Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
A letter from Shemuel Hariv
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
A letter from Avraham Levi to Yosef b. Moshe Luzki
A letter from Mordechai b. Nisan to Shalom and Moshe
A letter from Shmuel b. Yosef to his brother Moshe the cantor
A letter from Yosef b. Ishaq to Yosef b. Zerah
A letter from Avraham b. Levi to Shmuel b. Ishaq Luzki
A letter to Yoesf b. Moshe Luzki to from David b. Moshe Kokizov 1803-1813
A letter from Ishaq b. Shalom to Shmuel b. Shlomo
A letter from Yosef b. Eliyyahu Qaraj to Yosef b. Ishaq
Copies of letters from Troki
A letter to Yosef b. Ishaq from Simha b. Ya'aqov Qubtzani
Letter of condolence from Yiṣḥaq b. Shelomo ha-Maskil to the brothers Binyamin and Yeshuʿa b. Shelomo. In Hebrew. Dated: Monday, 14 Heshvan 5571 AM, which …
Business letter from Nissim b. Yiṣḥaq to Abū Yiṣḥaq Avraham b. Dā'ūd. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably 11th century. Mentions people such as: Yūsuf al-Andalusī. Mentions …
Business letter in Judaeo-Arabic. Dating: Probably 11th century. Mentions Tripoli.
Formulary for a letter of appeal for charity. In Hebrew. It is a formulary because about 11 lines from the bottom, it asks the addressees …
Recto: Letter from Yiṣḥaq b. Beẓalel b. Ḥayyim to David I Maimonides (b. Avraham b. Moshe). In Hebrew. Defending the Guide for the Perplexed. Verso: …
Epistle of the gaon Shemuel b. ʿEli of Baghdad. There is a colophon. This copy was completed Tishrei [1]473 Seleucid, which is 1161 CE. "In …
Letter fragment addressed to 'sayyidnā.' In Judaeo-Arabic. The writer complains about a certain person who drinks and defrauds the poor(?). He wouldn't have said anything …
Letter fragment from Saʿadya b. Yiṣḥaq ha-Dayyan to Shemuel ha-Sar. What remains is in Hebrew. Only the opening and address are preserved. The same sender …
The main documentary item under this shelfmark is a copy of a letter from Rav Hayya Gaon to Avraham b. ʿAṭā' the Nagid of Qayrawān. …
Letter from an unknown writer in Egypt to Moshe Kohen in an unknown location. In Judaeo-Arabic. Dating: Late, probably 16th century at the earliest. Mentions …
Letter in Judaeo-Arabic. Contains a very detailed account of the viewing of a new moon.
Letter "to the Sulṭān regarding. . ." written in calligraphic and vocalized Judaeo-Arabic. The header is too faded to be easily read from the microfilm. …
Letter in Judaeo-Arabic, late. From Moshe Ḥayyim Ḥayyūn (?) to Mordekhai Hannān (?) and another person whose name is effaced. Dating: Probably 18th or 19th …
Letter in Judaeo-Arabic. Late. Dealing with business matters. Neither writer nor addressee appear to be named; the latter is addressed as 'my brother.'
Letter draft from an unknown man in Egypt to Marzūq Chelebi (? גלבי) in Damascus. Both writer and addressee are Qaraites. The latter is greeted …
Letter from Shemuel ha-Levi b. Avraham ha-Levi, in Jerusalem, to ʿOvadya Kohen and his son Nissim Kohen, presumably in Fustat/Cairo. They are Qaraites. Written in …
Letter from Moshe ha-Levi to a group of unknown individuals. In Judaeo-Arabic. Dated: Thursday, 8 Elul 1743 (אתרקמג) Seleucid = 6 August 1432 CE. The …
Letter from Mordekhai ha-Levi b. Shemuel, Moshe Levi b. Shemuel, and the Qaraite community of Jerusalem to Shelomo Kohen, his son Yosef Kohen, Aharon Levi, …
Letter from Shemuel ha-Levi b. Avraham, in Jerusalem, to ʿUzziel Fayrūz, presumably in Fustat/Cairo. The writer's son Avraham Levi b. Shemuel added his own signature …
Letter to Aharon Rofe and Avraham Rofe. The address reads "to the teacher ʿAbd al-Wāḥid al-Yahūdī al-Ṭabīb in the Wikāla of K[...]." Unknown writer, unknown …
Letter from Yosef ha-Rofe b. Moshe ha-Rofe in Damascus to Avraham Fayrūz b. Moshe ha-Rofe, in Fustat/Cairo. The writer complains about the lack of letters …
Letter drafts. See join for preliminary description. Needs further examination.
