Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Note from a judge to a colleague named Nissim. In Judaeo-Arabic. Requesting the exact date and some of the conditions of a settlement that had …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Letter in Judaeo-Arabic. Fragment (upper left corner). The handwriting and the layout resemble those of Ḥalfon b. Netanel's Spanish correspondents (see India Book IV)—but none …
Letter in Judaeo-Arabic with a few lines of Hebrew headers. A letter of condolence upon hearing about the death of Abū l-Bishr.
Letter addressed to Elʿazar he-Ḥasid. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably 13th century. The substance of the letter begins in l. 15 (wa-siwā dhālika...) after a long …
Recto: Bottom of a letter addressed to a brother. In Judaeo-Arabic. The addressee is instructed to look after their mother and not to neglect his …
Letter from Yefet b. Menashshe to his brother Ḥalfon b. Menashshe. In Judaeo-Arabic. Fragment (upper right corner of recto). He reports that someone gave something …
Letter in the hand of Yefet b. Menashshe probably to one of his brothers. In Judaeo-Arabic. Large fragment (lower right corner of recto). Mentions: Abū …
Letter/petition from Yehuda(?), probably in Cairo, to an important person called Sayyidnā, probably in Fustat. In Judaeo-Arabic. Rudimentary orthography. Dating: Probably late 12th or early …
Business letter in Judaeo-Arabic. Fragment (lower left corner). Dating: Probably 11th century. Mentions Aṭfīḥ. The handwriting seems consistent with Mūsā b. Yiṣḥaq b. Ḥisda, who …
Family letter in Judaeo-Arabic. From an unidentified man possibly named Karīm, apparently in Zarnīkh (in Upper Egypt, see recto l. 44 and recto right margin …
Letter from an old cantor to the Nagid Shemuel b. Ḥananya. In Hebrew and Judaeo-Arabic. He is complaining that his post was taken by someone …
Letter from Simḥa ha-Kohen in Bilbays to his father-in-law Eliyyahu the Judge.
Note in a mixture of Arabic and Judaeo-Arabic to a certain Nasi asking for money for various communal expenses and mentioning the judge and the …
Letter in Judaeo-Arabic. Apparently a response to an inquiry about copies of the Torah. Not entirely clear.
Letter in Judaeo-Arabic. Short and wide piece of paper. The content is cryptic. "When what happened happened and the messengers came and brought us [to …
Letter in Judaeo-Arabic. Dating: Perhaps 13th century. Headed by the motto הנה אל ישועתי. Fragment (upper part only). The occasion of the letter is to …
Letter from an unidentified sender to [Asher?] b. Peraḥya Ḥalabī (the Aleppan). In Judaeo-Arabic. Dating: 11th or early 12th century. Reports on various business matters.
Business/family letter in Judaeo-Arabic. Fragment (lower left corner). Mentions Abū ʿImrān. T-S NS J533 and Moss. II,176.2 appear to be in the same hand and …
Family letter in Judaeo-Arabic. Fragment (bottom part only). Dated: Elul 498[.] AM, which is the 1220s CE. In the portion preserved before the concluding greetings, …
Family letter addressed to Sulaymān Abū l-Faḍl. in Judaeo-Arabic. Dating: Likely 14th century or later. Most of what is preserved consists of greetings.
Formal letter in Arabic script. Dating: Maybe Mamluk-era, but this is a guess. Wide space between the lines. Difficult to understand the content. There is …
Business letter in Judaeo-Arabic. Consists mainly of lists of goods and numbers. Mentions people such as Abū Iskandar(!) and Abū l-Ḥasan.
Letter of appeal for charity for assistance in paying the capitation tax. In Hebrew (for the introduction) and Judaeo-Arabic (for the body). From the cantor …
Letter from Hillel b. Abū l-MN[...], probably in Alexandria, to Abū l-Faraj Hilāl al-Iskandarānī, in Fustat. In Judaeo-Arabic, with the address in Arabic script. The …
Sundry jottings in Judaeo-Arabic, Arabic, and Hebrew. One of the Judaeo-Arabic text blocks is the draft of the beginning of a letter to Murhaf al-Dawla.
Letter in Judaeo-Arabic. Fragment (right side only). Dating: 12th or early 13th century. Mentions Waliyy al-Dawla, Fustat, and a shop.
Letter in Judaeo-Arabic. Narrow, with wide space between the lines. Urging a distinguished addressee to resolve a communal conflict, so that he may earn reward …
Business letter in Judaeo-Arabic. Fragment: bottom half only. The sender reminds the addressee to take care of the quicksilver (זאוק/zāwūq) stored in clay vessels. He …
Letter in Judaeo-Arabic. Addressed to a dignitary (ha-Sar ha-Nikhbad). Conveying gratitude for something and apologizing for burdening the addressee with a favor. Most of the …
Letter addressed to Abū Kathīr Efrayim al-Ḥibr (=Efrayim b. Shemarya), in Fustat. In Judaeo-Arabic, with the address in Arabic script. Narrating a communal event (or …
Letter addressed to [Na]tan ha-Kohen ha-Ḥaver (=Natan b. Shelomo?). In Judaeo-Arabic. Only pieces of the first few lines and 7 lines in the upper margin …
Letter fragment. In Judaeo-Arabic. Mentions something or someone hopefully arriving in Rashīd. Unusual handwriting with exaggerated loops, e.g., on ל and צ.
Mercantile letter. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably 11th century. Quite damaged/faded. Regards to Abū l-Faraj at the bottom.
Letter. In Arabic script. Portions of the beginnings of 6 lines are preserved. Moderately wide space in between the lines; lovely handwriting. The sender says …
Informal note from Shelomo b. Eliyyahu to a certain Ibrāhīm. Written once in Judaeo-Arabic and repeated in Arabic script. He asks Ibrāhīm to meet him …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mentions a wasaṭ garment; Alexandria (spelled סכנדריה); [not] being able to go out; great distress (shughlun ʿaẓīm); something good that happened …
Letter fragment from an unknown writer to his son (probably). Written in Judaeo-Arabic. The introduction is preserved, wherein the writer says he is proud of …
Letter/petition to a certain Net[an'el]. Written in Judaeo-Arabic. Little of the content remains; mentions household items (ḥawā'ij al-bayt) and the writer's shame.
Letter fragment in Judaeo-Arabic.
Letter fragment from a certain Yosef, in al-Maḥalla. In Judaeo-Arabic. Seems to be sent to a woman (תבעתי לי). The address is "to the shop …
Letter fragment (bottom part only). In Judaeo-Arabic. Dating: Probably c.1100, since Abū Naṣr al-ʿAfṣī appears in Halper 466 and T-S K15.106. Gives various business instructions. …
Official letter. Resembles T-S NS J602 and T-S NS J605, but it is not clear which of these (if any) come from the same original …
Official letter addressed to the congregation of Minyat Zifta.
Letter addressed to "the two congregations." In Hebrew (for the introduction) and Judaeo-Arabic (for the body). Moderately wide space between the lines. Almost all of …
Letter in Hebrew and Judaeo-Arabic. Damaged/faded. The addressee is evidently an important person, as recto consists mostly of poetical praises. The substance of the letter …
Circular letter from the office of Maṣliaḥ Gaʾon. This fragment preserves the last few lines of his genealogy and the first three lines of the …
Mercantile letter. In Judaeo-Arabic. Dating: 11th century. Mentions somebody in Sūsa; Abū Zikrī al-Ṭabīb; a container of sal ammoniac; pepper; and Abū Saʿīd Maymūn b. …
Letter in Judaeo-Arabic. Dating: Perhaps 12th or 13th century. The beginning and ending are missing, along with a strip from the right side. Regards to …
Letter in Judaeo-Arabic. Dating: Probably 13th or 14th century. Mentions Rabbenu David (may God bless him), followed by several lines expanding on the sender's desire …
Letter addressed to [Eliyyahu the Judge?] Ibn al-Rayyis al-Iskandarānī, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Only the upper left corner is preserved. The sender says he or …