Search Documents

عوامل التصفية

4792 نتائج

  1. 4551

    ثيقة شرعيّةENA 4010.14

    On verso there are a few lines of Judaeo-Arabic accounts (also in the hand of Yefet b. David). Expenses for 1 week (Friday thorugh Thursday): chickens 3, olive oil 1 1/8.

    1 مناقشة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  2. 4552

    رسالةT-S Ar.41.98

    In the left margin, there is a column of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals, probably unrelated to recto.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  3. 4553

    قائمة/جدولT-S Ar.30.268

    Accounts in Judaeo-Arabic. Many names are mentioned, some unusual: Abū Saʿīd; Abū l-Qāsim; Smāʿīl; Dāʾūd b.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  4. 4554

    قائمة/جدولJRL SERIES A 570

    Accounts in Judeo-Arabic that list a wide array of individuals and quantities which may indicate payments given the recto's heading "עלם אל מדכול מן טיבית" or "Notice of the intake from Tevet".

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  5. 4555

    رسالةBodl. MS Heb. c 56/3

    Yūsuf sends her regards, as do Umm Sitt al-Jamīʿ and Abū Saʿd and Abū Surūr. Verso: Accounts in Judaeo-Arabic mentioning items that were sent with Abū Surūr and others with [. . .] al-Nafūsī and others with [. . .] b.

    1. . . . . . [اطال الله بقاك وادام عزك]
    2. وسلامتك ونعمتك وعن شوق اليك شديد
    3. اسل الله قرب الاجتماع على اسر حال بمنه وكرمه
    4. انه ولي ذلك والقادر عليه ان شا ...

    1 نسخ

    العلامات

    • 3 verso
    عرض تفاصيل المستند
  6. 4556

    رسالةT-S 12.350

    Greetings to the addressee's brothers-in-law and the sender's cousin (ibn khāla) Abū ʿImrān and two people called al-ḥakīm. Reused for accounts by ʿArūs, which mention al-ʿAfṣī and Ibn Nuṣayr.

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  7. 4557

    ثيقة شرعيّةENA 4100.9c

    The part written with a wider pen resembles business accounts, while the part written with a thinner pen looks like a portion of a legal document.

    1 مناقشة

    العلامات

    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  8. 4558

    رسالةT-S 13J25.13

    On verso there are largely undeciphered accounts, including a list of materia medica, in Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    Recto

    1. ב̇שר̇ח
    2. קד עלם אלקדיס ̇גל ̇תَנَאَה מא י̇גדה עבד אלח̇צרה אלסאמיה אלריّיסיה אלא̇גליّה אלעאליה
    3. אטאל אללה בקאהא ואדאם עלוהא ועזהא ורפעתהא וסמוהא ...

    2 نسخين 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  9. 4559

    وثيقة رسميّةT-S AS 181.205

    Fiscal accounting. Seems to regard a construction project for a government building (Dār al-Malik and maybe al-ḥujra al-saʿīda are mentioned on recto) and quantities of an item in raṭls.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  10. 4560

    Credit instrument or private receiptT-S AS 183.80

    Note/receipt/account of some kind. Mentions Abū Manṣūr, 16 dirhams, and "I collected 20 dirhams," apparently the price of wheat.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  11. 4561

    رسالةT-S NS 305.122

    Underneath there are accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals listing fruits and produce, e.g., biṭṭīkh aṣfar, khawkh, ḥummuṣ.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  12. 4562

    ثيقة شرعيّةT-S NS 320.50c

    The buyer will not hold the seller accountable for any blemishes or diseases. After the document was completed, an extra clause was squeezed in, specifying which of the parties (the name is torn away) will be obligated to pay any "government duty" (ḥaqq al-sulṭān).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  13. 4563

    قائمة/جدولAIU VII.F.81

    Late accounts of some kind, perhaps funds collected from different individuals and congregations.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  14. 4564

    قائمة/جدولBodl. MS heb. c 28/57

    Details of estate for an orphan girl and her mother (possibly with other accounts?). Contains information about persons who owed debts to her father.

    1 مناقشة

    • 57 recto
    • 57 verso
    عرض تفاصيل المستند
  15. 4565

    قائمة/جدولT-S Ar.52.214

    Accounts of a book dealer. Written in a mixture of Arabic script and Hebrew script.

    1 نسخ 1 ترجمة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  16. 4566

    نصّ غير أدبيّT-S K6.34

    On bottom of f. 2r are accounts or a list mentioning precious and base metals including silver, red arsenic, and mercury in Arabic script.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  17. 4567

    قائمة/جدولT-S Ar.34.219

    Accounts of some sort in Arabic script, some Hebrew script, and Greek/Coptic numerals.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  18. 4568

    قائمة/جدولT-S Ar.34.306

    Accounts of a druggist, probably. On a bifolium. In Arabic script with a few Greek/Coptic numerals (but mainly the numbers are spelled out).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  19. 4569

    قائمة/جدولBodl. MS Heb. c 56/3

    Accounts in Judaeo-Arabic mentioning items that were sent with Abū Surūr and others with Makhlūf al-Nafūsī (for Sibāʿ) and others with ʿAṭāʾ b.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 3 recto
    عرض تفاصيل المستند
  20. 4570

    رسالةNLI 577.6/23

    Underneath the letter on verso, there are several additional lines in Judaeo-Arabic, in a different hand, probably business accounts added later (בקית אלחסאב אלדי ענדכם פי אלאוראק...).

    1 نسخ

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  21. 4571

    رسالةMoss. IV,4

    He then reminds the Nagid that he actually helped him once, "in the time of al-Maʾmūn" (unclear who this could refer to), by giving or loaning him 10 dinars to get out of a guarantee or tax farm (ḍamān) which Shemuel was being held accountable for. The term "imāra" (something to do with the state?)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  22. 4572

    رسالةCUL Or.1080 15.19

    In lines 8-9r, "en comienda" as separate words is mentioned for example in the phrase: "dara la inclusa con mil en comiendas. Below the accounts one "rais Fattiah" is mentioned, likely with the tile "rais" to indicate his status as a ship captain.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  23. 4573

    رسالةT-S 10J14.13

    Greetings to 'our rabbi Moshe.' Verso: Accounts in Arabic script, mentioning various names, commodities, and quantities.

    1. אללה תע ישהד במא תגריה אלאיאם ע[ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    2. אלאגל אטאל אללה בקאהא ואדאם עלוהא וסנאהא [ . . . . . . . . . . . . . ...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  24. 4574

    رسالةT-S Ar.38.100

    On verso there are a few lines of what may be accounts in Arabic script (mentions 10 dinars), but this could also be the continuation of the letter.

    1 مناقشة

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  25. 4575

    رسالةJRL SERIES B 4450

    Verso: There is also unidentified Arabic script, accounts of some kind; this is the earlier use.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  26. 4576

    ثيقة شرعيّةT-S AS 147.24

    On verso there are jotted accounts in Judaeo-Arabic and Greek/Coptic numerals.

    1. חצר אלינא נחן אלכאתמון באכרה אלשיך פראגי אלכהן ברבי יוסף הכהן
    2. צקלי נע אחד אלתגאר אלצקלין אלמתרדדין אלי אלתגר ואכברנא אנה
    3. אבאע לבו אלפרג בן ברכאת ב...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  27. 4577

    قائمة/جدولT-S Misc.8.66

    Bifolio of accounts. Dated: July 1150 CE. Concerning the sale of cheese, wax, wine, and silk, and the collecting of contributors for the community.

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  28. 4578

    ثيقة شرعيّةENA NS I.94b

    Underneath there are a few lines of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  29. 4579

    رسالةT-S 10J18.4

    There are also a couple lines of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    1. ישועאת(!) ייי כהרף עין
    2. . . . . . ד אלולד אלעזיז מוסי
    3. ח]רסה אללה תעלא וינהי אן
    4. יתצל לך עלי וצחבתה
    5. ד]גאג תלאתה ודיך ופלוס
    6. ו]רד סבעין וכמסה עסל
    7. ]ל עס...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  30. 4580

    رسالةAIU VII.E.25

    Further notes in Judaeo-Arabic, possibly in a different hand (accounts of the addressee?) on bottom of verso. Recto is hair side.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  31. 4581

    رسالةMoss. Ia,17

    Needs further examination. Verso: Accounts in Arabic script. Someone apparently owes 900 of something.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  32. 4582

    قائمة/جدولT-S Ar.41.125

    (3) Verses of poetry in Hebrew in a Spanish hand. Verso: Business accounts mainly in Arabic script and Greek/Coptic numerals, with some Judaeo-Arabic mixed in.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  33. 4583

    وثيقة رسميّةENA 3079.6

    Mamdūd who describes himself as a warrior in the path of God (al-mujāhid fī sabīl Allāh). By some accounts the original name of Sayf al-Dīn Quṭuz (the third Mamluk sultan, r. 1259–60) was Maḥmūd b.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  34. 4584

    قائمة/جدولENA 3735.10-11

    Accounts in Judaeo-Arabic mentioning a variety of names, many of which may bear signs of Greek linguistic influence on ENA 3735.10.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  35. 4585

    ثيقة شرعيّةT-S NS 271.200

    Date: 8 Kislev 5459 AM (November 1698 CE). The recto contains accounts in Judaeo-Arabic from the first of Tūt of the Ḥijrī year 1126 AH, (1715 CE) and thus represents the later instance of reuse.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  36. 4586

    ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. d 66/112 + T-S 6J1.18

    Natan/Hiba b. [...] al-Sīlqūnī (the red lead merchant) agrees to resolve a dispute (or simply settle accounts) with Yiṣḥaq ha-Levi a.k.a. Sayyid al-Kull b.

    1. נאמן בדיבורו כשני עדים [
    2. ואנה אדא והב אללה לה אלעאפיה וכרג [
    3. אחרונה אול פאול וליס לה עליה פי ע[
    4. אפילו חרם סתם ואלתזם סיד אלכל ד[
    5. הנקרא הבה דנן אלו...

    1 نسخ

    • 112 recto
    • 1r
    • 112 verso
    عرض تفاصيل المستند
  37. 4587

    قائمة/جدولJRL SERIES C 86 + JRL SERIES C 98

    Accounts in Judeo-Arabic with a variety of coinage types including dirham, kuruş (aka guruş) and zingirli– of which the latter two suggest a dating of some time in the eighteenth or early nineteenth century.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    • 1 / 1 leaf, recto
    عرض تفاصيل المستند
  38. 4588

    قائمة/جدولJRL SERIES A 399

    Accounts in Judaeo-Arabic with an extensive array of calculations and individuals referenced.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1+2 / 6 leaves (3 x 2 conjoined), recto
    • 1+2 / 6 leaves (3 x 2 conjoined), verso
    • 3+4 / 6 leaves (3 x 2 conjoined), recto
    عرض تفاصيل المستند
  39. 4589

    ثيقة شرعيّةT-S 13J37.6

    The mention of a "division" (that is, of assets) and the statement that "only […] remains" suggests that this may be a partnership settlement and release, or at least this release was not accompanied by a final settlement of all accounts, though the document isn't sufficiently well-preserved for certainty.

    Recto

    1. נקול נחן אלשהוד אלואצעין כטוטנא אכר הד[א אלמסטור ..............]
    2. ונשהד אן למא כאן פי אלעשר אלאכיר [מ]חדש א[ייר דשנת אלפא וחמש מאה] 
    3. וארבעין ...

    Recto

    1. We, whose signature appears at the bottom of th[is document] say […]
    2. and testify that in the last ten-day period of the month of I[yyar of the...

    2 نسخين 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  40. 4590

    رسالةPER H 161

    The court of Aden here presents all of the available evidence for the shipwreck: eyewitness accounts, secondhand reports, and legal pronouncements. During the rest of that year and the following year, travelers arrived in Aden coming from all over India, from East Africa ("the land of the Zanj"), from Somalia ("the inland region of Berbera"), from Abyssinia and its provinces, and from the south Arabian regions of Ashḥār and Qamar, and the accounts of all travelers were consistent with the Kūlamī ship having been wrecked.

    Recto

    1. לשיבה טובה אזורה / עוז והדר ותפארה / יסובבנה בזיו
    2. וזוהר ואורה / דיע מנדע וכוח וגבורה / במו בשבתה
    3. ובקומה להתגברה / נחולה עטיית הוד ושררה / מנ...

    1 نسخ 1 ترجمة

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  41. 4591

    قائمة/جدولT-S NS 83.18

    Business accounts. Bifolio from a ledger. In a mixture of Judaeo-Arabic and Arabic script.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  42. 4592

    رسالةENA NS I.38

    The sender checked the accounting in the "tawqīʿ" (typically a term for a government decree/rescript but this appears to be a different usage) and confirms that the addressee still has a credit of 3 fīlīs and 2 fanams corresponding to 3 Malikī dinars.

    Recto

    1. ממלוכהא . . . ק
    2. אבן יוסף
    3. ב
    4. וצל כתאב חצרה סיידנא אלשיך
    5. אלאגל מולאי ומאלכי אטאל אללה פי
    6. אלעז אלדאים בקאה ואדאם עזה
    7. ונעמאה וכבת באלדל אלמהין חס...

    1 نسخ

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  43. 4593

    رسالةENA 2808.59

    Reused on verso for accounts in Judaeo-Arabic, mentioning some Talmudic tractates.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  44. 4594

    قائمة/جدولT-S Ar.29.104

    Bifolio of business accounts in Judaeo-Arabic. Dating: Probably 11th or 12th century.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  45. 4595

    نصّ غير أدبيّT-S Ar.30.99

    Three of the four pages: mercantile accounts in Judaeo-Arabic. The hand might be known.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  46. 4596

    ثيقة شرعيّةENA 2727.13b

    Salāma Ibn Rūḥīrjān (the same family name appears in T-S 24.76) and Khalaf. (3) Possibly accounts of the Qodesh. Same hand as the note about Rūma's property.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  47. 4597

    ثيقة شرعيّةCUL Or.1080 J59

    Likely the same handwriting as T-S AS 160.143 (PGPID 29327). On verso there are accounts in Arabic script and other jottings in Judaeo-Arabic.

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי [...]
    2. דהוא עשרין וחמשה יומי בירח ניסן שנת אלפא וחִ[מש]
    3. [מאות] ותרִתִיִן שנין למנין שטרות למנינא דרג[יליננא ביה]
    4. בעיר א...

    1 نسخ

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  48. 4598

    قائمة/جدولT-S NS 225.102

    Accounting in Judaeo-Arabic. Probably in the hand of Shelomo b.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  49. 4599

    وثيقة رسميّةCUL Or.1080 9.8

    Al-Shaykh al-Sadīd was terrified at the prospect of being put in charge of government funds; the sender offers an excuse for him (perhaps that he doesn’t even know accounting? lā yaqtadir ʿalā istirfāʿ ḥisāb). Needs further examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  50. 4600

    قائمة/جدولENA 3843.5

    Verso: Accounts with the header "What was sold before the death of Abū Isḥāq b.

    1 مناقشة

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند