Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

21605 نتائج
  1. 201قائمة/جدولT-S Misc.25.23

    Recto: Unidentified document in Arabic script. Business accounts? Verso: Various jottings in Judaeo-Arabic, including a genealogy (ʿAmram b. Ḥalfon b. [...] b. ʿAmram b. Meʾir …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  2. 202نصوص أدبيّةT-S Misc.25.24

    Recto is a draft of a poem in praise of Moses Maimonides by Moshe b. Levi ha-Levi.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  3. 203رسالةT-S Misc.25.30

    Fragment (upper left corner) of a letter addressed to the great rabbi (ha-Rav ha-Gadol) Yiṣḥaq b. Shemuel. The sender has enclosed a letter to the …

    1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  4. 204قائمة/جدولT-S Misc.25.38

    Communal accounts. For Yaʿqūb and Badr. Perhaps from a place other than Fustat. Thursday collection (pesiqa). See Med Soc II, App. A, section 159. (Information …

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  5. 205رسالةT-S Misc.25.43

    Letter from Nissim b. Khalfūn b. Benaya to Abū Isḥāq Barhūn b. Mūsā al-Tāhartī. In Judaeo-Arabic with the address in both Judaeo-Arabic and Arabic script. …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  6. 206نصوص أدبيّةT-S Misc.25.44

    Popular poetry written in a mixture of Arabic script and Judaeo-Arabic on the subject of a man addicted to the love of singing women (ʿishq al-maghānī, pl. of mughaniyya), and who is bankrupt (muflis) and fond of beer (mizr). Same poem as in T-S NS 324.68. The refrain is: وما تدع عنك عشق المغاني.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  7. 207نصّ غير أدبيّT-S Misc.25.45

    Medical prescription in Arabic script. For a topical remedy. Written in an unusually beautiful hand and formatting, with the ingredients arranged in a list rather …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  8. 208قائمة/جدولT-S Misc.25.54

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  9. 209رسالةT-S Misc.25.59

    Recto: Letter from Ṭurfa, in Fustat, to her sister Esther in the house of Subayʿ (?), unknown location. In Judaeo-Arabic. Dating: No earlier than 1422 …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  10. 210رسالةT-S Misc.25.60

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  11. 211رسالةT-S Misc.25.62

    Furthermore, “the tax-gatherers (ḥushshār, “ralliers”) and the director of the jaliya (ṣāḥib al-jawālī) are not to be blamed; all this is entirely the work of the Jews.” (Information from S. D. Goitein, Mediterranean Society, 2:385, 611; and Esther-Miriam Wagner, “The Weakening of the Bourgeoisie,” in From a Sacred Source: Genizah Studies in Honour of Professor Stefan C.

    recto

    1. בשמך רחמנא
    2. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך אלגליל ואדאם עזה ותאיידה וסעאדתה 
    3. ונעמתה וממא אעלמה אן מן וקת אן מצ'ית מן ענדנא מא גרא עלי 
    4. קליל מן…

    recto

    1. בשמך רחמנא; 
    2. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך ואת עזרתו לך ואת אושרך
    3. ואת חסדו לך, והריני מודיע לך כי מאז י…

    العلامات

    2 نسخين 2 ترجمتين

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  12. 212ثيقة شرعيّةT-S Misc.25.63

    Legal testimony. Marriage permit. Location: Cairo. Dated: 1 Tevet 1500 Seleucid = 23 December 1188 CE, under the authority of the Gaʾon Sar Shalom ha-Levi. …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  13. 213نصّ غير أدبيّT-S Misc.25.64

    Esoteric instructions for the uses of animal products. To protect yourself from frights and madness and devils: hang a chicken's gizzard stone on your person. …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  14. 214رسالةT-S Misc.25.65

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  15. 215ثيقة شرعيّةT-S Misc.25.66

    Bill of divorce formulary or draft. Location: Fustat. Dateable perhaps to the eleventh or twelfth centuries. Line one was left incomplete and undated perhaps as …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  16. 216نوع غير معروفT-S Misc.25.67

    Letter fragment in Judaeo-Arabic. Dating: Looks 14th c or later based on the hand, but this is a guess. Written in a high register, with …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  17. 217رسالةT-S Misc.25.68

    Letter from Nissim b. Ḥalfon, from Damsis, to Nahray b. Nissim, Fustat. Around 1055. The writer deals with cloths and scarves for Nahray. Also mentions …

    recto

    1. [כ]תאבי [יאסידי אטאל אלל]ה בקאך ואדאם סלאמתך ונעמתך

    2. מן דמסיס ען סלאמה ונעמה ואלחמד ללה וחדה אעלמך יאסידי

    3. אן כת[בת לך כ]תיב אן גיר האדא וס…

    recto

    1. אני כותב לך, אדוני, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת חסדו לך,
    2. מדמסיס. שלומי טוב ואני מאושר, תודה לאל לבדו. אודיעך, אדוני,
    3. שכתבתי…

    2 نسخين 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  18. 218رسالةT-S Misc.25.70

    Letter from Avraham b. Abi al-Hayy, from Alexandria, to his brother Musa. Around 1075. The writer describes his difficulties, especially financially, as he depends on …

    recto

    1. כתאבי יאכי וסידי אלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ותאידך וסעאדתך

    2. וסלאמתך מן אלמסתקר מסתהל טבת ען סלאמה ונעמה ושוק אליך קרב אללה

    3. אלאגתמ…

    recto

    1. אני כותב לך, אחי ואדוני היקר לי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויחמיד את גדולתך ואת עזרתו לך ואת אושרך,
    2. ואת שלומך, מן הבית, בא' בטבת. שלומי טוב, …

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  19. 219رسالةT-S Misc.25.71

    Letter in Judaeo-Arabic. The writer reports that he still has to rest in the house for several days after every one day in the market. …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  20. 220ثيقة شرعيّةT-S Misc.25.72

    Verso (original use): Looks like a bifolio from a qāḍī court ledger. Copies of two documents are preserved, with signatures. Needs examination. On recto there …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  21. 221رسالةT-S Misc.25.72

    Recto (secondary use): Letter in Judaeo-Arabic from Yūsuf to his 'brother.' Some colloquial spellings (e.g. יתפע instead of ידפע). The writer reports that he obtained …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  22. 222وثيقة رسميّةT-S Misc.25.73

    Recto: Letter/petition in Arabic script to a qāḍī (al-majlis al-sāmī al-ajallī al-qaḍāʾī al-shamsī). The sender's name is given at the top but is tricky to …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  23. 223وثيقة رسميّةT-S Misc.25.74

    Recto: State document, in Arabic script. Probably a report or petition. Dating: Mamluk-era, probably. A state official by the name Sanī al-Dawla Abū l-Faraj is …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  24. 224رسالةT-S Misc.25.74

    Verso: Letter addressed to Mubārak. In Judaeo-Arabic. Dating: Likely Mamluk-era, based on the handwriting and the typical names. We did not expect you to fail …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  25. 225رسالةT-S Misc.25.76

    Letter in Ladino with interspersed Hebrew phrases. Dating: ca. 18th century? This is a letter of appeal for charity. There may not be any information …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  26. 226وثيقة رسميّةT-S Misc.25.79

    Fiscal register? Compare BL OR 5566B.3 (PGPID 19261) and the other shelfmarks cited there. Mentions quantities of flax.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  27. 227قائمة/جدولT-S Misc.25.84

    List of expenditures for a week. Here, 100 pounds of bread and its transportation cost 22 1/2 [1/4 MR Cohen] dirhams. The salaries recorded are …

    1. אל..אל ביד בו אלעלא ותעטת?
    2. כי תשא ע' 1/3? ½ ¼ י ואגרה
    3. כבז קנטאר וחמאל אלחזן ר' יפתח מנקי שמש
    4. כב' ורבע ו ו ½ ד ד
    5. שמש בו אלפצל בית אלמבי בית ר' ישועה …

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  28. 228رسالةT-S Misc.25.85

    Note in Judaeo-Arabic. Calligraphic. The sender excuses himself for cutting himself off from the addressee by offering a cryptic excuse (כאן אלשיך חנבאץ? ענדה פי …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  29. 229ثيقة شرعيّةT-S Misc.25.89

    Legal testimony. In Judaeo-Arabic. Dating: [14]59 Seleucid = 1147/48 CE. The century digit is missing, but can be filled in based on the reference to …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  30. 230وثيقة رسميّةT-S Misc.25.97

    Bottom of a petition. In Arabic script. "...al-raʾy al-sāmī... bi-l-wuqūf ʿalā mā anhāhu... wa-yaqif ʿinda... in shāʾa llāh...." On verso there is piyyut.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  31. 231رسالةT-S Misc.25.103

    India Book III, 15: Letter from Khalaf b. Yiṣḥaq in Aden to Avraham Ibn Yijū in Jurbattan (Srikandapuram), dated Elul 1458 Sel. (August 1147). Written …

    Recto

    1. בשמֹ רחֹ
    2. בלכתך לא יצר צעדיך ואם תרוץ לא תכשל
    3. והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך
    4. כי יו יהיה בכסליך ושמר רגלך מלכד
    5. וצלת כתב חצרה אלשיך אלאגל מולאי אט…

    Recto

    1. In Your name, O Merciful.

    2. You will walk, without breaking stride; when you run, you will not stumble.

    3. And Shaddai be your treasure, and p…

    العلامات

    3 نسخ 2 ترجمتين

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  32. 232رسالةT-S Misc.25.104

    Letter. In Judaeo-Arabic. Mentions acquiring a muʿtaṣimī (a wooden tray with small compartments, named after the Abbasid Caliph al-Muʿtaṣim) from Bū ʿAbdallāh and pawning it …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  33. 233رسالةT-S Misc.25.105

    Letter in Judaeo-Arabic. Dated: 2 Nisan 1551 Seleucid = 26 March 1240 CE. The handwriting resembles that of Avraham Maimonides (but cannot be his, because …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  34. 234رسالةT-S Misc.25.106

    Letter from an emissary of the Yeshiva, in Fustat to Yosef ha-Kohen Av Bet Din b. Shelomo Gaon, in Jerusalem. Dating: August 1053 CE. The …

    Recto:

    כי ביי תוחלתי

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלריס אלגליל ואדאם תאידה ועלוה וכבת
    2. עדאתה מן אלמסתקר במצר יום אלאחד ליד כלון מן אב ואלחאל סלאמה
    3. ועאפי…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  35. 235ثيقة شرعيّةT-S Misc.25.107

    Deathbed will in which Sitt al-Dalāl bt. Ḥananel (n’e) endows the enslaved woman who took care of her through illness with freedom (and likely other …

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  36. 236ثيقة شرعيّةT-S Misc.25.108

    Legal declaration, or perhaps a legal query, presenting the facts of a business dispute between the jewel merchants Avraham b. Ḥayyim and Yehuda de לויא. …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  37. 237نصّ غير أدبيّT-S Misc.25.109

    Declaration against Qaraite tendencies, according to Goitein's index card. In Hebrew. Unusually large and beautiful script. The name of the ruler who sent the heads …

    1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  38. 238رسالةT-S Misc.25.121

    Letter from ʿEli b. Yeḥezqel ha-Kohen, in Jerusalem, to a ḥaver, in Fustat. In Judaeo-Arabic, with the address in Arabic script. Dating: Mid-11th century. (Identification …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  39. 239ثيقة شرعيّةT-S Misc.25.122

    Recto: Legal testimony, possibly a draft. In Judaeo-Arabic. Dated: Sunday, 9 Iyyar 1559 Seleucid = 3 May 1248 CE. Location: Fustat. Involves Sulaymān al-Ṣayrafī al-Levi …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  40. 240رسالةT-S Misc.25.123

    Letter of condolence in Hebrew and Judaeo-Arabic, on the death of 'the father.' Beautiful prose and calligraphic script. Likely a formulary.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  41. 241رسالةT-S Misc.25.124

    Letter from Shelomo b. Moshe al-Safāquṣī, in Jerusalem, to Nahray b. Nissim.

    1. כתאבי אליך יאסידי ואלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ועלוך ונעמך
    2. מן אלקדס אלמבארך דרכנא אללה ואיאך בנאה ועמארתה בכל ישראיל (!)
    3. ינם אלגמעה לי בקין …

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  42. 242رسالةT-S Misc.25.126

    None

    TS Misc. Box 25, f. 126, ed. Gil, Palestine, Pt. 2, pp. 746-748 (Doc. #402), C.T., 7-5-86 (P)

    1. ואדאם סלאמתה וסעאדתה וציאנתה וולאיתה וחרסאתה
    2. [ו]כפאיתה…

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  43. 243قائمة/جدولT-S Misc.25.129

    Accounts of rents of communal apartments occupied (with one or possibly two exceptions) by women, including Dār al-Maqāniʿiyya and Dar Ibn al-Kallām. Dating: ca. 1181 …

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  44. 244رسالةT-S Misc.25.130

    Letter from Ṣāliḥ b. Dā'ūd, in Tinnīs, to Nahray b. Nissim, in Fustat. Dating: ca. 1055 CE. Regarding the debt and goods belonging to the …

    recto

    1. כתאבי יאסידי ומולאי ורייסי אטאל אללה בקאך וא[דאם] עזך

    2. ותאיידך וסלאמתך וסעאדתך ונעמתך מן תניס ל[ ] כלון [מן]

    3. אדר ערפך אללה ברכתה וימנה וער…

    recto

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי וראשי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך
    2. ואת עזרתו לך ואת שלומך ואת אושרך ואת חסדו לך, מתניס, ב....
    3. באדר, יו…

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  45. 245رسالةT-S Misc.25.133

    Letter from an unknown merchant from Alexandria, early 11th century. The writer might be from the Taharti family, maybe Yishaq b. Barhun. Describes his deep …

    Recto

    1. נשתרי וכאן וצל הונא מיעא אוביעת ג'>' ווצל שי אכר
    2. אוביע ב'>' אלי אן וצל ואוביעת בדינר >' תם אליום גאו קום
    3. ואשתראוהא בדינרין ורבע פלו כאן ענדי ע…

    1 نسخ

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  46. 246وثيقة رسميّةT-S Misc.25.135

    Six lines of poetry or rhymed prose in Arabic script, with wide line spacing. Probably the introduction to a formal (state?) letter. Reused for Hebrew …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  47. 247رسالةT-S Misc.25.136

    Letter from Yiṣḥaq b. Shemuel ha-Sefaradi to Sar Shalom b. Ḥiyya (?). In Judaeo-Arabic. Very deferential. Almost the entirety of the letter consists of greetings …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  48. 248رسالةT-S Misc.25.137

    If they cannot settle the dispute, ʿAllūn must travel to Fustat with his brother(s), unless he has a good reason not to, in which case the addressees should send a legal document with their signatures explaining the situation.

    Recto

    1. שלום ושקט ואמת וקשט ויושר וכושר והון ועושר
    2. והצלחת מעש והסרת כעס     כל הברכות
    3. וההצלחות יהיון כלם פרטם וכללם להקהל
    4. הקדוש הדרים בעיר צהרגת גדולם…

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  49. 249ثيقة شرعيّةT-S Misc.25.138

    Guardian deed from the heirs of Israel b. Yosef Januni to Nahray b. Nissim. Around 1065. Marduk and Yosef, the sons of Israel, probably from …

    Recto

    1. חצ'רא אלינא נחן אלשהוד אלמסמון אספל הדא אל[מחצ'ר] מ'ר' מרדוך ומ'ר' יוסף בני מ'ר' ישראל ביר
    2. יוסף גנוני זכ' לב' והמא פי צחה אבדאנהמא ועקולהמא וג…

    recto

    1. באו לפנינו אנחנו העדים הנקובים בשמותיהם בתחתית המעשה הזה, השניים: מ"ר מרדוך ומ"ר יוסף בני מ"ר ישראל בי"ר
    2. יוסף ג'נוני זכ' לב', והם בריאים בגופם…

    2 نسخين 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  50. 250ثيقة شرعيّةT-S Misc.25.140

    Legal document. Renewed ketubba after an incomplete divorce. Written and signed by Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Dated: Sunday, 5 Elul 1438 Seleucid = 14 August …

    Recto

    1. כאן קד גרי בין מ [חל]פון המכ[ונה] א[בו דאו]ד בר אלעזר אלזגאג סט ובין זוגתה אלתי הי אלאן פי
    2. עצמתה תרפה בת [ ]מור אפצא אלחאל בינה ואפ[צ]א אלי אל…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند