Search Documents

عوامل التصفية

11032 نتائج

  1. 10801

    رسالةENA 3586.6

    Letter in Judaeo-Arabic. Faded. Chastising the addressee for something (it is not entirely clear what). "That which you did, an enemy wouldn't even do it …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  2. 10802

    رسالةENA NS 8.45

    Letter in Judaeo-Arabic. Moderately wide space between the lines. Quite faded. Reports on something that occurred after exiting the synagogue with the congregation. There is …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  3. 10803

    رسالةENA NS 8.13

    Letter addressed to a brother. In Judaeo-Arabic. Very rudimentary hand and spellings (e.g., ושׁעא for والساعة and אלה for both الله and الى and נדרכם …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  4. 10804

    رسالةENA 3616.8

    Hebrew letter (or draft) from a man addressed to his brother Moshe b. סחן. In rhymed and possibly humorous Hebrew (...אחי וראש חקור ודרוש ומשחיטה …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  5. 10805

    رسالةENA 3616.6

    Letter from [ʿAll?]ūsh b. Yūsuf to Efrayim b. Yefet. In Hebrew and Judaeo-Arabic. Recommending the bearer for charity.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  6. 10806

    رسالةENA 3616.10

    Letter from Khayr b. Yūsuf Ibn S[...] to Abū l-Ḥasan Mevorakh, in Fustat. The letter is to be delivered to Fusṭāṭ, al-Murabbaʿa, the shop of …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  7. 10807

    رسالةT-S AS 151.21

    Letter in Judaeo-Arabic. Draft. Addressed to Yishay the Nasi, probably one of the Mosul Nasis active in first half of the 13th century. Mentions the …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  8. 10808

    رسالةT-S Ar.34.108

    Letter fragment, possibly the address of a letter that is now lost. From [...] Nissim [...] to Abū l-Khayr Ḥananya (or Shaʿya?) b. Mevorakh. There …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  9. 10809

    رسالةT-S Ar.34.114

    Letter fragment. In Arabic script. Mentions a waraqa that is to be sent.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  10. 10810

    رسالةT-S Ar.34.117

    Letter fragment. In Arabic script. Addressed to a 'son.' The names Ibrāhīm and Ismāʿīl appear in the address.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  11. 10811

    رسالةT-S 12.395

    Document(s) in Hebrew. Possibly a letter of appeal for charity. Prefaced with biblical verses and ornate praises. On the side that also has Arabic script, …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  12. 10812

    رسالةT-S Ar.34.228

    Letter in Judaeo-Arabic. Extremely faded. גהת אל . . . תכון תמנהם...

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  13. 10813

    رسالةENA 3616.12

    Letter from Yiṣḥaq ha-Kohen b. Aharon to Moshe b. Maṣliaḥ. In Judaeo-Arabic. He reports that he has arrived safely after a terrible Nile voyage when …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  14. 10814

    رسالةT-S Ar.34.226

    Informal note addressed to Abū l-ʿAlāʾ. In Judaeo-Arabic. Andalusi hand. Asking him to "give the bearer everything that is mentioned in this letter." The sender …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  15. 10815

    رسالةT-S AS 159.106

    Letter addressed to a dignitary. Possibly a preface to an appeal for charity.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  16. 10816

    رسالةT-S AS 159.8

    Letter fragment. In Judaeo-Arabic with the address in Arabic script. The addressee may be [...] b. Abū l-Manṣūr.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  17. 10817

    رسالةT-S NS J600

    Letter fragment (bottom part only). In Judaeo-Arabic. Dating: Probably c.1100, since Abū Naṣr al-ʿAfṣī appears in Halper 466 and T-S K15.106. Gives various business instructions. …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  18. 10818

    رسالةT-S NS J589

    Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mentions a wasaṭ garment; Alexandria (spelled סכנדריה); [not] being able to go out; great distress (shughlun ʿaẓīm); something good that happened …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  19. 10819

    رسالةT-S NS J579

    Informal note from Shelomo b. Eliyyahu to a certain Ibrāhīm. Written once in Judaeo-Arabic and repeated in Arabic script. He asks Ibrāhīm to meet him …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  20. 10820

    رسالةT-S NS J578

    Letter. In Arabic script. Portions of the beginnings of 6 lines are preserved. Moderately wide space in between the lines; lovely handwriting. The sender says …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  21. 10821

    رسالةENA 3616.18

    Letter addressed to Abū l-Khayr Mubārak b. Faraj. In Judaeo-Arabic, with a portion of the address in Arabic script. Quite damaged. Contains a story about …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  22. 10822

    رسالةENA 3697.2

    Letter or report. In Arabic script. Wide space between the lines. "...ista'jara lahu mamlūkuka... qabaḍa sabʿa danānīr..." Reused for Hebrew literary text on verso.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  23. 10823

    رسالةENA 3678.4

    Letter in Judaeo-Arabic. Small fragment. The hand is distinctive (descenders that sweep to the left) and may be known. Mentions the sister of al-Māwardī ('the …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  24. 10824

    رسالةT-S AS 152.327

    Recto: unidentified. Verso: opening of a short letter in Hebrew.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  25. 10825

    رسالةHalper 387

    Letter appeal for charity. In Judaeo-Arabic, with a header and some phrases in Hebrew.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • p. 1
    • p. 2
    عرض تفاصيل المستند
  26. 10826

    رسالةT-S Ar.39.254

    Letter fragment. Mainly in Arabic script, with one word in Hebrew script. May mention Bilbays. Refers to "the knowledge of medicine" and perhaps a youth …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  27. 10827

    رسالةENA 3765.1

    Letter of congratulation for the holidays. Written in Hebrew and Judaeo-Arabic. Probably a draft, as the fragment was already torn before this text was written. …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  28. 10828

    رسالةENA 3958.1–2

    Letter fragment. In Arabic script. Faded and damaged. Mentions Damietta (ENA 3598.1, third line from the bottom); a qalʿa (ENA 3598.2, line 7 and again …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  29. 10829

    رسالةENA 3691.2

    Letter fragment or petition, probably. In Judaeo-Arabic. Mentions a fight with Abū l-Najm in which the sender was possibly wounded (וגרחת ובלג בי אלעטאים) and …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  30. 10830

    رسالةENA 1810.1–6

    Notebook containing miscellaneous drafts of panegyric letters. In the hand of Moshe b. Levi ha-Levi. See specific records for specific documents within the notebook. In …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  31. 10831

    رسالةT-S Ar.14.12

    Petition in Judaeo-Arabic. Very wide spaces between the lines. Very thoroughly blotted out, but might be legible with multispectral imaging. Some of the phrases include: …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  32. 10832

    رسالةENA 3651.3

    Letter fragment. In Judaeo-Arabic. The content is difficult to determine from the small bit that is preserved. The addressee is urged to do something quickly.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  33. 10833

    رسالةENA 3664.2

    Letter addressed to Menaḥem Mir. Features honorific titles for the addressee in Hebrew (היקר נבון ונעלה), followed by the first few lines of the body …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  34. 10834

    رسالةENA 3666.7

    Letter fragment, probably. In Arabic script.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  35. 10835

    رسالةMoss. IV,89

    Letter from a perfumer, submitting an account to the addressee. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably late 12th or early 13th century. Numbers are given in Greek/Coptic …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  36. 10836

    رسالةENA 3743.2

    Letter fragment. In Judaeo-Arabic. Contains the formulaic opening and a few words of the body.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  37. 10837

    رسالةT-S AS 145.133

    See PGP 25329

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  38. 10838

    رسالةCUL Or.1081 J15

    Letter from a man, in Minyat Zifta, to his paternal uncle, in Fustat. In Judaeo-Arabic. The sender has sent 40 dirhams in cash (wariq) and …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  39. 10839

    رسالةT-S 10J16.22

    Address of a letter from an unknown sender, in Rashīd (Rosetta), to Moshe ha-Levi, in Fustat/Cairo. Dating: ca. 18th or 19th century. Reused on recto …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  40. 10840

    رسالةT-S Ar.35.116

    Recto: Deferent letter in Hebrew and Judaeo-Arabic to a R. El[. . .] called ha-paṭish ha-ḥazaq. The writer mentions that Ibn Bishāra arrived, then reports …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  41. 10841

    رسالةENA NS 83.211

    Mercantile letter in Arabic script. Mentions myrobalan (halīlaj) and animal drivers (mukāriyyīn). Needs examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  42. 10842

    رسالةT-S NS J544

    Letter from Hillel b. Abū l-MN[...], probably in Alexandria, to Abū l-Faraj Hilāl al-Iskandarānī, in Fustat. In Judaeo-Arabic, with the address in Arabic script. The …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  43. 10843

    رسالةT-S NS 126.99

    Brief letter from Abū l-Surūr to a faqīh. Needs examination for content. On recto there is Hebrew poetry.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  44. 10844

    رسالةT-S 8J31.7

    Three lines in Arabic script, perhaps a draft of a letter or petition. From a certain Manṣūr to the amir Saʿd al-Mulk Naṣr al-Dawla(?) Fakhr …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    عرض تفاصيل المستند
  45. 10845

    رسالةT-S Ar.50.64

    Letter addressed to Abū Zikrī b. Eliyya ha-Dayyan, in Fustat. In Judaeo-Arabic. The writer addresses Abū Zikrī first (figuratively) as his 'father' and later as …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  46. 10846

    رسالةT-S Misc.11.45

    Verso, with the address on recto (original use): Fragment of a letter from Mūsā b. [...], unknown location, to his father, in ʿAsqalān. The introduction …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  47. 10847

    رسالةT-S AS 153.215

    Recto: Letter fragment in Hebrew and Judaeo-Arabic, with widened space between the lines.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  48. 10848

    رسالةENA 3185.2

    Family letter in Judaeo-Arabic. Long, well-preserved, and unstudied. Dating: Perhaps 14th–15th century, but this is a guess. The addressee may be named Bū Saʿd. The …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  49. 10849

    رسالةENA 3185.7

    Informal note from Yehuda b. Ṭuviyyahu, presumably in Bilbays, to a certain Sheʾerit, who may also be called Ṣāliḥ, and who is probably a cantor, …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  50. 10850

    رسالةMoss. II,119.7

    Small fragment of a letter in Judaeo-Arabic. All that is preserved is an expression of pain or sympathy (וקד עלם אללה תעאלי מא נאלני מן …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند