Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Account
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Writing exercises of the Hebrew alphabet (recto) and Atbash alphabetical order (verso) ending with the phrase "מנצפ׳׳ך צופים אמרום". On the upper right corner of …
Late accounts including for part of 1824 CE (1239 Hijri).
List of names with numbers. Very faded.
Accounts in Judaeo-Arabic that mention the name Ḥayyīm Ṣanūʿa in each heading. Some entries list items such as apples and cloth. The dating is 16th-century …
List or table in Arabic script, probably a private account. Needs further examination.
Accounts in Arabic. Needs further examination.
Fragment of a book list written on parchment, mostly contains Talmud commentaries. AA
Accounts in Judaeo-Arabic dealing with wheat and perhaps other goods. Dated [5]590 AM in the heading (ש׳ תקץ) which is 1829/30 CE. A few names …
Accounts in Judaeo-Arabic.
Fragment of a calendar, including a table. Mentions the year 1667 since the destruction of the temple.
P24: Legal document. Refers to a half-dinar; Avraham; Abū ʿAlī; and the house where they live together.
Business accounts in Hebrew, might be late.
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals, in the margins around Hebrew piyyuṭim.
account
Account, mentioning several materia medica.
Accounts in Judaeo-Arabic. Dating: After 1425 CE, as the ashrafī currency is used.
Accounts in Arabic script. Two sections are headed 'ḥānūt.'
Business accounts in a mixture of Arabic script, Judaeo-Arabic, and Greek/Coptic numerals.
Late accounts in Arabic.
P18: Unidentified fragment with several lines of Hebrew script on it. Maybe a letter, or maybe literary. Needs examination.
P19: Letter in Judaeo-Arabic. Unidentified sender and addressee. Fragment (horizontal section from the middle). Mentions: Khiyār; someone who said in his letters that he would …
Accounts in Ladino.
Accounts in Judaeo-Arabic. There is an additional note in Judaeo-Arabic signed by Shelomo [b. Eliyyahu?], perhaps describing the contents of the account. Dated: Tuesday, 9 …
P20: Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. The first letters of ~15 lines are preserved. No details discernible.
P22 + P25: Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Dated: Tammuz 1430 Seleucid, which is 1119 CE. Involves: [Yosef] b. Mevorakh (the …
P23: Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Refers to a house, Avraham, and his mother.
Fols. 20–25r: Excerpts from the Passover Haggada. On the first page there are jottings of pious phrases: al-ḥamdu lil-lāhi waḥdahū lā sha{r}īk lahū. See also …
Late accounts.
Arabic (script) writing exercise.
Writing exercises
Accounts, probably. In Arabic script.
List (fragment), in Judaeo-Persian, with two contributions note cf. similar document in ENA Uncatalogued 5.
Accounts in Judaeo-Arabic. Late.
Accounts in Judaeo-Arabic. Late. Mentions Bāb Zuwayla in Cairo.
Accounts in Judaeo-Arabic. Yemeni hand. Mentions a farāsila of cumin and a qirsh (so Ottoman-era?). Mentions Sayyidī al-Nasab al-ʿAqīq Yosef.
Lists of names and numbers, e.g., Shemaʿya, at least two women, and 3.5 dinars. In Judaeo-Arabic. More should be legible if this is unfolded/conserved.
Accounts in Judaeo-Arabic and Greek/Coptic numerals.
Accounts in Judaeo-Arabic. Mentions cleaning of stones(?).
Accounts in Hebrew. Late. Mentions Yaʿaqov ha-Kohen and Avraham Cremona.
List of goods and their values, perhaps for a dowry list. Mainly jewelry and clothing are listed. In Judaeo-Arabic. In the hand of Ḥalfon b. …
List of names, with sum numbers. Unclear purpose. Dating: Likely 11th century.
Accounts in Judaeo-Arabic. Dating: Late. Currency: banādiqa (=Venetian coins).
Small fragment of accounts in Judaeo-Arabic. Late. Mentions Khalīfa [...] and Salām Jumayl. The word "kalb" appears twice, likely a reference to the "Abu Kalb" …
Accounts, in Arabic script. Verso: basmala, and three dirhams? Needs examination.
Accounts in Judaeo-Arabic in the hand of the same scribe as adjacent fragments (see especially ENA NS 76.435.1 + ENA NS 76.435.3).
Ottoman-era accounts, might be Arabic but some words have Ottoman Turkish suffixes. Needs examination.