Search Documents

عوامل التصفية

4486 نتائج

  1. 4301

    رسالةT-S Misc.35.43

    Shemarya, concerning the prisoners taken on account of the debt of 900 dinars placed on the community of Jerusalem.

    TS LOAN 43, ed. Gil, Palestine, Pt. 2, pp.155-158 (Doc. #84), C.B. 03-09-88 (p) Letter from Solomon b. Judah to Ephraim b. Shemarya, approximately ...

    1 نسخ

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  2. 4302

    رسالةT-S NS J408 + ENA 2808.6

    He asks for either an account (ḥisāb) or a calendar spanning two years. On verso, in a different hand, there are jottings of accounts in Judaeo-Arabic, along with two lines containing greetings to 'the mother Ghāliya.'

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  3. 4303

    قائمة/جدولT-S Ar.30.284

    Account, day-to-day, of the income of a textile store.

    left column

    1. תבת מא תחצל מן מביע אלדכאן
    2. בנצר אבו עלי למדה אולה ארבע
    3. עשר בקין מן גמאדי אלאכר ואכרהא
    4. יום אלאחד לארבע כלון מן גמאדי
    5. אלאכר שגצ קבץ דלך ...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  4. 4304

    قائمة/جدولT-S Ar.30.74

    Private account by Barhun b. Musa ha-Tahirti to his business partner, probably in Sicily. 1057.

    recto - left side

    1. והדא אכר מא פאצלתה עליה [              ]

    2. ענדך ענדך מן [          ] קמח לאכתך [

    3. כג רבאעי ורבע אוצל פי גמלה אלכלטה ה רבאעי[ה

      ...

    1 نسخ

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  5. 4305

    رسالةT-S 18J3.1

    Goitein adds, "For his absence from Fustat will be of no avail as long as he has not closed his account. After the closing (taghlīq), no one will care."

    Recto

    1. ולתתך עליון על כל הגוים אשר עשה
    2. לתהלה ולשם ולתפארת ולהיותך עם
    3. קדוש לייי אלהיך כאשר דבר
    4. לכבוד גדולת קדושת יקרת צפירת תפארת מרינו ורבינו
    5. אדוני...

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  6. 4306

    رسالةT-S 8J25.13

    Dating: November 14, 1079. Natan writes the account for cash from Nahray to Musa’s family in Alexandria.

    recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם תאידה וסלאמתה ונעמאה

    2. וכבת אעדאה מן אלמסתקר ליג בקי מן כסלו כתמה אללה עלינא ועליך

    3. באחסן כאתמה ושוק...

    2 نسخين

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  7. 4307

    وثيقة رسميّةJRL Gaster ar. 360

    (At this point the scribe skips to the next line because there were preexisting accounts jotted on the page.) They have been able to do business and prosper (ṣarf baḍāʾiʿihim wa-amwālihim(?) See Roxani Margariti, Aden and the Indian Ocean Trade, p. 138, for a discussion of Ibn al-Mujāwir's account of Ṭughtakīn's involvement in trade (by instituting or enforcing the service of maritime patrols to protect the merchants from pirates and to charge the merchants a galley tax in exchange).

    Recto

    1. الى ديار اليمن
    2. نسخة المنشو[ر](؟) الـ . . . . . . .
    3. ىىسور(؟) يقدم بالمقام الاجل الملك العزيز //[سـ]ـيف الاسلام//
    4. الاوحد المقدم الامير . . . ....

    1 نسخ

    العلامات

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  8. 4308

    رسالةT-S 12.369

    Also mentions a shipment of camphor and the account of Yehuda b. Moshe b. Sughmar. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 4, #706) VMR

    recto

    1. תקדם כתאבי למולאי אלשיך אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה וסעאדתה ולם נרא לך גואב ארגו שגל כיר

    2. אן שא אללה ואללה אלעאלם מא אנא פיה ומא עלי קלבי ...

    2 نسخين

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  9. 4309

    قائمة/جدولMoss. VIII,476.1 + Moss. VIII,476.2

    Account for the export of flax to Sicily. Around 1035.

    recto

    1. ] הדא עלי מוסי בן יעקב אלקאבסי וחק בתוב אלפיג אסכנדראני [עלי] 
    2. [מוסא בן] יעקב אלקאבסי צבי יוסף בן יעקב בן זפפא מא הו מתמ[ 
    3.                  ...

    recto

    1. …זאת לחובת מוסא בן יעקב הקאבסי והמגיע ל… נושא המכתבים האלכסנדרוני, 
    2. מאת מוסא בן יעקב אלקאבסי משרתו של יוסף בן יעקב בן זפפא… 
    3. סך כל אלה: כ"ז ...

    2 نسخين

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  10. 4310

    قائمة/جدولT-S Misc.8.62

    Private account by Yeshuʿa b. Ismāʿīl al-Makhmūrī. Dating: ca. 1058.

    recto

    1. בסם אללה אלעטים

    2. ביע אלדנא אלאטראבלסיה ואלחסניה עלי

    3. אבו עמראן מוסי אולא סתין דינ מנהא

    4. לא ביע כא קיר גיר כב כל דינ וכ ונצ ביע כב קיר ונ...

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  11. 4311

    قائمة/جدولT-S Ar.30.179

    Private account by Barhūn b. Mūsā and Barhūn b. Ṣāliḥ ha-Tahirti.

    verso - left side

    1. ומא קבצת מן עבד בן בשר בקית חסאב דאוד

    2. סג דינ ונצף ותמן       לה מן דלך מא וגהו לי לבוציר

    3. כ דינ אלא קירטין      ואגב אלאעדאל...

    1 نسخ

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  12. 4312

    قائمة/جدولT-S Ar.54.15b

    Private account of Barhun b. Yishaq ha-Tahirti. Around 1050.

    recto - left side

    1. אלבאקי עלי מולאי אלשיך אבי אלכיר בעד

    2. אלמחאסבה תקכו ותלתיי וקיר וען צרף ק דינ מה שאמיה מדורה דינ>

    3. וען יד דינ ותלת אטראבלסיה ...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  13. 4313

    وثيقة رسميّةMoss. IV,210

    The document is reminiscent of some of the accounts of the (Jewish) Qodesh in this period, which similarly tally rental income; perhaps this kind of document was the model the Jewish communal clerks were following.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  14. 4314

    رسالةT-S 10J10.10

    (On verso there are also a few lines of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.)

    1. כי אם יש אחרית ותקותך לא תכרת
    2. איש זקן מכובד . בברכות יוזבד . בתפארת עטרה יורבד . כעטה מכנסי בד שהוא
    3. לבד . השר היקר . הנברר ונחקר . ובצדק וזוריח כא...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  15. 4315

    رسالةT-S NS 320.129a

    Almost all of the text on verso consists of detailed business accounting, with references to multiple types of currency.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  16. 4316

    قائمة/جدولT-S 20.144

    Accounts in Arabic script with names and numbers arranged in neat columns.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  17. 4317

    ثيقة شرعيّةT-S 16.207

    Reused on verso for accounts in the hand of Ḥalfon b. Menashshe as well as jottings in Judaeo-Arabic and Arabic script; see separate record.

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  18. 4318

    قائمة/جدولBodl. MS heb. e 32/50

    Accounts in Judaeo-Arabic. Location: Yemen. There are several dozen names and strings of numbers (in Hebrew characters) of varying lengths after each name.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 50 recto
    • 50 verso
    عرض تفاصيل المستند
  19. 4319

    ثيقة شرعيّةT-S 6J12.7

    Recto: accounts submitted by Abū l-Barakāt Shelomo b. Eliyyahu to al-Talmid Abu l-Faraj, headed by مملوكه שלמה אמת.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  20. 4320

    وثيقة رسميّةT-S Ar.22.140 + T-S K25.221

    T-S Ar.22140 was reused for a Judaeo-Arabic commentary on Isaiah 54:1 and 1 Samuel 1:11, while T-S K25.221 was reused for Hebrew poetry headed with the name of the meter, כפיף, and for Arabic accounts. Join: Marina Rustow. On the bottom fragment, there are traces of ink below lines 2 and 3 that demonstrate that the paper was folded when the ink was still wet.

    Lower fragment

    1. ولمولانا الوزير الأجل صفى أمير المؤمنين وخالصته ادام الله علاه وكبت اعداه 

    2. الراى العالي في ذلك ان شا الله

    3. والحمد لله وصلواته ع...

    1. To my master, the mighty vizier, the sincere and intimate friend of the commander of the faithful, may God cause his exaltation to endure and cru...

    2 نسخين 2 ترجمتين

    العلامات

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  21. 4321

    رسالةMoss. IV,29.1

    Verso: another letter (both are possibly drafts), also addressed to a notable, in the same hand, written transversely in relation to the text on recto, overwriting an earlier Arabic text (mercantile or fiscal account). (Information in part from CUDL)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  22. 4322

    رسالةT-S Ar.18(1).51

    On verso there are jottings of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals, mentioning fruit of the Syrian ash (lisān ʿuṣfūr), clove, saffron, and sugar among other items.

    1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  23. 4323

    ثيقة شرعيّةT-S 13J3.27

    There are a number of provisions concerning the assets of the concern: first, Munajjā is entitled to one dinar from Abū al-Khayr for fourteen months, a debt recorded in a separate document; second, the balance of all the shop’s merchandise is to be retained by Munajjā; third, the first 800 dirhams of the shop’s debts will be repaid by Munajjā (any excess will be repaid by the two partners jointly); fourth, both partners will share in collecting accounts receivable, with the funds divided equally between them; and, fifth, six copper basins will go to Munajjā (which previously belonged to Abū al-Khayr, as he is held responsible for anything missing from them).

    פירוק שותפות בין מנגא אלעטאר בן אבו סעד לבין אבו אלכיר בן אבו אלרצי

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדיא דחתימי לתתא אנה למא כאן פי
    2. אלעשר אלאוסט מחדש תמוז...

    Recto

    1. Testimony that was before us—we, the undersigned witnesses—that in the
    2. middle ten-day period of the month of Tammuz of the year one thousand ...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  24. 4324

    وثيقة رسميّةT-S Ar.38.140

    The first is an order for delivery of dues to the office of land tax (dīwān al-kharāj) written by the accountant Abū Musabbiḥī Abū l-Qāsim al-Ḥasan b. al-Ḥusayn, in which it is stated that Abū l-Ḥasan Mājid b.

    1 نسخ 1 ترجمة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  25. 4325

    وثيقة رسميّةT-S Ar.42.186

    A register copy containing accounts of three arrests. The first detainee is Faẓāʾil (Naẓāʾir?)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  26. 4326

    رسالةT-S Misc.25.130

    Ṣāliḥ would have liked to come to Fustat and help with finding the will and accounts of the deceased, but he was prevented by the death of Abū l-Ḥasan b.

    recto

    1. כתאבי יאסידי ומולאי ורייסי אטאל אללה בקאך וא[דאם] עזך

    2. ותאיידך וסלאמתך וסעאדתך ונעמתך מן תניס ל[ ] כלון [מן]

    3. אדר ערפך אללה ברכתה וימנה ו...

    2 نسخين

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  27. 4327

    رسالةBodl. MS heb. d 75/17

    Secondary document: Accounts in Arabic script on verso. Several numbers are mentioned, and potentially dates.

    1 مناقشة

    العلامات

    • 17 recto
    • 17 verso
    عرض تفاصيل المستند
  28. 4328

    قائمة/جدولAIU XI.268

    Account written on a bifolio by Nahray b. Nissim.

    Recto, right-hand page

    1. ע ר מימון בן כלפה בקיאר ז דרה[   ]

    2. וע עיבה ז קרא וען בקיאר לה דר [     ]

    3. וע פי צרא עקיק י דנא ותלתיי וע פי סקט ט דרא

    4. ...

    2 نسخين

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  29. 4329

    ثيقة شرعيّةT-S 8J32.3

    Each attests to transactions and deposits; apparently, the partners did not trust one another "as two proper witnesses", and they required direct testimony of the partnership accounting. (Information from Lieberman, "A Partnership Culture," 190)

    When we dispatched (a letter) for his withdrawal (of the funds) from my ( account ),
  30. the document of his partner M(r.) Eleazar reached him, saying that he had erred concerning the gold which
  31. was with him.
  32. 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  33. 4330

    ثيقة شرعيّةCUL Or.1080 J73

    On the verso there are jottings and accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals ("expenses on Sunday: syrup(?)...

    Recto

    1. אן יסלם אליי מ[.. גמיע ]מא ענדה [...................................]

    2. ביננא אלמעאמלה ודאך אננא נשתרך גמ[יענא........................מאיה]...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  34. 4331

    ثيقة شرعيّةT-S G1.47

    Above the responsum there are additional jottings, including accounts in Ladino mentioning the name Don Yosef, and potentially a draft of a commercial letter in Ladino.

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    عرض تفاصيل المستند
  35. 4332

    رسالةENA NS 2.15

    Verso was reused for accounts in Judaeo-Arabic, probably by the addressee.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 3
    • 4
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  36. 4333

    قائمة/جدولT-S 10J11.26 + T-S K25.227 + T-S Ar.44.223 + T-S Ar.18(1).181

    Accounts of the Qodesh in the hand of Yefet b. David b.

    a) TS Box K 25, f. 277b) TS Arabic Box 44, f. 223c) TS Arabic Box 18-1, f. 181Gil, Documents, pp. 167-171 Doc. #11Building expenditures and revenue...

    Recto

    1. In Thy Name, (oh Merciful)!

    2.  Record of the expenditures made in the estate of the Synagogue in the year 429 

    3.  by Ḥusayn b. Daʾūd b. She...

    1 نسخ 3 مناقشات

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  37. 4334

    قائمة/جدولENA 2713.53

    Accounts in Judaeo-Arabic. Possibly recorded by a bookseller and, based on one type of coinage in use, the yüzlük ("יוזליס" l.3r), the document dates probably to the late-18th or 19th century (the Ottoman yüzlük was not minted until 1789CE).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  38. 4335

    رسالةT-S 8J27.13

    On the verso in the bottom margin is an unrelated Arabic account of 9 lines with amounts of money (in dinars) due to various people.

    1. תקדמת כתבי למולאי אלשיך אלגליל אטאל אללה בקאה ואדאם תאידה ונעמאה
    2. ארגו וצולהא {אולהא} צחבה בן עקבאן וערפתך אנני חמלת אליך צחבתה
    3. ג צרר וצנהא (!) קקצ...

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  39. 4336

    قائمة/جدولT-S Ar.30.92

    Private account by Barhun b. Salah ha-Tahirti. Most details are about expenses for shipping flax.

    recto - left side

    1. [                          ] עדל כתאן אלי מצר יב

    2. [                          ] ומן אלורק יט> באלבקיה

    3. [                      ...

    1 نسخ

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  40. 4337

    قائمة/جدولT-S NS 164.41

    On three of the four pages, there are later accounts in a different hand, in Judaeo-Arabic.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  41. 4338

    رسالةp. Heid. Hebr. 10

    Edited by Gil (transcription below). 3. Copious accounts in Arabic script, with some Hebrew interspersed. 4.

    ....

    1. יהודה אלוף בישיבה שלגולה בר אבר[הם]
    2. ותמה אני ממר אלחנן ראש הסדר בר שמ[ריה]
    3. כי בא ממנו כתב אל שער הישיבה
    4. הגיד בו כי שלח כתב אל מרנו
    5. גאון צבי י...

    1 نسخ

    عرض تفاصيل المستند
  42. 4339

    نصوص أدبيّةT-S AS 157.386

    Excerpts from the Gospels, or possibly Toldot Yeshu (though the depiction of Jesus seems too positive and faithful to the New Testament accounts for this to be the case). In Judaeo-Arabic.

    Recto

    1. . . .] . וא [
    2. . . .]קול רבי אן שית תעפו עני כאס[
    3. . . .] . ולאכן כמטרתך(?) ואיצא קאל שמעון כיף ת . [
    4. . . .] . אנת ראקד קום וצלי מעי חתי לא אק...

    1 نسخ

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  43. 4340

    وثيقة رسميّةBodl. MS Heb. d 66/13

    The last two lines are difficult to contextualize but an attempted interpretation could be - with the command of the overseer of his business/accounts, someone wrote from the dīwān regarding what is obligatory on the different types of taxes.

    1. ومملوكه الامير عازم الدولة
    2. ومملوكه الامير عازم الدولة اعزها الله
    3. ومملوكه سعيد بن لا…
    4. بسم الله الرحمن الرحيم
    5. لست نسأل في مودة الشيخ السيد اطال الله...
    in the dīwān with the command of Sayyīdī al-Shaykh, the overseer of his business/ accounts …..

    1 نسخ 1 ترجمة

    العلامات

    • 13 verso
    عرض تفاصيل المستند
  44. 4341

    قائمة/جدولT-S Ar.54.88

    An account from Sicily listing 63 ox hides from Syracuse and 76 buck skins.

    verso

    1. אלחאצל פי אלכלטה

    2. ואלכאצה ד אלאף

    3.              תש[        ] ואיצא כה רבאעי רבח דמנש

    recto

    1. אשתרא מן דלך סג נטע סרקוסה [

    2.           ...

    3 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  45. 4342

    ثيقة شرعيّةENA 2741.7

    The rest of the document seems to detail his efforts to settle his accounts. On verso there is a Hebrew/Judaeo-Arabic glossary of Halakhot Gedolot.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  46. 4343

    رسالةT-S 13J8.22

    Reused for business accounts on verso, which are in the hand of ʿArūs b.

    1. . . . . ת מולי אלשיך אבו אל[. . .
    2. אלאגתמאע באלשיך אבי ו . ל [
    3. ואלשיך אבו אלברכאת וואלדתה
    4. ונקלהם סלאמי(?) ותערפהם מא
    5. ק[[.]]טעת כתבי ענהם אלא לאנקט[...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  47. 4344

    قائمة/جدولT-S AS 153.317

    Bifolio from a ledger of accounts. Dating: Perhaps 18th century, but conceivably 17th–19th century.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  48. 4345

    قائمة/جدولENA 2964.9

    List of accounts that records alphanumerical monetary figures in connection with one "Shemuel al-Ashqar / שמואל אלאשקר" on the 19th of the month Shaʿbān, however, the year is not included in the recto's heading (l.1r).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  49. 4346

    رسالةT-S 12.274

    The sender warns Ḥalfon not to travel from Fez or Almeria, on account of the war in the Mediterranean. (Information from Goitein and Friedman, India Book 4; full Hebrew description below.)

    1. ב̇ש̇מ ̇רח̇מ
    2. קד אתקדמת כותבנא אלי ח̇צרה מולאנא אלשיך אלאגל אדאם
    3. אללה עזהא וסמוהא ועלאהא וארתקאיהא ורפעתהא וכבת באלדול אלמהין
    4. חסדִתהא ואעדאהא וכאן ל...

    2 نسخين 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  50. 4347

    وثيقة رسميّةUPenn RAR MS 85.126.38

    One of the administrative documents is a receipt or income statement/account related to al-Maḥallā dated Muḥarram 628 (1230).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • p. 1
    • p. 2
    • p. 3
    عرض تفاصيل المستند
  51. 4348

    رسالةT-S 13J19.17

    At the end of recto and beginning of verso, this proves relevant: "The account is in the shop and I am at home, so I do not have the precise details to inform you."

    Recto

    1. עונך יא רב
    2. ולם יתפק לה דכול ענד אחד אלא ענד אלזקן
    3. פי יום ראש השנה קבל אן וקע אלנהי תם
    4. ענד אנסאן יערף בכראם אלשמאע כאן וצל
    5. מעה פי אלמרכב ודפע...

    2 نسخين 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  52. 4349

    رسالةT-S 8J25.19

    Natan was very frightened on account of his father, Nahray b. Natan, who was very ill but recovered.

    recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך אלאגל ואדאם תאידה

    2. וסלאמתה ונעמתה מן אלמסתקר ליז כלון מן מרחשון כתמה

    3. אללה עליך באחסן כאתמה תקדמת כתבי אל...

    2 نسخين

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  53. 4350

    ثيقة شرعيّةENA 2558.14

    Also, he and his business partner mutually declare that they trust each other completely; Abū l-Barakāt’s account books would speak for him after his death.

    I, 39

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי דחתימי שהדותנא סוף פקדתא דא כן [הוה פי יום]
    2. אלאתנין אלכאמס ואלעשרין מן שהר אב יהפך אבלו לששון שנת אלפא וחמש מאה ...

    1 نسخ 1 ترجمة

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند