ثيقة شرعيّة: T-S 12.468
ثيقة شرعيّة T-S 12.468العلامات
الوصف
Testimony about the receipt of a shipment belonging to a person who had died, Qayrawan, 978. Avraham b. Kabīr asks for approval about a shipment of indigo to Qayrawan for the person who previously had the indigo in Fustat, Qimoy b. al-Ḥasan. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 2, #106) VMR
Edition: Gil, Moshe
Translation:
T-S 12.468 1r
النصوص المفرّغة
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 2.Recto
- בא לפנינו אנו בית דין אברהם בר כביר ומסר כן ואמר כי יצחק בר אברהם
- נ'נ' הניח עזבון אצל קימוי בר אלחסן במצרים והיא פרקמטיה ולאחר
- פטירת יצחק זה הגיע לכאן מאצלו ממצרים פרקמטיא על יד ר' נסים
- בר זכריה הניכר באלמחארה הוא אסטיס דמתקרי ניל שאמי שני נודות
- [דמ]תקרין גראבין משקלם קנטאר ועשרים ליטרא בנודותיו והגיעו לכאן
- [ונת]קבלום אפוטרופין שלר' יצחק הנפטר והם ר' יהודה בר קיומה
- [ ] בר יצחק מגאני ומבקש אני מבית דין עתה שישלח אחרי
- [שני אפוטרו]פין אילו וישאלם על טענותיי אם אמת הם יכתוב לי כתב
- [כדי לשגרהו ל]ר' קימוי לזכרון עדות שלא יקומו עליו היורשים לאחר
- [ מ]י הרשא אותך למתן שלנו לאחר וכשומענו אנו בית דין
- [את דבריו אמרנו ש]כהוגן שאל שלחנו אחרי ר' יהודה בר קיומה ור'
- [ בר יצחק מגאני] וקיימו אפטרפסותם בפנינו פעם אחרת ושאלנו
- [אותם וא]מרו הין כשמסר קיבלנו על ידי ר' נסים בר זכריה
- [ שני נו]די ניל משקלם קנטאר ועשרים ליטרא קבלנום
- [ ]ם באוצר ר' יצחק הנפטר עם כל עזבונותיו והכל
- [ ומשנתקיי]מה הודאת אפוטרופין אילו בפנינו צוינו לכתוב
- [זכרון עדות זה] כדי לשגרהו למצרים לר' קימוי בר אלחסן
- [מבית דין קירו]אן להיות בידו לזכות ולזכרון עדות ויהא מתג
- [ ]ח יורשי יצחק בשלישי בשבת בעשתי עשר יום
- [ב בשנת ארב]עת אלפים ושבע מאות ושלשים ושמונה לבריית
- [העולם ] בקירואן מחוזא רבא שבאפריקיה וחתמנו
- [ דו]יד בר אברהם שמואל בר חיון פ כ פי ק ש צי
- [ משה בר יוסף
- [ ש]למה כהן בר נסים
- [ ] בר יצחק