Letter from Gedalya Fayrūz, Fustat/Cairo, to Shelomo Berakha, Jerusalem. Dating: Unknown. Written in Judaeo-Arabic. Seems to consist mostly of greetings. Needs examination.
Letter from Yefet Fayrūz, in Damascus, to Eliyyahu Fayrūz, in Fustat/Cairo. In Judaeo-Arabic. Dating: Catalogued as 18th century. Needs further examination.
Letter from Avraham al-Tawrīzī to al-Shaykh al-Fakhr al-Skandarī. In Judaeo-Arabic. Dating: No earlier than 15th century; mentions the currency ashrafī. Catalogued as 16th century. Mentions …
Letter to Eliyya Levi. In Judaeo-Arabic. Dating: Ottoman-era. Recto consists of greetings. On verso the writer relates various types of bad news (violence, financial losses) …
Letter from Dāʾūd Ibn Shuqayr, probably in the Levant, to his son Shemuel b. Dāʾūd Ibn Shuqayr, in New Cairo. In Judaeo-Arabic. Dating: Catalogued as …
Letter from Sulaymān al-Skandarī, in Damascus, to his brother-in-law Faraj Allāh Ibn Fāḍil and his wife (the writer's sister), in Cairo. Written in Judaeo-Arabic. Dating: …
Letter from an unknown writer in Jerusalem to Yeshuʿa Rofe, Fustat (Ẓoʿan). In Hebrew and Judaeo-Arabic. Dating: Catalogued as 17th century. The writer also greets …
A long letter regarding a marriage case. A refernce is made to the ketubah and drinking of the cup as part of the betrothal ceremony. …
Letter from Yeshaʿya Kohen, in Damascus, to his nephew Aharon Kohen, in Fustat/Cairo. (The writer is the paternal uncle of the addressee.) In Judaeo-Arabic. Dating: …
Letter addressed to Moshe Kohen. Opens with long poetic Hebrew introduction, then transitions to Judaeo-Arrabic. The sender is reporting on the family's hardships this year. …
Letter from an unknown writer, unknown location, to his brother-in-law al-Shaykh al-Fakhr al-Khāzin and his wife (the writer's sister), in Jerusalem. The addressees are asked …
Letter from an unknown writer, in Jerusalem, to "the community of Qaraites." In Judaeo-Arabic, with some Hebrew verses at the top. Dating: Unknown. The letter …
Letter in Judaeo-Arabic. Dating: Dating: ca. 1224 CE (this date is mentioned in the text of the letter). Contains a fascinating and long-winded tale about …
Letter from the Qaraite community of Damascus to the Qaraite community of Fustat/Cairo. Numerous senders are named. Date unknown. Written in Hebrew and Judaeo-Arabic. Deals …
Letter from an unknown writer, in Jerusalem, to Shelomo ha-Kohen and ʿOvadya Kohen, presumably in Fustat/Cairo. Dated: Thursday 24 Heshvan 5514 (עמדת), which is 1753 …
Letter in Judaeo-Arabic. Names of writer and addressee are not immediately apparent. Their locations are also not explicit but it should be possible to deduce …
Letter draft from the Qaraite community of Cairo to the Qaraite community of Damascus. In Judaeo-Arabic. Dating: Unknown. Regarding a marriage-related legal case that reached …