל
- ואדאם עזה ונעמאה ורפעתה וסנאה ותמכינה
- וכבת חסדתה ואעדאה אעלמה אן לו רמת אלי
- שרח אליסיר ממא ...
- I am writing to you my lord, the most illustrious elder —
- may God prolong the life of your excellency and make permanent your honored position, affluence, highness, eminence and power,
- and humiliate your enemies and all who envy you — to inform you that if I tried to
- describe only a fraction of the troubles, tribulations and humiliations that I have endured in
- this world, the account would be too long; no letter could contain them
- and no epistle do them justice.
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات