ثيقة شرعيّة: T-S NS 99.45
ثيقة شرعيّة T-S NS 99.45What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
الوصف
Tyrian marriage contract with a peculiar proposal formula borrowed from Malachi 2:14 (‘my companion and wife in covenant’). Mid eleventh century. (Information from CUDL)
العلامات
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Friedman, Mordechai Akiva
T-S NS 99.45 1r
Mordechai Akiva Friedman, Jewish Marriage in Palestine: a Cairo Geniza study, The ketubba texts (Tel Aviv: Tel Aviv University, Chaim Rosenberg School of Jewish Studies, 1980), vol. 2.
TS NS Box 99, f. 45, ed. Friedman, Jewish Marriage, vol.2, pp. 213-214(Doc. #20) N.T. 03-04-89 (p)Companion and wife in covenant
- [על שמיה ד]בריין [בנ]ין ומצלחין
- [ בש]בת בעשרים וארבע ב[סי]ון בשתה חמישתה דשבועה מה דהיא שנת ארבעת אלפין ותמן
- [מאוון... לבריי]תה דעלמה בצור המדינה שעל חוף הים הגדול מושבה אתא קדמינן הדן מ שלמה טליה
- [ ]מה ננ ואמר מדעתי ומרעותי ומטבותי ומצביוני נפשי ד[ל]א אנ[יס] ודל[א] כעיס ודלא כפיף ודלא
- [ ודלא] רווי חמר אלא בהון מלא ובממלל חלי ל[מכ]נוש ית הדא מבא[רכה כלתה בתו]לה ברת מ נתן סט בן ישועה
- [ ] חברתי ואשת בריתי [ו]עלי למוק[רה ול...]ה ול[פ]רנסה ולעמוד ב[סי]פוקה כהלכת גוברין כשירין
- [יהודאין ...] . [...] ומיקרין ומפרנסין ...] .. [..........] ית נשיהון בטהרה ובקדושה וכבר דקצבתי לה עלי
- [ ]לש[.... מ]מטביע [................ מ]נהון עשרין דינרין עינה שלמין קדמות מהרה
- [ ] ... [ ]ה שלמין ח[וב ......... לית לה ר]שו למתבוע מנהון שוה פ[רוטה קל]ילתה כל זמן דהיא
- [ דלא צה]יה ודלא כ[פנה ..........]מדע[......] בשרתו מן [.........]שנא וטליתה בגרת
- [ ]. .ל[..................]...[ומניי]ת לה ית מ נת[ן בן ישועה] ננ אביה למיקם
- ] ]...[......]. .ין ל[ ]