Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Probably a fragment from a petition. Possibly two distinct state documents, one each on recto and verso.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Fragment of a petition. Hard to piece together the story but contains various interesting references such as to the judges (al-quḍāt) and to عبد يشوع …
Small fragment from the top of a document opening with praises for someone important (wa-yuʾayyid bihi al-[...]). There is also a puzzling Judaeo-Arabic note at …
Receipt for the capitation tax of Yehuda b. Sulaymān.
Tax receipt for Khalaf b. Yaʿqūb. See ENA 3945.9 (PGPID 10485) for a list of related documents.
Capitation tax receipt. Beginning "tadhkira bism..." Needs examination.
Verso (original use): Official-looking document in Arabic script. Maybe a receipt. Mentions "al-kharāj al-muwāfaqa li l-khidma al-wizāra." Needs further examination.
Verso: state document, probably. Part of one line is preserved, referring to "al-abwāb al-sharīfa" and throwing people in jail (الى الابواب الشريفة واعتقلوهم في السجن).
Capitation tax receipt. For Abū l-Riḍā(?) b. [...]. Dated: 590 AH (or 569?). Needs examination.
Fiscal accounting. Seems to regard a construction project for a government building (Dār al-Malik and maybe al-ḥujra al-saʿīda are mentioned on recto) and quantities of …
Unidentified document(s) in Arabic script. Probably state-related. Verso: Headed by the basmala, followed by an elongated "ʿaml," followed by "the petition (? ruqʿa) of Fuḍayl …
Small fragment of a document in Arabic script. Contains the phrase "al-ḥamdu lil-lāh mustaḥiqq al-ḥamd."
Receipt (for tax?) for Abū l-Faḍl b. Ibrāhīm. There is a curious hexagonal medallion on the back that may say "al-Imām al-Ḥākim." Needs further examination.
Receipt for the capitation tax of Bū l-Faraj b. Ibrāhīm.
Fragment from the bottom official correspondence. Mentions "al-majlis al-sāmī" as well as having issued an instruction to the amīr Sharaf al-Dīn the wālī regarding the …
Unidentified document(s) in Arabic script. One has an ʿalāma at the top, with a note underneath: "this is the ʿalāma of the other one(?)" (هذه …
Fatimid tax receipt.
Fatimid capitation tax receipt for somebody's payment in New Cairo.
A few words from a state document, likely a decree. On verso there is mirror-image Arabic text.
Fatimid capitation tax receipt for Isḥāq b. Shūʿā (=Yiṣḥaq b. Yeshuʿa), a Jewish druggist (ʿaṭṭār)
Fatimid capitation tax receipt for Hiba b. Yūsuf. See ENA 3925.6 (PGPID 10284).
Petition, probably. In Arabic script. Fragmentary. The sender seems to be complaining that someone has opposed him or will oppose him in conducting his business …
Bottom of a formal letter or petition in Arabic script. On verso, torn and reused for a miniature receipt. Needs examination.
Recto: Official letter in Arabic script. Portions of 7 lines are preserved. On verso there is an inscription in enormous Hebrew letters (אלקדר יצ...) flanked …
First line of an official letter. Begins, "The noble letter/document (al-kitāb al-mukarram) [reached] the slave of your excellence...." On verso there is a different Arabic-script …
Receipt for the capitation tax (jizya) for the Jewish man Bū l-ʿAlāʾ b. Bū l-Faḍl al-Qazzāz (the silk trader) in Fustat. Dated: 52[.] AH = …
Fiscal document. Begins, "[...] fī bayt al-māl...." Dated: 5[..] AH. Mentions Shams al-Mulk at the end of the second large line. Needs further examination.
Official report, probably, in Arabic script. Mentions people owing debts to each other, and mentions "the fortress" (al-qalʿa) at the bottom of recto. Continues on …
Accounts in Arabic script. Fiscal? Mentions al-Qāhira at the top of recto.
Small fragment from the top of a letter or petition. In Arabic script. Mentions a "dīwān".
State (tax?) receipt. Dated: 9 Muḥarram 545 AH = 8 May 1150 CE. Needs examination.
Receipt for the capitation tax (jizya) for the Jewish man Bū l-ʿAlāʾ b. Bū l-Faḍl al-Qazzāz (the silk trader) in Fustat. Same man: T-S AS …
Fiscal account? Mentions a dīwān and possibly the terms muqṭaʿ and/or maṭbakh. Needs examination.
Fragment from the lower left corner of a state document, or possibly a legal document concerning state affairs. Mentions 'government crops' (al-ghallāt al-sulṭāniyya) and the …
Fiscal document? Quite faded. Needs examination.
Fragment of a state (fiscal?) document. Needs examination.
Registration, probably from the top of a capitation tax receipt, as it refers to Dīwān al-Jawālī.
Small fragment of official-looking correspondence, likely a petition. Mentions honorifics like "al-karīm al-ʿālī al-makhdūmī."
Small fragment from the top of an official-looking document, headed by basmala and ṣalwala, then al-mamlūk [...]. Potentially a petition.
State document(s), likely Ayyubid. Recto might be headed "tawqīʿ" and may grant someone the right to engage in business with the price of shipping something …
Capitation tax receipt for [...] b. Hibatallāh [...] al-Ḥasan the Jewish banker in Fustat for the year 541 AH. Dated: 19 Muḥarram 541 AH = …
Official-looking (tax?) receipts. Needs examination.
Official-looking corespondence in Arabic script, maybe part of a petition. Mentions a community 'raising' something to a certain Dīwān al-Kh[āṣṣ?]: حاله الى ان يرفع الجماعة …
Official-looking accounts in Arabic script. Needs examination.
Official-looking accounts or receipt, mentioning a 'maṭbakh' and the name Sāliḥ b. ʿAṭiyya.
Fragment of state correspondence in Arabic script. Legible words include muṣṭanaʿ, mustakhdam, in shāʾ allāh. Approximately 2 lines are preserved. On verso there is adidtional …
Fragment from the bottom of a petition. In Arabic script. Dating: late, likely no earlier than ~15th century. The petitioner's name probably appears at bottom …
Capitation tax receipt for Mūsā b. Futūḥ al-Yahūdī in Alexandria. Same cluster: T-S AS 178.69 (PGPID 36898) T-S AS 180.22 (PGPID 37373) T-S AS 182.312 …
Small fragment from the bottom of a state document with wide line spacing, preserving only a ḥamdala and ṣalwala.
Letter, unclear whether official business or private correspondence. Referring to the addressee's request concerning Bū Saʿīd. On verso there are drafts of documents including the …